Агата Кристи - Майор Уилбрехем ищет опасностей Страница 2
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 3
- Добавлено: 2018-12-19 01:26:15
Агата Кристи - Майор Уилбрехем ищет опасностей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Майор Уилбрехем ищет опасностей» бесплатно полную версию:Агата Кристи - Майор Уилбрехем ищет опасностей читать онлайн бесплатно
- Конечно, а почему вы спрашиваете?
- Знаете ли, мисс Клегг. Мне совершенно ясно, что хочет кто-то непременно завладеть бумагами вашего отца. Этот мистер Рейд наплел вам небылиц, лишь бы взглянуть на них. Но, очевидно, он не нашел самого главного.
- И верно! Когда я во вторник вернулась домой, мне показалось, что кто-то рылся в моих вещах. По правде сказать, я решила, что это моя любопытная домохозяйка.
Но теперь...
- Вот видите! Кто-то проник в вашу комнату и, не найдя бумаг, решил, что вы их носите с собой. Тогда он и организует на вас покушение. План несложный - или у вас забирают бумаги, или же держат вас взаперти, пока вы не признаетесь, куда спрятаны документы.
- Да я и сама ничего не знаю! - в отчаянии воскликнула Фреда.
- Я и того меньше. Но, видимо, бумаги очень ценные. Я-то знаю, с какими неожиданностями встречаются моряки в дальних плаваньях. Но что же теперь делать?
В полицию, насколько я понимаю, вы обращаться не хотите?
- О нет!
- Я тоже мало верю Скотланд-Ярду. Давайте, поищем бумаги вместе, если моя помощь не покажется вам обременительной.
- Что вы, мистер Уилбрехем! Но о чем могла идти речь в этих бумагах? Может быть, о спрятанных сокровищах?
- Вполне возможно, - воскликнул майор, и в нем проснулся мальчишка-романтик. - Вперед!
Фреда жила близ Ноттингем-Хилл-Гейта. Она провела майора на второй этаж, где разместилась крохотная спальня и такая же крохотная гостиная.
- Я говорила с хозяйкой, - сообщила она.- В субботу приходил человек делать новую проводку. Он утверждал, что у меня в комнате было короткое замыкание. И он пробыл здесь некоторое время.
- Покажите мне рундук вашего отца. - Майору не терпелось приступить к поискам.
Фреда открыла крышку обитого латунью ящика.
- Он пуст!
Майор задумчиво кивнул.
- А больше вы нигде не хранили бумаги?
- Нет.
Уилбрехем внимательно осмотрел внутренность огромного рундука.
- Здесь в обивке тайник! - Он не смог сдержать волнения. - Там что-то есть!
В следующий момент он вытащил сложенный вчетверо клочок грязной бумаги.
- Но это всего лишь какие-то нелепые рисунки, - разочарованно вздохнула Фреда, приникая к плечу мистера Уилбрехема, чтобы получше рассмотреть находку.
- Это написано на суахили, одном из африканских языков, - торопливо пояснил майор. Он подошел к лампе.
- Ну что там?
Уилбрехем прочел бумагу еще раз и, тихо смеясь, повернулся к девушке.
- Ну, вот оно, ваше сокровище.
- Мое сокровище? Не надо шутить. Вы имеете в виду испанское золото на затонувшем галионе или еще что-нибудь подобное?
- Может быть, не так романтично, но что-то в этом роде. На бумаге указан тайник, в котором спрятана слоновая кость. Есть закон, который предписывает, сколько можно отстрелять слонов. Какому-то охотнику удалось обойти запрет. За ним была уже погоня, когда он спрятал эту записку. Здесь довольно точно указано, как искать тайник.
- Вы полагаете, что это большой клад?
- Целое состояние!
- Но как эта бумага попала моему отцу?
Уилбрехем пожал плечами.
- Может быть, матрос признался на смертном одра. Ваш отец не знал суахили и не придал документу большого значения.
Фреда вздохнула:
- Как все это захватывающе интересно!
- Остается только решить, что делать с этим ценным документом. Оставлять его здесь мне бы не хотелось. Эти люди могут вернуться за ним. Вы рискнёте доверить его мне?
- Но ведь это опасно!
- За меня вы можете не беспокоиться. Со мной справиться не легко. - Он сложил листок и спрятал его в бумажник. - Я смогу увидеть вас завтра вечером?
- Я прихожу домой в половине седьмого.
Уилбрехем был точен, как гринвичский меридиан. В половине седьмого он позвонил у двери дома Фреды.
- Вы не майор Уилбрехем? - спросила служанка. - Для вас записка.
Майор торопливо вскрыл конверт.
"Дорогой майор! Случилось нечто странное. Больше я ничего не могу вам написать, но не смогли бы мы встретиться в доме Уайтфрайерс? Приезжайте, как только сможете. Преданная вам Фреда Клегг".
Пока Уилбрехем читал письмо, брови его медленно ползли вверх. Записка Фреды очень обеспокоила его. Что могло произойти, чтобы девушка, и к тому же одна, отправилась туда, где вчера произошел этот ужасный случай?
Он покачал головой. Ничего глупее нельзя было придумать. Может быть, снова появился этот Рейд? Что заставило ее поехать в этот Хемпстед? Его смущало письмо, уверенный тон которого как-то не соответствовал характеру Фреды Клегг.
Было без десяти восемь, когда он подошел к Фрайерс-Лейн. Темнело. Он осмотрелся вокруг: ни души. Дряхлая калитка отворилась без шума. Дом был погружен в темноту. Внезапно через ставни пробился луч света. В доме кто-то есть!
Уилбрехем прыгнул в кусты и подошел к дому с тыльной стороны. Одно из окон на первом этаже было не прикрыто. Он влез внутрь, тихо открыл дверь. Ни малейшего звука. Он посветил фонариком. От кухни вели ступеньки, а за ними дверь в переднюю часть дома. Он толкнул дверь и прислушался. Никого. Теперь он находился в гостиной. Направо и налево вели двери. Сначала - в комнату направо. Он медленно нажал ручку. Дверь подалась. Тонкий луч фонаря ощупал сантиметр за сантиметром. Комната была пуста и безжизненна.
В тот же миг он услышал позади шум, обернулся, но слишком поздно. Страшный удар обрушился на голову Уилбрехема.
Он не мог сказать, сколько времени прошло, пока он пришел в себя. Возвращение к жизни было болезненным, голова раскалывалась. Он попытался пошевелить рукой, но почувствовал резкую боль в запястье - он весь был опутан веревками!
Высоко сверху пробивалась слабая полоска света - значит, он в подвале. Майор перевел глаза в сторону - сердце рванулось из груди: рядом с ним лежала Фреда со спутанными руками и ногами. Глаза ее были закрыты, но тут она вздохнула, и ее испуганный взгляд упал на майора.
- И вы тоже?! - воскликнула она. - Как это случилось?
- Я вас подвел, - сказал Уилбрехем, - Как дурак, попал в западню. Скажите, вы прислали мне письмо, в котором предлагали здесь встретиться?
Девушка широко открыла глаза:
- Я? Но ведь это вы прислали мне письмо?
- Мы попались на один и тот же крючок, - пробормотал майор.
Внезапно оба вздрогнули. Прозвучал голос, который, казалось, доносился из преисподней. То был голос маньяка и убийцы, от одного звука которого волосы вставали дыбом.
- Мистер Рейд, - прошептала Фреда.
- Рейд - лишь одно из моих имен, моя дорогая, - ответил голос. - Одно из многих.
К сожалению, я должен признать, что вы оба нарушили мои планы. Вы обнаружили этот дом, и хотя еще ничего не сообщили полиции, но такая возможность не исключена. Я не могу этого допустить. Это дом, из которого нет возврата. Мне очень жаль, но вы должны погибнуть.
Он помолчал несколько секунд, потом продолжил:
- Без кровопролития. Я этого не люблю. Мой метод намного проще, и, насколько мне известно, не так болезнен. Прощайте вы оба.
- Послушайте, - воскликнул Уилбрехем. - Делайте, что хотите, со мной, но эта молодая женщина не сделала ничего, ровным счетом ничего. Отпустите ее!
Голос Уилбрехема заглушил бурный поток воды, каскадом лившийся вниз по ступенькам.
- Нас хотят утопить! - Фреда билась в истерике. - Это моя вина! Я впутала вас в это дело.
- Не думайте так, моя милая, меня беспокоит только - ваша судьба, сам я в жизни попадал в разные переделки и всякий раз выпутывался из них. Главное - не терять мужества.
- Вы великолепный человек! Я никогда не встречала таких, разве только в романах!
С большим усилием Уилбрехему удалось ослабить веревки. Он поднес кисти к зубам и распутал узлы. Через минуту он освободил и девушку. Вода уже доходила до щиколоток.
- А теперь - наружу!
Путь из подвала преградила дверь. Майор внимательно осмотрел ее.
- Доски довольно ветхие.
Он всей тяжестью налег на дверь. Дерево затрещало, и дверь вывалилась из петель.
В следующую минуту они были уже на улице. В ноздри бил тяжелый аромат цветущих лип. Нестерпимо ярко сверкали звезды.
- Ох! - воскликнула Фреда. - Как это было страшно!
- Мое дорогое дитя, ты очень смелая, ангел мой, ты не могла бы... Я хочу сказать... Я люблю тебя, Фреда.
На несколько минут время остановилось. Потом Уилбрехем сказал:
- А самое главное - тайна сокровища принадлежит нам!
- Но ведь они отобрали у тебя бумагу?
- Я отправил ее по дороге на адрес моего портного. Разбойникам достался фальшивый документ. Знаешь, Фреда, в наш медовый месяц мы поедем в Восточную Африку и поищем тайник.
Мистер Паркер Пайн покинул свое бюро и поднялся на верхний этаж. Здесь сидела мисс Оливер, автор сенсационных романов, а теперь начальник штаба мистера Пайна.
Перед ней стояла пишущая машинка.
- Очень хорошая история, мисс Оливер, - весело сказал Пайн.
- Все в порядке? Меня это радует.
- Только вот эта штука, вода в подвале, - робко начал Пайн. - Не думаете ли вы, что на будущее надо придумать что-нибудь пооригинальнее?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.