Александр Макколл-Смит - Слезы жирафа Страница 2

Тут можно читать бесплатно Александр Макколл-Смит - Слезы жирафа. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Макколл-Смит - Слезы жирафа

Александр Макколл-Смит - Слезы жирафа краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александр Макколл-Смит - Слезы жирафа» бесплатно полную версию:
На этот раз госпоже Рамотсве предстоит открыть тайну неверных жен и вывести на чистую воду служанку своего жениха. В этой остроумной и занимательной книге мы узнаем и о предстоящей свадьбе Прешас с самым галантным из всех мужчин мира, и о необычном помощнике детектива, и о весьма примечательных переменах в семействе Рамотсве.

Александр Макколл-Смит - Слезы жирафа читать онлайн бесплатно

Александр Макколл-Смит - Слезы жирафа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Макколл-Смит

Мма Рамотсве огляделась. Войдя в парадную дверь, они сразу же оказались в гостиной. Здесь стояла громоздкая мебель, в свое время очень дорогая, но теперь старая и потертая. Кресла с широкими деревянными подлокотниками обтянуты красной тканью, а на столе из черного дерева – пустой стакан и пепельница. Стены украшали горный пейзаж на темном бархате, деревянная голова антилопы куду и маленький портрет Нельсона Манделы. В целом неплохо, решила мма Рамотсве, хотя вид несколько заброшенный, типичный для жилища холостяка.

– Очень симпатичная комната, – вынесла свое суждение мма Рамотсве.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони засиял от удовольствия.

– Я стараюсь поддерживать здесь порядок, – сказал он. – В доме всегда должна быть комната для приема почетных гостей.

– У вас бывают почетные гости? – спросила мма Рамотсве.

– Пока нет, – нахмурился мистер Дж. Л. Б. Матекони, – но это не исключено.

– Да, – согласилась мма Рамотсве. – Никогда не знаешь заранее.

Она смотрела поверх его плеча – на дверь, которая вела в другие помещения.

– Другие комнаты там? – вежливо осведомилась она.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони кивнул.

– Это не самая опрятная часть дома, – предупредил он. – Может, осмотрим ее в следующий раз?

Мма Рамотсве покачала головой, и мистер Дж. Л. Б. Матекони понял – спасения нет. Это неотъемлемая часть процесса женитьбы, решил он. Никаких секретов, придется обнажить всё.

– Сюда, пожалуйста, – решительно произнес он, распахивая дверь. – Без сомнения, мне следовало подыскать служанку получше. Эта явно не справляется со своими обязанностями.

Мма Рамотсве последовала за ним по коридору. Первая дверь была приоткрыта. Гостья остановилась перед ней и заглянула внутрь. В комнате, которая когда-то очевидно служила спальней, пол был вместо ковра застелен газетами. В центре лежал мотор со вскрытыми цилиндрами, вокруг валялись снятые с мотора детали.

– Это особенный двигатель, – пояснил мистер Дж. Л. Б. Матекони, с беспокойством поглядывая на гостью. – Второго такого в Ботсване нет. Когда-нибудь я закончу его ремонт.

Они двинулись дальше. Следующей была ванная, которая показалась мма Рамотсве довольно чистой, хотя несколько темноватой и запущенной. На краю ванны лежал большой кусок карболового мыла, а рядом – старое белое полотенце. Больше там не было ничего.

– Карболовое мыло – очень полезное мыло, – сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони. – Я всегда пользуюсь именно им.

Мма Рамотсве кивнула. Она предпочитала мыло с пальмовым маслом, которое подходило к ее коже, но понимала, что мужчинам больше нравится мыло покрепче. В ванной сыровато, подумала она, но по крайней мере чисто.

Из прочих помещений лишь одно оказалось обитаемым – столовая со столом и одиноким стулом. Пол здесь был грязный, а под мебелью и по углам скопились хлопья пыли. Кто бы здесь ни убирался, пол не мыли месяцами. Интересно, чем вообще занимается эта служанка? Стоит возле ворот и болтает с приятельницами, как они все норовят, если за ними не следить? Мма Рамотсве было совершенно ясно, что служанка злоупотребляет добротой мистера Дж. Л. Б. Матекони и работу свою не выполняет.

Другие комнаты, хоть в них и стояли кровати, были битком набиты ящиками со свечами зажигания, дворниками и прочими непонятными автомобильными деталями. Кухня оказалась чистой, но почти пустой, за исключением пары кастрюль, нескольких эмалированных тарелок и маленькой разделочной доски.

– Служанка еще и готовит, – пояснил мистер Дж. Л. Б. Матекони. – Она кормит меня каждый день, но всегда одним и тем же, кукурузной кашей и тушеным мясом. Иногда бывает тыква, но редко. А денег на продукты уходит очень много.

– Она ленивая, – сказала мма Рамотсве. – Ей должно быть стыдно. Если бы все женщины Ботсваны были такими, наши мужчины давно бы вымерли.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони улыбнулся. Он много лет прожил в плену у своей служанки, но так и не решился поднять восстание. Теперь он обрел соратника в лице мма Рамотсве, и вскоре служанке придется искать себе нового пленника.

– Где эта женщина? – спросила мма Рамотсве. – Я бы хотела с ней поговорить.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони взглянул на часы.

– Скоро придет, – сказал он. – Она всегда появляется примерно в это время.

Они сидели в гостиной, когда появилась служанка, известив о своем приходе громким стуком входной двери.

– Это она, – сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони. – Она всегда хлопает дверью. Ни разу за все годы не закрыла тихонько. Каждый раз – хлоп!

– Пойдемте-ка, посмотрим на нее, – предложила мма Рамотсве. – Очень интересно взглянуть на женщину, которая так хорошо за вами ухаживает.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони провел гостью на кухню. Перед мойкой стояла крупная женщина лет тридцати пяти и наливала воду в чайник. Она была заметно толще, чем мистер Дж. Л. Б. Матекони и мма Рамотсве, вместе взятые, и выглядела гораздо мощнее – с накачанными мышцами и сильными ногами. На ней красовались большая поношенная красная шляпа и голубой домашний халат, надетый поверх платья. Туфли были из какой-то странной блестящей кожи, из какой обычно шьют балетки.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони кашлянул, прочистив горло, заявив тем самым о своем присутствии, и служанка медленно обернулась.

– Я занята… – начала было она, но, увидев мма Рамотсве, осеклась.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони, как ни в чем не бывало, вежливо поздоровался и представил свою гостью.

– Это мма Рамотсве, – сказал он.

Служанка, окинув мма Рамотсве взглядом, сдержанно кивнула.

– Рада познакомиться с вами, мисс, – сказала мма Рамотсве. – Наслышана о вас от мистера Дж. Л. Б. Матекони.

Служанка взглянула на хозяина.

– А, вы обо мне наслышаны, – повторила она. – Я рада, что он обо мне говорил. Мне бы не понравилось, если бы обо мне никто не говорил.

– Конечно, – согласилась мма Рамотсве, – лучше, когда о тебе говорят, чем когда не говорят вообще. Впрочем, не всегда.

Служанка насупилась. Чайник уже наполнился, и она достала его из раковины.

– Я очень занята, – снова сообщила она. – В этом доме полно работы.

– Да, – кивнула мма Рамотсве. – Дел тут действительно хватает. В таком грязном доме многое нужно сделать.

Мощная служанка напряглась.

– Почему это он грязный? – спросила она. – Кто вы такая, чтобы называть его грязным?

– Это… – начал мистер Дж. Л. Б. Матекони, но перехватил возмущенный взгляд служанки и замолчал.

– Я говорю так, потому что видела этот дом, – ответила мма Рамотсве. – Я видела грязь в столовой, мусор в саду. Мистер Матекони всего лишь мужчина. Трудно ожидать от него, что он сумеет содержать дом в чистоте.

Глаза служанки чуть не вылезли из орбит, она уставилась на мма Рамотсве, как ядовитая змея. Крылья носа дрожали от злости, губы сложились в агрессивную ухмылку.

– Я работаю на этого мужчину много лет, – прошипела служанка. – Изо дня в день я работала, работала, работала. Готовила вкусную еду, натирала полы. Я очень хорошо о нем заботилась.

– Я так не думаю, мисс, – спокойно возразила мма Рамотсве. – Если вы так хорошо его кормили, почему же он такой худой? Если за мужчиной хорошо ухаживать, он поправляется. Мужчины – как домашние животные. Это всем известно.

Служанка перевела взгляд с мма Рамотсве на своего хозяина.

– Кто эта женщина? – спросила она. – Почему она является ко мне на кухню и говорит такие вещи? Пожалуйста, отошлите ее обратно в бар, где вы ее подцепили.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони с трудом перевел дух.

– Я попросил эту женщину выйти за меня замуж, – выпалил он. – Скоро она станет моей женой.

Служанка была повержена.

– Нет! – возопила она. – Вы на ней не женитесь! Она вас погубит! Это будет страшная ошибка!

Мистер Дж. Л. Б. Матекони сделал шаг вперед и успокаивающим жестом положил руку на плечо служанки.

– Не волнуйтесь, Флоренс, – сказал он. – Это хорошая женщина, и я позабочусь о том, чтобы вы получили другую работу. Мой двоюродный брат держит возле автобусной станции гостиницу. Ему нужны горничные, и, если я попрошу вас взять, он мне не откажет.

Но это ее не успокоило.

– Я не хочу работать в отеле, где всех заставляют вкалывать, как рабов, – возмутилась она. – Я не позволю собой помыкать. Я первоклассная служанка для частных домов. О! Со мной покончено. С вами тоже будет покончено, если вы женитесь на этой женщине. Она все здесь испортит. Вы очень скоро умрете. Вам придет конец.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони посмотрел на мма Рамотсве и дал ей знак выйти из кухни. Он решил, что будет лучше, если служанка придет в себя без них. Конечно, он не надеялся, что новость будет встречена с радостью, но никак не ожидал этаких ужасающих пророчеств. Чем скорее он поговорит с двоюродным братом и договорится о новой работе для своей служанки, тем лучше.

Они вернулись в гостиную и плотно закрыли за собой дверь.

– Ваша служанка – дама сложная, – сказала мма Рамотсве.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.