Джек Ритчи - Мисс Пятьдесят Штатов Страница 2

Тут можно читать бесплатно Джек Ритчи - Мисс Пятьдесят Штатов. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джек Ритчи - Мисс Пятьдесят Штатов

Джек Ритчи - Мисс Пятьдесят Штатов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Ритчи - Мисс Пятьдесят Штатов» бесплатно полную версию:

Джек Ритчи - Мисс Пятьдесят Штатов читать онлайн бесплатно

Джек Ритчи - Мисс Пятьдесят Штатов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Ритчи

- Скромный дар за все, что вы сделали для маленькой беспомощной старушки Мелиссы, - объявила она. - Очень хороший "бурбон".

- Где ваша наставница? - будто попугай, повторил я.

- Эта милашка дрыхнет без задних ног. Выпила молока и отключилась. Мелисса поставила бутыль на стол. - Сейчас мы с вами бражничать не будем. Я знаю правила и не хочу, чтобы меня обвинили в попытке воздействовать на судью. Поэтому прибережем бутылочку, а завтра отметим нашу победу, если мне каким-либо образом удастся стать "Мисс Пятьдесят Штатов". - Она уставилась на меня своими зелеными глазищами. - Знаете, вы такой изысканный, образованный. Вы напомнили мне моего дядюшку Дэвида. Он пишет стихи и печатается в "Тускачи-кларион", рядом с колонкой редактора. - Ее пальчики принялись исследовать лацканы моего пиджака, как пальцы слепого специальную книжку.

- Юная леди, - твердо заявил я (возможно, с некоторым опозданием), лестью меня не возьмешь. Я не падок ни на нежности, ни на посулы оных, и моя судейская беспристрастность непоколебима.

Последовало недолгое молчание. Через несколько секунд Мелисса холодно улыбнулась и сказала:

- Думаю, я поступила правильно, начав с пряника. Хотите кнута - что ж, пожалуйста! Это я прислала записку, понятно, старый хрыч? И у меня в роду уже были убийцы. Моя внучатная тетушка Феба пристрелила капитана армии янки, который ввалился в её будуар в одном исподнем!

Она шагнула к двери, остановилась и попыталась придать своей ухмылке толику былой теплоты.

- Бутылку можете оставить себе. И подумайте хорошенько. Еще не все потеряно. Завтра вечером мы могли бы ох как крепко подружиться.

Мелисса ушла, и менее чем через десять минут я был вынужден вновь распахнуть дверь. Честно говоря, я думал, что увижу Гретхен, но за порогом стоял долговязый парень с растрепанной рыжей шевелюрой.

- Ага, - сказал я. - Надо полагать, вы тоже хотите меня убить?

Парень захлопал глазами.

- Не хочу я никого убивать. Я - человек мирный. Когда нет войны, конечно.

- Вы меня очень ободрили. Чем могу быть полезен?

- Я был бы весьма признателен, сумей вы вернуть мне мою картину.

- О какой картине вы ведете речь?

- "Над пропастью держи".

- Она принадлежит вам?

- Не только. Это картина моей кисти. Я одолжил полотно Оливии, но тогда мне ещё было невдомек, что оно ценное.

- Погодите-ка. Значит, автор картины - не Оливия?

- Нет. Картину написал я. И мне только что предложили за неё пятьсот долларов, а от таких предложений не отказываются. Но Оливия говорит, что продержит полотно у себя целый год, пока будет носить титул "Мисс Пятьдесят Штатов", а потом - хоть потоп. Ей плевать, станет ли известно имя настоящего автора.

- Она знает, что вы пошли ко мне?

- Нет. Грозилась убить меня, если я так сделаю, но пять сотен - это пять сотен, - ответил парень и с легкой тревогой добавил: - Ведь вы не думаете, что она и вправду меня убьет?

- Постучите по дереву, - посоветовал я. - Ладно, подумаю, как вам помочь.

Когда парень ушел, я запер дверь и твердо решил не открывать, даже если ко мне пожалует Гретхен.

На другой день, часов в восемь вечера, Стаббинс, Макги и я уселись за судейский стол на круглых подмостках и открыли финальный тур конкурса "Мисс Пятьдесят Штатов". Глядя на девушек, я невольно подумал, что Гретхен, Мелисса и Оливия во всех смыслах на голову выше остальных. Может быть, потому что умели печатать на машинке? Или просто я видел их чаще, чем других участниц? Я вздохнул. Две девушки угрожали мне смертью. Но кто же подбросил записку?

Оливия? Она грозила мне на словах. Но была ли она автором записки? Или просто решила воспользоваться удобным случаем? А тут ещё эта "Над пропастью держи". Оливия не была автором картины, и это автоматически исключало её из числа претенденток на победу. Да. С Оливией покончено.

Остаются Гретхен и Мелисса. Гретхен не приходила ко мне накануне, но почему? Потому что не писала записку? Или не изловчилась подсыпать снотворного в молоко своей наставницы?

А Мелисса? Интересно, сумела ли её внучатная тетушка Феба убедить участливых присяжных, что пристрелила капитана янки в порядке самообороны? А может, её упрятали за решетку?

Без нескольких минут десять Стаббинс, Макги и я пришли к единодушному решению. Я взял микрофон и возвестил затаившему дыхание миру, что новой "Мисс Пятьдесят Штатов" стала Мелисса, "Мисс Южная Каролина".

Засим, разумеется, последовал обычный в таких случаях взрыв шума и гама. Мелисса разревелась от счастья. Гретхен и Оливия тотчас последовали её примеру. Обняв победительницу, они от всего сердца поздравили её. Оливия заявила, что Мелисса заслужила свой триумф. В заключение Оливия и Гретхен сцепились в крепком объятии и прослезились, радуясь за свою более удачливую соперницу.

Когда я вошел к себе в номер, было уже почти полночь. В дверь постучали. Я чертыхнулся, но открыл. За порогом стояла Мелисса. Мне показалось, что она слегка запыхалась.

Я захлопал глазами. Неужели вчера она действительно хотела отпраздновать победу наедине со мной? Покосившись на стол, где по-прежнему стояла завернутая в бумагу бутылка, я почувствовал, что начинаю оттаивать. Разумеется, предложение Мелиссы никак не повлияло на мое решение, но теперь, когда конкурс завершен...

Я улыбнулся.

- Вы были так внимательны и тактичны, - выдохнула Мелисса. - Но, боюсь, у меня нет времени, и нам не удастся устроить себе маленький праздник. У "Мисс Пятьдесят Штатов" столько всевозможных дел и обязанностей! Вам ли не знать? Я могу надеяться на ваше понимание?

Я вздохнул, прощаясь с поблекшей мечтой, и ответил:

- Ничего страшного. Зато мне достанется вся бутылка.

Ее невинные зеленые глаза заглянули в мои, длинные ресницы дрогнули.

- Из-за нее-то я и пришла. Хорошо, что успела. На вашем месте я не стала бы даже пробовать этот "бурбон". Чтобы живот не заболел. Понимаете, о чем я?

Мелисса убежала, а я вылил содержимое дареной бутылки в унитаз и наполнил свой бокал старым добрым безопасным бренди.

Нескольких капель "бурбона", оставшихся на дне бутыли, моему знакомому биохимику вполне хватило, чтобы провести анализ. Вы не поверите, но в виски не было никаких посторонних примесей. Воистину, чтобы стать "Мисс Пятьдесят Штатов", мало смазливой мордашки. Нужны ещё и мозги. Ну, да с этим у Мелиссы, похоже, полный порядок.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.