Агата Кристи - SOS Страница 2
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 4
- Добавлено: 2018-12-17 15:28:05
Агата Кристи - SOS краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - SOS» бесплатно полную версию:Агата Кристи - SOS читать онлайн бесплатно
Он все говорил и говорил, и этот стремительный журчащий поток слов почти заворожил Кливленда. Он буквально млел в этой уютной домашней атмосфере. И однако, никак не мог избавиться от ощущения, возникшего, едва он переступил порог. Он явственно ощущал угрозу, исходящую от одного из пятерых сидевших за столом, - правда не мог понять, от кого именно. В конце концов он решил, что у него просто разыгралось воображение. Нервы ни к черту! Он напугал их своим внезапным появлением, только и всего.
Он деликатно поинтересовался, нельзя ли у них переночевать. Оказалось, все уже давно было решено.
- Вы остаетесь у нас, мистер Кливленд, куда ж вам иначе деваться. У нас есть свободная комната, и, хотя моя пижама будет вам, пожалуй, великовата все лучше, чем ничего. А к утру просохнет и ваш костюм.
- Вы так добры...
- Пустяки, - добродушно отмахнулся мистер Динсмид. - Я же говорю: в такую погоду хороший хозяин и собаку во двор не выгонит. Магдален, Шарлотта, приготовьте гостю комнату.
Девушки вышли, и вскоре Мортимер услышал их легкие шаги наверху.
- Да, наверное, вашим прелестным дочерям здесь действительно скучновато, с улыбкой сказал он.
- Красавицы, правда? - с отцовской гордостью заметил мистер Динсмид. - Не то что мы со старухой. Ну да нам грех жаловаться. Очень мы с ней друг к другу привязаны, мистер Кливленд, как на духу вам скажу. Верно, Мегги?
Миссис Динсмид вымученно улыбнулась и опустила глаза к вязанию. Ее спицы так и мелькали.
Вскоре комната была готова, и Мортимер, еще раз поблагодарив хозяев за гостеприимство, изъявил намерение отправиться ко сну.
- А грелку в постель положили? - подняла голову миссис Динсмид, внезапно вспоминая о своих обязанностях хозяйки дома.
- Конечно, мама, даже две.
- Ну и хорошо, - кивнула миссис Динсмид. - Покажите мистеру Кливленду комнату, девочки, и посмотрите, не нужно ли чего еще.
Магдален подошла к окну и проверила, заперты ли ставни. Шарлотта окинула взглядом приготовленные умывальные принадлежности. Сестры еще немного задержались в дверях.
- Доброй ночи, мистер Кливленд. Вы уверены, что ничего больше не нужно?
- Нет-нет, спасибо. Я и так доставил вам слишком много хлопот. Доброй ночи.
Они вышли и прикрыли за собой дверь. Мортимер не спеша разделся и, облачившись в розовую пижаму мистера Динсмида, сложил свою одежду и вынес ее в коридор, как его просили. Снизу доносился приглушенный голос мистера Динсмида. Невероятно! Казалось, этот человек решительно не способен молчать. Странный тип. Впрочем, и все остальные тоже со странностями. Или ему просто так показалось?
Он медленно вернулся в комнату, закрыл дверь и в задумчивости постоял у кровати. Его взгляд упал на туалетный столик красного дерева, и Кливленд даже вздрогнул от неожиданности... На пыльной поверхности отчетливо виднелись выведенные пальцем буквы: SOS?
Мортимер не верил своим глазам. Выходит, все его смутные подозрения не напрасны. Что-то в этом доме было не так.
SOS. Призыв о помощи. Но чей же пальчик написал это? Магдален или Шарлотты? Он смутно помнил, что, прежде чем уйти, они обе ненадолго замешкались у этого столика. Так кто же из них тайком вывел эти три буквы?
Он представил себе лица девушек. Холодное замкнутое лицо Магдален... Лицо Шарлотты, каким он увидел его впервые... Испуганное, с широко распахнутыми глазами, в которых угадывалось нечто, чему он никак не мог подобрать названия...
Он снова подошел к двери и осторожно ее приоткрыл. Мистера Динсмида больше не было слышно. В доме царила тишина.
Мортимер задумался.
"Сегодня уже поздно что-либо предпринимать. Но завтра... Завтра посмотрим".
Глава 3
Проснулся он рано, спустился в гостиную, затем прошел в сад. Ночью тоже шел дождь, и в воздухе пахло свежестью. Мистер Мортимер с удивлением обнаружил, что кое-кто встал еще раньше. В дальнем конце сада, облокотившись на изгородь, стояла Шарлотта, любуясь утренним пейзажем. Сердце Кливленда учащенно забилось. В глубине души он почему-то не сомневался, что послание на столе написала именно Шарлотта. Услышав его шаги, она обернулась.
- Доброе утро. - Она смотрела на него открыто и доверчиво, как ребенок. В ее глазах не было ни намека на объединяющую их тайну.
- Не просто доброе - изумительное, - улыбнулся Мортимер. - Никакого сравнения с прошлой ночью.
- Да.., правда.
Мортимер небрежно протянул руку к какому-то деревцу и отломил веточку. Задумчиво глядя вдаль, он принялся рассеянно водить ею по еще не просохшей земле. Он начертил "S", потом "О" и, наконец, "So. Пристально взглянув на девушку, он не обнаружил, однако, ни малейших признаков понимания.
- Вы знаете, что это означает? - отчаявшись, спросил он.
Шарлотта взглянула на землю и, нахмурившись, неуверенно проговорила:
- Кажется, это передают пароходы, то есть вообще корабли, когда терпят бедствие? Мортимер кивнул.
- Вчера вечером кто-то написал это на столике в моей спальне, - тихо сказал он. - Я думал, может, вы? Она взглянула на него с искренним изумлением.
- Я? Нет, конечно.
Значит, он ошибался. Разочарование оказалось неожиданно сильным. Ведь он был почти уверен - почти. А интуиция нечасто его подводила.
- Вы уверены? - упорствовал он.
- Ода.
Они медленно пошли к дому. Казалось, Шарлотта напряженно о чем-то думает. Он несколько раз пытался заговорить с нею, но она отвечала невпопад. Неожиданно она тихо и торопливо заговорила:
- Странно, что вы спросили об этой надписи. SOS... Я этого, конечно, не писала, но.., впору бы написать.
Он остановился, чтобы взглянуть ей в лицо, но она даже не сбавила шага.
- Я знаю, это звучит глупо, но я так боялась... И, когда вчера вечером появились вы, это выглядело как-будто.., как будто ответ.
- Но чего же вы боялись? - поспешно спросил Кливленд.
- Не знаю.
- Не знаете... - растерянно повторил он.
- Наверное, это дом. С каждым днем он действует на нас все сильнее и сильнее. Мы все меняемся. Отец, мама и Магдален, они уже очень изменились.
Мортимер не сразу нашелся, что ответить, и Шарлотта продолжила:
- Вы знаете: говорят, здесь водятся призраки.
- Как вы сказали? - переспросил он, заинтересовываясь все больше.
- Ну, несколько лет назад какой-то человек убил здесь свою жену. Это выяснилось, уже когда мы сюда приехали. Отец говорит, все это ерунда, но я... Даже не знаю.
Мортимер задумался.
- И это убийство, - деловито спросил он, - случилось в комнате, где я провел ночь?
- Вот этого я не знаю.
- Занятно, - проговорил Мортимер больше для себя. - Что ж, очень даже возможно...
Шарлотта вопросительно на него взглянула.
- Мисс Динсмид, - мягко спросил Мортимер, - вы никогда не задумывались, что, возможно, обладаете экстрасенсорными способностями?
Девушка смотрела на него в полном недоумении.
- Думаю все-таки, что это вы написали SOS вчера вечером, - спокойно продолжал он. - Совершенно неосознанно, разумеется. Любое преступление оставляет очень сильное поле, которое способно воздействовать на чувствительный мозг, как, скажем, ваш, проецируя на него мысли и ощущения жертвы. Думаю, несколько лет назад та женщина написала на столе SOS, и вчера вечером вы совершенно неосознанно в точности повторили ее действия.
Лицо Шарлотты прояснилось.
- Понимаю, - задумчиво проговорила она. - Вы думаете, в этом все дело?
В этот момент ее позвали из дома, и она ушла, оставив Мортимера в одиночестве расхаживать по садовой дорожке. Он и сам не знал, удовлетворен ли собственным объяснением, стыкуется ли оно с известными ему фактами и является ли достаточным основанием для возникшего у него вчера за столом ощущения угрозы.
С одной стороны, все вроде бы сходилось, но с другой... Все-таки его внезапное появление вчера вечером вызвало слишком уж сильное замешательство.
"Я чересчур увлекся парапсихологией, - сказал он себе. - Все это, конечно, прекрасно объясняет поведение Шарлотты, но никак не других. Мое появление буквально повергло их в шок - всех, кроме, пожалуй, Джонни. Что бы это ни было, Джонни явно остался в стороне".
Уверенность в этом была настолько же полной, насколько и беспричинной. Кливленд не переставал себе удивляться. И как раз в этот момент Джонни вышел из дома и, подойдя к гостю, неловко пробормотал:
- Завтрак готов. Пойдемте?
И, заметив, что Кливленд рассматривает его руки, сокрушенно рассмеялся.
- Никак не удается отмыть. Химикаты, знаете, - важно пояснил он. - Обожаю химию. Па это просто бесит. Хочет, чтобы я стал инженером, как он. А я твердо решил стать ученым. Химиком.
В окне появился мистер Динсмид, и при одном только виде его широкого и благодушного улыбающегося лица Кливленда тут же охватила совершенно непонятная неприязнь. Миссис Динсмид была уже за столом. Когда она пожелала ему доброго утра своим невыразительным голосом, он еще больше уверился, что по какой-то причине она его боится.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.