Алена Винтер - Бриллиантовый код смерти Страница 20

Тут можно читать бесплатно Алена Винтер - Бриллиантовый код смерти. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алена Винтер - Бриллиантовый код смерти

Алена Винтер - Бриллиантовый код смерти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алена Винтер - Бриллиантовый код смерти» бесплатно полную версию:
Получив в подарок от своего опекуна кардинала Армандо Альбицци роскошное бриллиантовое колье, Луиза Фернанда очень скоро поняла: теперь ее жизнь превратилась в бегство от... смерти. Четырех друзей девушки, также щедро одаренных кардиналом, убили одного за другим. Чуть позже настал черед и самого Армандо. Луиза второй раз осталась круглой сиротой. А виновники всех ее страшных потерь – драгоценные камни, отмеченные какими-то таинственными цифрами. Возможно, это шифр, но чтобы разгадать его, надо заполучить все камни, в том числе и те, которые теперь находятся в руках убийц...

Алена Винтер - Бриллиантовый код смерти читать онлайн бесплатно

Алена Винтер - Бриллиантовый код смерти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алена Винтер

На пороге спальни она на мгновение остановилась. Первое, что бросилось в глаза, это бурое пятно крови на ковре у зеркала. Луиза Фернанда перевела дыхание и, стараясь не смотреть на то место, где лежала Глория, подошла к лепнине, украшающей зеркало, и нажала на завиток, открывающий вход в потайную комнату. Зеркало бесшумно отъехало в сторону. «Слава богу! Комнату не обнаружили», – с облегчением подумала Луиза Фернанда, убедившись, что все вещи внутри остались нетронутыми. Она быстро склонилась над ящиком с оружием. Достав два пистолета, Луиза Фернанда проверила в каждом из них магазин, вставила обратно и прикрутила глушители.

Посчитав, что открытая дверь будет представлять опасность, Луиза Фернанда легла на пол и нажала на кнопку. Дверь медленно закрыла проход, и, оказавшись в этом скрытом от посторонних глаз пространстве, девушка почувствовала себя в относительной безопасности. Свет из спальни проникал внутрь комнаты, освещая собой полки. Луиза Фернанда стала поочередно проверять каждый ящик, стараясь не пропустить ни одного места, где Глория могла бы спрятать свой подарок. В том, что он находится в этой комнате, Луиза Фернанда была уверена. Если Глория построила в своей спальне подобное место, значит, самое дорогое и ценное она хранила именно здесь.

В сейфе стоял ларец с драгоценностями. Луиза Фернанда нахмурилась, подумав, что подарком Армандо может оказаться любая вещь, находящаяся в нем. «И зачем Глория покупала столько безделушек? Лучше бы вкладывала деньги в недвижимость!» Но тут Луизе Фернанде стало стыдно за свои мысли, и, почувствовав подкативший к горлу комок слез, она прислонилась головой к полке и закрыла глаза. В отчаянии от того, что в их жизни все пошло не так, как хотелось, она стукнула кулаком по дереву и с удивлением для себя услышала тихий щелчок.

Полка, как оказалось, состояла из двух пластин, сливающихся в одну в полумраке комнаты. Верхняя половинка от удара отскочила и приподнялась. В небольшом углублении Луиза Фернанда увидела бархатистую ткань и осторожно вынула ее из тайника. Это был небольшой черный мешочек, внутри которого что-то лежало. Трясущимися руками Луиза Фернанда развязала шнурок и вытряхнула себе на ладошку изумрудный браслет, сразу догадавшись, что это и есть подарок Армандо. «Откуда у старого кардинала были деньги, чтобы делать такие подарки?» – пронеслось в голове, но она решила не мучить себя подобными вопросами, а поскорей выбираться из дома. Луиза Фернанда подошла к саквояжу, в который Глория сложила деньги из сейфа, положила в него свою сумку и браслет. Затем открыла дверь и, держа пистолет в руке, осторожно направилась к выходу.

Неслышно передвигаясь вперед, она вышла в гостиную и отскочила в сторону, заметив перед собой тень. Спрятавшись за угол, она слышала глухие шаги и поняла, что человек уже не пытается скрыть своего присутствия. Значит, он ее видел. Луиза Фернанда облизала губы, быстро думая, как поступить. Квартира Глории находилась на первом этаже, и если она окажется у окна, возможно, появится шанс выпрыгнуть в него. Другого выхода она не видела, так как понимала, что убийца не даст ей возможности выйти через дверь. «Хитрый сукин сын. Знал, что я приду сюда. Подождал, когда я найду то, что нужно нам обоим, и только тогда появился», – она криво усмехнулась.

Судя по звуку шагов, человек приближался к ней, и Луиза Фернанда мгновенно метнулась по направлению к спальне для гостей, окна которой выходили на задний двор, где в двухстах метрах она оставила свою машину. Мысль о смерти заставила двигаться еще быстрее, а навыки, преобретенные благодаря опасной профессии, позволили делать это абсолютно бесшумно. Быстро заперев за собой дверь, она сразу же отскочила в сторону. Человек явно предугадывал ее намерения, и в двери немедленно появились маленькие дырочки от пуль. Не обращая внимания на стрельбу, Луиза Фернанда схватила стул, со всей силы швырнула его в окно и, не дожидаясь, пока все осколки стекла вылетят из рамы, выпрыгнула в проем. Сделав кувырок на траве, она уронила один пистолет и больно ударилась о саквояж, который тут же отлетел в сторону. Мелкие осколки стекла иголками впились в голые ноги, но она, не чувствуя боли, резко перевернулась на спину и выбросила вперед правую руку. В окне показалась высокая фигура мужчины, и Луиза Фернанда, не задумываясь, начала по ней стрелять. Фигура дернулась и исчезла в глубине комнаты. Луиза Фернанда быстро подняла лежащий в стороне саквояж и со всех ног побежала к машине. Ветер свистел в ушах, но даже сквозь его шум она слышала тяжелые шаги догоняющего ее человека и глухие хлопки выстрелов. До машины оставалось менее двадцати метров, и она ускорила бег. Но тут же резко свернула в сторону и прыгнула за мусорный бак, удачно оказавшийся на пути. Треск простреленной пластмассы заставил ее вздрогнуть. Набрав в легкие воздух, она выкатилась из-за бака и, быстро прицелившись, несколько раз нажала на курок. Мужчина замер на месте и через мгновение упал вперед.

Луиза Фернанда бросилась к машине. Не успела она тронуться, как увидела, что с левой стороны улицы к ней на большой скорости приближаются два «Мерседеса». Вдавив педаль газа в пол, она помчалась вперед, пытаясь выехать на соседнюю оживленную улицу, при этом ежесекундно глядела в зеркало заднего вида на преследующие ее машины.

Не снижая скорости, Луиза Фернанда вылетела на проезжую часть, ловко маневрируя между машинами, пытаясь увеличить разрыв между собой и догоняющими ее «Мерседесами». Но, как она ни старалась, расстояние между ними сокращалось. Луиза Фернанда поняла, что еще несколько минут, и они прижмут ее к тротуару. Тогда она резко выкрутила руль вправо и заехала на свободное между припаркованными машинами место.

В это время дня на улице всегда было много народа, и Луиза Фернанда легко затерялась в толпе. Но она не пыталась себя обнадежить, прекрасно осознавая, что преследующие люди могут настигнуть ее в любую минуту. Расталкивая людей в стороны, она бежала вперед. Через минуту Луиза Фернанда увидела толпу подростков, входящих в многоэтажный жилой дом. Не медля ни секунды, она вбежала вслед за ними в подъезд и втиснулась в уже закрывающийся лифт, спрятав пистолет за спиной. Мальчишки, которым на вид было лет по тринадцать, без удивления посмотрели на нее и продолжили разговор. Тогда Луиза Фернанда пошарила свободной рукой в саквояже, вытащила из пачки с деньгами одну купюру и громко произнесла:

– Плачу за одежду одного из вас. Вторую купюру получите, когда выведете меня отсюда.

Мальчишки присвистнули, глядя на деньги. Один из них спросил:

– Ты хочешь, чтобы кто-нибудь из нас остался стоять в трусах?

– Думаю, за такую сумму можно и без трусов постоять, – усмехнулась Луиза Фернанда, помахав деньгами перед ними.

Нагловатый на вид паренек пристально осмотрел ее фигуру.

– Моих предков сейчас нет дома. Могу продать тебе что-нибудь из вещей старшего брата, – сказал он.

Лифт остановился, и Луиза Фернанда, пропустив мальчишек вперед, вышла за ними и осмотрелась. На этаже было четыре квартиры. Мальчишка открыл дверь в самую крайнюю из них и пригласил войти.

– Если обманете, то перестреляю всех к чертовой матери, – процедила Луиза Фернанда, вынув из-за спины пистолет.

– У-у, – протянул высоченный парнишка и прокашлялся, глядя на замерших друзей. – Да ты – киллер! Ни хрена себе!

– Не умничай, – произнесла Луиза Фернанда. – Я сейчас нервная, поэтому не стоит меня провоцировать.

– Круто, – протянул стоящий рядом с ней жирный пацан. – Но не очень-то разумно угрожать своим спасителям. Тем более что нас много, а ты одна.

Луиза Фернанда обвела всех спокойным взглядом, увидев в их лицах интерес к своей персоне и ни капли страха.

– Ладно, – примиряющее сказала она, – куда идти?

– В мою спальню, – хозяин квартиры указал дорогу.

– Ну и берлога, – усмехнулась она, войдя в комнату, по которой, казалось, прошел ураган. – Когда ты в последний раз здесь убирал?

Мальчишка запрыгнул на кровать прямо в обуви.

– А смысл? Мне и так неплохо. Выбирай, – весело произнес он и махнул рукой на разбросанные по комнате вещи.

Луиза Фернанда подняла с пола испачканные джинсы.

– Чище что-нибудь есть? – спросила она и бросила джинсы на пол. – Давай, поищи что-нибудь подходящее и принеси ножницы.

– Будешь использовать их как холодное оружие? – хохотнул жирный мальчишка. – Тогда попросила бы кухонный нож. Франко с удовольствием подарит тебе один. И еще, ты не представилась.

– Фернанда.

– А я – Джино, это – Лука, Витторио, Франко, Миккеле и Альдо.

– Вот и хорошо, – Луиза Фернанда быстро перебила толстяка Джино. – Франко, мне нужны ножницы и одежда.

Франко быстро исчез и спустя минуту появился с ножницами в руках.

– Где здесь зеркало?

– В гостиной.

Луиза Фернанда положила пистолет в саквояж, взяла из рук Франко ножницы и, выйдя из комнаты, подошла к большому зеркалу. Мальчишки последовали следом за ней, с любопытством наблюдая за ее действиями. Она пригладила волосы и стала быстрыми движениями коротко, под самое ухо, обрезать их. Длинные светлые пряди бесшумно падали на пол, и мальчишки зачарованно следили за тем, как уверенно работают ее руки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.