Эллери Куин - Женщина с тёмным прошлым Страница 2
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Эллери Куин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-12-19 01:52:01
Эллери Куин - Женщина с тёмным прошлым краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эллери Куин - Женщина с тёмным прошлым» бесплатно полную версию:Эллери Квин — это коллективный псевдоним двоюродных братьев американцев Дэнииела Нэтана (Daniel Nathan 1905–1982) и Манфорда Лепофски (Manford Lepofsky 1905–1971).С разрешения авторов под псевдонимом Ellery Queen, было опубликовано несколько книг, написанных другими авторами. Книгу «Женщина с тёмным прошлым» (Murder with a Past) написал Talmage Powell.
Эллери Куин - Женщина с тёмным прошлым читать онлайн бесплатно
— Я поступаю против наших правил, Дэйв. Прочтите это, но не трогайте бумагу.
Взбешенный Тулли подошел и склонился над столом. Перед ним лежала обычная машинописная страничка, слегка разорванная на сгибах. Текст был напечатан на машинке. Его сердце сжалось, когда он увидел дату, проставленную в верхнем правом углу. Письмо было написано вскоре после того, как он познакомился с Рут, и прежде, чем они поженились.
«Кранни!
Оставь меня в покое! Я говорю это серьезно. То, что между нами однажды произошло, останется в прошлом. Тебе следует привыкнуть к этой мысли. Недавно я познакомилась с состоятельным парнем, который очень мною заинтересовался и, вероятно, будет просить моей руки. Если ты попытаешься мне напакостить и попробуешь лишить меня шанса, то это станет последним делом в твоей жизни. Я говорю серьезно, Кранни! Забудь о моем существовании, посвяти себя снова своим романам и будь спокоен — тебя не настигнет никакая шальная пуля. В любом месте у тебя будут лучшие шансы остаться в живых, нежели возле меня. Я говорю это вполне серьезно».
А через пять недель они поженились… Бумажка слегка подвинулась от дыхания Тулли. Смит быстро схватил ее за уголки, сложил и убрал.
— Напечатано на машинке и без подписи, — заметил Тулли неуверенно. — Что вы хотите, Юлиан? Это может не иметь никакого отношения к Рут.
— Возможно, вы правы, — кивнул Смит. — Но есть еще кое-что, Дэйв. Кокс прибыл в наш город четыре дня назад и остановился в Хобби-мотеле.
Тулли знал это место. Хобби-мотель, пользовавшийся дурной славой, был стар, как мир. Он был расположен на окраине города и состоял из пивной, ресторана и ночлежки.
— На следующий день после прибытия Кокс явился в муниципалитет. Он хотел посмотреть запись о браке некоей Рут Эйнсворт с мужчиной, имя которого, видимо, не было ему известно. Когда делопроизводитель муниципалитета узнал об убийстве Кокса, он позвонил мне и сообщил об этом. Затем сегодня…
— Уезжайте, Юлиан, — сказал со злобой Тулли. — Что сегодня?
— Сегодня к нам пришла женщина, которая жила в мотеле рядом с Коксом. Она сообщила, что вчера вечером к Коксу приходила посетительница, она слышала женский голос. Кокс был в своей комнате и называл женщину по имени. Мне очень жаль, Дэйв, но рано или поздно вы должны были это узнать. Кокс называл посетительницу «Рут».
Тулли подошел к креслу и буквально упал в него. Он впился ногтями в обивку, губы его шевелились, но он не произнес ни слова.
— Я хочу, чтобы вы посмотрели на этого человека, Дэйв. Мне неприятно просить вас об этом…
— Хорошо, — ответил Тулли, затем поднялся и стоял в нерешительности.
Юлиан Смит дружески взял архитектора за руку.
— Мне хотелось бы вас от этого избавить, Дэйв, но я не могу. Возможно, Кокс — не настоящее имя этого человека. Может быть, вы его знаете.
Глава 2
Смит ловко и проворно руководил делом. Управляющий местным похоронным бюро взял на себя заботу о погребении. Человек по имени Крандалл Кокс лежал под резиновым покрывалом на столе в похоронном бюро Хэншоу. Смит провел Тулли через помещения, воздух которых был насыщен тяжелым сладким запахом цветов, в дальнюю комнату. Гробовщик отдернул покрывало, и Тулли увидел на столе труп незнакомого ему человека.
Мужчина был среднего роста, с небольшим животом. Кожа на подбородке была дряблой, лицо — грубым и ничем не примечательным, несмотря на тонкие усы. Черные вьющиеся волосы образовывали надо лбом завиток. В серой шее, немного ниже подбородка, зияла черно-синяя рана; она выглядела как смещенный вниз второй рот.
Покойный Крандалл Кокс произвел на Тулли неприятное впечатление. Он пытался представить себе этого человека живым, но это ему не удалось. Даже живой, он должен был выглядеть полумертвым — как все подобные ему типы с задворок. Он попытался представить себе Рут — свою холодную, стройную, очаровательную, волнующую Рут — в объятиях этого дешевого парня, этой карикатуры на человека, и невольно усмехнулся.
— Ну?
Тулли обернулся; он совсем забыл о лейтенанте Смите.
— Что?
— Узнали вы его?
— Нет.
— Вы уверены в этом, Дэйв?
— Уверен.
Дверь была открыта, и тяжелый запах цветов заполнял комнату, Тулли пошатнулся.
— Что с вами? — спросил Юлиан Смит.
— На меня действует запах этих проклятых цветов, — пробормотал Тулли. — Давайте уйдем отсюда, а то мне будет плохо.
Когда они сели в машину полицейского, Тулли высунулся из окна и глубоко вздохнул.
— Не упоминала ли Рут о мужчине по фамилии Кокс? — спросил Юлиан Смит.
— На ваш вопрос я могу ответить совершенно уверенно: нет, не упоминала, — сказал Тулли, не выказывая никакого волнения. — Вы сможете подвезти меня до дома, Юлиан?
Пока они ехали сквозь наступившую темноту, Тулли думал о том, что Рут мало говорила о себе и своем прошлом.
Он откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Вдруг он почувствовал себя необычайно усталым.
— Мы прибыли, — объявил Смит.
Тулли с усилием открыл глаза. Машина стояла у дома. Всего час назад Тулли считал этот дом надежным убежищем. Солнце зашло, и в доме царила темнота. Тулли открыл дверцу.
— Если вы что-нибудь услышите о ней, Дэйв, позвоните мне тотчас же.
Тулли рассеянно смотрел на него.
— В противном случае вы совершите большую глупость, — пояснил Смит. — Вы понимаете это, не правда ли?
— Да.
— Я позабочусь о том, чтобы имя Рут как можно дольше не появлялось в газетах.
— Отлично, Юлиан. Сердечно благодарю.
Тулли вышел. У него создалось впечатление, что Смит хотел сказать ему еще что-то, но Тулли уже захлопнул дверцу, и полицейский уехал.
Тулли продолжал стоять посреди темного двора. У него появилось странное ощущение — он почувствовал себя одиноким в безграничном пространстве. Разве в его жизни была женщина по имени Рут? Или у него были только этот холм и дом?
Его охватила дрожь.
Он сидел в комнате, не включая света, и думал о том, что говорил ему Смит во время поездки в похоронное бюро. Труп Кокса был найден утром уборщицей Хобби-мотеля. Полотенце в ванной было опалено и имело несколько дыр от огнестрельного оружия. Очевидно, револьвер обмотали полотенцем, чтобы приглушить звук выстрела. Жертва была застрелена накануне вечером.
Лицо Рут над полотенцем… Кончик ее тонкого маленького носа, побелевший, как всегда, когда она злилась…
Тулли пытался заснуть, но это ему не удавалось. Возникавшие в воображении картины разгоняли сон. В его ушах звенели голоса:
«Кранни, я тебе сказала, что не хочу тебя больше видеть».
«Ведь ты, в самом деле, не собираешься стрелять, бэби. В конце концов, перед тобой твой добрый старина Кранни. Как ты насчет выпивки? Оставь, кукла, что ты собираешься делать?»
«Ты мне обещал это, Кранни. Обещал!»
«Да, я кое-что обещал. Ну и что? Подойди, выпей немного этого…»
«Стой на месте! Я тебя предупреждала, Кранни. Ты должен был оставить меня в покое. Ты не должен был мне звонить».
«Но ты быстренько пришла, не правда ли? И все-таки ты мне ничего не сделаешь. В конце концов, мы кое-чем связаны».
«Я пришла сюда с единственной целью — предложить тебе убраться отсюда и оставить в покое меня и моего мужа».
«Ты одурачила этого безобидного парня, и если я теперь урву кусочек…»
«Нет! Об этом не может быть и речи! Я действительно люблю его… Стой на месте, предупреждаю тебя!»
«Отдай мне оружие…»
Тулли вздохнул. Он не мог поверить, что Рут втянута в такую дешевую авантюру. Особенно с таким грязным типом, как Кокс. Нет, нет, даже если она была раньше знакома с Коксом! Ну да, возможно, раньше — это другое дело. Время и распущенность часто действуют, как плесень в сыром подвале.
Воображаемый диалог был недалек от действительности, в этом Тулли был уверен. Кокс что-то знал о Рут, поэтому и держал ее в своей власти. Она пришла в мотель, чтобы попытаться уладить дело.
Доказательством тому было оружие. Рут не захватила бы его с собой, если бы не поставила перед собой цели — избавиться от позора, шантажа, чего-то в этом роде. Если женщина собирается лечь в постель с бывшим любовником, она не возьмет заряженного револьвера своего мужа.
Удивительно, что такие рассуждения могли успокоить его, — ведь они приводили к заключению, что его жена совершила убийство. Так, вопреки всякой логике, думал Тулли.
Шлюха из соседней комнаты не утверждала, что сцена происходила в кровати. Она не могла быть порядочной женщиной, поскольку жила в Хобби-мотеле. Там снимают комнаты только с определенной целью.
И кое-что еще: если эта женщина так ясно слышала слова, то почему она не услыхала выстрела? Полотенце не могло быть хорошим глушителем. Она должна была слышать выстрел, но все же не сообщила об этом полиции. К тому же она не видела Рут, не видела ни как она пришла, ни как ушла из комнаты Кокса. Странно. Было бы естественно, если бы одинокая женщина решила посмотреть на другую женщину, чей разговор она подслушивала. Возможно, она спешила на свидание, но это не было записано в протоколе. Или, возможно, она выходила, желая что-нибудь выпить или подцепить кавалера.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.