Лоуренс Блок - Мужское дело Страница 2
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Лоуренс Блок
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 3
- Добавлено: 2018-12-19 02:08:24
Лоуренс Блок - Мужское дело краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоуренс Блок - Мужское дело» бесплатно полную версию:Лоуренс Блок - Мужское дело читать онлайн бесплатно
«Скорая помощь» остановилась перед рестораном в Вест-Сайде, где кучковалась команда Москоу. Задние дверцы распахнулись, пятеро смелых выскочили на мостовую с автоматами в руках и залили ресторан свинцовым дождем. Восемь верных соратников Арчи Москоу остались на полу, из пятерки автоматчиков погиб лишь один.
Москоу вернул долг на следующий день, разгромив два карточных притона Бейера, избив до полусмерти двух торговцев наркотиками да пристрелив заместителя Бейера, когда тот вышел из банка в половине третьего. Киллер, совершивший последний подвиг, забежал в переулок, где и угодил на новичка патрульного, который тут же и пристрелил его. Парень служил в полиции только три месяца и едва не наложил в штаны при мысли, что его упекут за решетку: он напрочь забыл о двух предупредительных выстрелах в воздух. Вместо этого его сразу повысили, переведя в младшие детективы.
На второй неделе войны боевые действия поутихли. Главари обоих банд начали понимать, что состояние войны требует адекватных мер безопасности. Какие уж тут посещения ночного клуба или казино. К любовнице, и то не пойдешь без телохранителей.
Кое-кто, конечно, оказался недостаточно бдительным. Магзи Лопеса нашли в багажнике автомобиля, с галстуком из рояльной струны. А Крошку Логана выловили из собственного бассейна, со связанными руками и ногами и несколькими квартами хлорированной воды в легких. Бенни Бенедетто заглянул под капот своего новенького автомобиля, обнаружил бомбу, проводки от которой тянулись к замку зажигания, снял ее и, посмеиваясь над подрывниками-любителями, уселся за руль. Не заметив второй бомбы, сработавшей от прикосновения к педали газа. Потом Бенни оттирали от пола по всему гаражу.
Газеты бесновались. Отцы города рвали и метали.
Комиссар полиции вопил, как резаный. Финни и Маттера работали по две смены и пытались объяснить женам, что идет война. Жены не желали их понимать.
Война длилась три месяца. Переходя из горячей в холодную, когда ползли слухи о личных встречах Арчи Москоу и Барри Бейера, которые вроде бы нашли компромисс. С неделю город жил без убийств, затем кого-то резали или пристреливали, и боевые действия разгорались вновь.
К концу третьего месяца вновь пошли слухи о перемирии, правда, никто не воспринимал очередное перемирие всерьез. Но пять дней в городе не убивали. К этому времени число погибших достигло восьмидесяти трех. Нескольких ранило, пятеро угодили в тюрьму, двое пропали без вести. Обе банды понесли одинаковые потери. Бейер потерял сорок штыков, Москоу – сорок три, пропало по одному с каждой стороны.
В ту ночь, как обычно, Финни и Маттера выехали на замершие в тревожном ожидании улицы города на патрульном автомобиле без опознавательных знаков. Но их ждал сюрприз: они поймали невысокого мужчину в белых перчатках.
Маттера заметил его первым. В автомобиле на Пикеринг-роуд, стоящем с потушенными огнями и работающим мотором. Поначалу он решил, что в кабине обнимаются школьники, но приглядевшись, увидел, что там только один человек, увлеченный каким-то, только ему ведомым делом. Маттера остановил патрульный автомобиль и тоже выключил свет.
Невысокий мужчина сделал все, что хотел, заглушил мотор, открыл дверцу, вылез на мостовую и только тут заметил Финни и Маттеру с револьверами наизготовку.
– О, – выдохнул невысокий мужчина.
Финни прошел мимо него, заглянул в кабину.
– Ловко придумано, – прокомментировал он увиденное. – Маленький пистолет привязан к рулевой колонке, проволока от спускового крючка тянется к педали газа. Ты нажимаешь на педаль, пистолет стреляет и ты получаешь пулю в грудь. Именно таким способом кого-то убили в Техасе. Профессиональный подход.
Маттера посмотрел на невысокого мужчину и покачал головой.
– Хорош профессионал. Очкастый старикан. Чья это машина, дружище?
– Ушастого Кэррадайна.
– Человек Москоу. Ты работаешь на Барри Бейера?
У невысокого мужчины отвисла челюсть.
– Разумеется, нет.
– А где же ты работаешь?
– В «Абердин Фармацетикэл». Я химик.
– КТО?
Невысокий мужчина снял белые перчатки.
– Наверное, мне лучше все вам рассказать. С самого начала.
Финни признал, что идея недурна. Невысокий мужчина предложил поговорить в патрульном автомобиле.
– Меня зовут Эдуард Фич, – начал невысокий мужчина. – Обо мне вы, естественно, не слышали, но, возможно, вспомните моего сына, Ричарда Фича. Я звал его Дик. Рич Фич как-то не звучит. Надеюсь, вы со мной согласитесь.
– Ближе к делу, – вставил Маттера.
– Так вы его вспомнили?
Не вспомнили.
– Он покончил с собой в прошлом августе. Повесился на шнуре от электрической бритвы. Бритву подарил ему я. Несколько лет тому назад, на день рождения.
– Что-то такое припоминаю, – признал Финни.
– Тогда я не знал, почему он покончил с собой. Странный, знаете ли, поступок. Но потом я выяснил, что он проиграл непомерную сумму…
– Непомерную, – Финни сочувственно покивал.
– Да, если я не ошибаюсь, пять тысяч долларов. Он пытался занять эти деньги, но сумма росла с каждым днем. Набегали проценты.
– Набегали, – вздохнул Финни.
– Он решил, что выхода нет, это характерная ошибка молодых, и свел счеты с жизнью, – мистер Фич выдержал паузу. – Дик задолжал деньги Томасу Кэрроллу. Он же назначил эти немыслимые проценты, он же обыграл Дика.
Теперь челюсть отвисла у Финни.
– Вы про Счастливчика Тома… – подал голос Маттера.
– Да, – мистер Фич помолчал, потом печально улыбнулся. – Наведя справки, я понял, что привлечь его к ответственности по закону невозможно, а потому мне не остается ничего другого, как убить этого человека. Вот я…
– Вы убили Счастливчика Тома!
– Да, я…
– Шестью выстрелами. В затылок.
– Я хотел, чтобы полиция решила, что работал профессионал. Не хотелось попадаться к вам в руки.
– А на следующий вечер Бейер нанес ответный удар, и началась война, – понимающе кивнул Финни.
– Не совсем так. Есть дела, которые мужчина должен брать на себя. Понимаете, не укладываются они в рамки закона. Убив мистера Кэрролла, я понял, что убийство это всеми расценено как месть. Газеты назвали его гангстерской разборкой. Вот я и подумал, что неплохо стравить обе банды. Всех их я убить, естественно, не мог, но стоило положить начало…
– И вы продолжили убивать, – прервал его Маттера.
– И один в поле воин, – добавил Финни.
– Я расстрелял ту троицу на Камерон-стрит и подложил бомбу в автомобиль мистера Спуна, но в дальнейшем вмешивался лишь в те моменты, когда война начинала утихать. Так что убил я не так уж многих.
– Скольких же?
Мистер Фич вздохнул.
– Скольких вы убили, мистер Фич?
– Пятнадцать человек. Я не люблю убивать, знаете ли.
– Если б любили, вы бы стали опасным для общества, мистер Фич. Значит, пятнадцать?
– После этой ночи их стало бы шестнадцать.
В кабине повисла тишина. Финни закурил, дал сигарету Маттере, протянул пачку мистеру Фичу. Тот объяснил, что не курит. Финни хотел что-то сказать, но в последний момент передумал.
– Мистер Фич, а чего вы, собственно добивались? – спросил Маттера.
– По-моему, это очевидно, – мягко ответил мистер Фич. – Я хотел стереть с лица земли эти банды, этих гангстеров.
– Стереть, значит, – покивал Финни.
– Вы понимаете, вынудить их перебить друг друга.
– Перебить друг друга, – эхом отозвался Финни.
– Совершенно верно.
– И вы полагали, что ваш замысел удастся?
На лице мистера Фича отразилось изумление.
– Но все ведь к тому идет, не так ли?
– Пожалуй…
– Мне вспомнились анархисты начала века, – продолжил мистер Фич. – Разумеется, малоприятные личности, но логика у них была интересная. Они верили, что надо убивать побольше королей, чтобы в конце концов не нашлось желающих надеть корону.
– Действительно, интересная логика, – согласился Финни.
– Вот они и убивали королей. И сейчас их не так уж и много. Можно сказать, буквально единицы. О, я понимаю, тому есть и другие объяснения, но все-таки…
– Да, тут есть о чем подумать, – вставил Маттера.
– Ты прав, – кивнул Финни. – Мистер Фич, а что произойдет после того, как вы покончите с гангстерами в нашем городе?
– Полагаю, что мне придется переехать в другой.
– Другой город?
– Вроде бы, у меня призвание к этой работе, – ответил мистер Фич. – Но теперь ничего не получится, так? Вы же меня арестовали. Я пойду под суд. Сколько они мне дадут?
– Они должны дать вам медаль, – ответил Маттера.
– И поставить вам памятник перед зданием Городского совета, – добавил Финни.
– Я серьезно…
– И мы не шутим, мистер Фич.
Вновь наступила тишина. Маттера думал о том, что городу куда лучше без тех преступников, которые три месяца назад чувствовали себя в полной безопасности, а теперь лежали в могилах. Финни пытался подсчитать, сколько осталось королей. Не много, решил он, да и те лишь числятся королями.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.