Патриция Вентворт - Ключ Страница 20
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Патриция Вентворт
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-12-17 13:50:49
Патриция Вентворт - Ключ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Вентворт - Ключ» бесплатно полную версию:Патриция Вентворт - Ключ читать онлайн бесплатно
— Очевидно, ты права, — согласилась она. — Но если он невиновен, как это ужасно для него и для мисс Мадок! Ты уверена, что он не делал этого?
— Конечно уверена.
— Надеюсь, дорогая, что это правда, так как неприятно чувствовать, что ты жила по соседству с убийцей. Но если это сделал не он, то кто? И как ты собираешься это выяснить? Полиция не арестовала бы его, если бы не была полностью уверена в его виновности. Было бы просто ужасно, если бы они отправили на виселицу невинного человека! Помню, Билли говорил, что такое случается. Билли Блейк был близким другом Робина и моим тоже — до того, как пойти в авиацию, он был адвокатом, так что он дол жен это знать. Жаль, что ты не познакомилась с ним, когда он приезжал на днях… Но Билли скоро приедет опять, и тогда ты обязательно должна с ним встретиться. Конечно, он всегда говорит, что хочет повидать только меня, но ты будешь от него в восторге… Так о чем это я? Ах да, что нам делать, чтобы не дать мистеру Мадоку попасть на виселицу! Разумеется, если ты вполне уверена, что он этого не делал. Потому что я очень любила мистера Харша. У него был печальный и благородный вид — как у киногероя, который должен умереть в конце фильма. Когда я вижу таких на экране, то всегда держу платок наготове… — Внезапно она оборвала фразу и вцепилась в руку Дженис, А ее мечтательный взгляд оживился. — Знаю! Мисс Силвер!
— Ты меня ущипнула! — вскрикнула Дженис. — А кто такая мисс Силвер?
— Дорогая, она просто чудо! Она столько для меня сделала! Ты можешь счесть это мелочью, по мать Робина вечно что-то подозревает. Ей никогда не нравилось, что он на мне женился, и она ни за что бы не поверила, что я не продала эту вещь. Не могу тебе все рассказать, так как обещала Робину помалкивать, чтобы его мать ничего не узнала. Как бы то ни было, мисс Силвер уладила все самым чудесным образом. Я услышала о ней от девушки, которую обвиняли в убийстве, А мисс Силвер выяснила, кто это сделал на самом деле. Ты должна немедленно обратиться к пей и вытащить бедного мистера Мадока из тюрьмы. А потом ты сможешь перебраться ко мне, так как с мисс Мадок будет все в порядке, как только он вернется домой. Я так рада, что вспомнила о мисс Силвер, и мечтаю увидеть ее снова. Она похожа на гувернантку, по в действительности сущий ангел! Дорогая, мне нужно бежать. Я собираюсь пить чай с мистером Эвертоном, и мне неудобно опаздывать. Не забудь — мисс Мод Силвер, Монтэгю-Меншинс, пятнадцать… Да-да, конечно это в Лондоне, но я не помню, на юго-востоке или на юго-западе. На почте для тебя разыщут этот дом — они всегда делают это для меня.
Глава 19
Когда Дженис позвонила в дверь пасторского дома, ей пришло в голову, что сразу говорить: «Я должна повидать Гарта!» — не слишком удобно, лучше спросить мисс Софи. Но в этот момент дверь открыл сам Гарт, и Дженис тотчас же забыла обо всем, кроме того, как она рада его видеть. Прежде чем он успел сказать, что заметил ее из окна, она схватила его за руку и воскликнула:
— О Гарт, они его арестовали!
Гарт отвел ее в кабинет и закрыл дверь.
— Тетя Софи ушла навестить мисс Мэри Энн, но мисс Браун где-то здесь. Не думаю, что нам нужно ее участие.
Дженис села, удрученно глядя на него.
— Я знаю. Гарт, что он этого не делал, но они его арестовали.
Гарт присел на край письменного стола и склонился к ней.
— Не вижу, как еще они могли поступить. У него был ключ мисс Браун. Мальчишка-беженец видел, как они встретились в Церковном проходе. Мадок устроил сцену из-за того, что она собиралась в церковь повидать Харша, отобрал у нее ключ и ушел с ним не более чем за четверть часа до того, как тетя Софи услышала выстрел. Вот почему ключа не оказалось в ящике в четверг вечером. А в полночь того же четверга мисс Браун снова встретилась с Мадоком и получила ключ назад. Поэтому им ничего не оставалось, как только арестовать его.
— Но он этого не делал! — Глаза Дженис расширились от ужаса.
— Ты уверена?
— Да!
Гарт усмехнулся.
— Упрямая малышка. Ты всегда была такой. Возможно, ты объяснишь причину твоей трогательной веры в Мадока?
Покраснев, Дженис сказала ему то, что говорила Иде Моттрам.
— Я жила с ними в одном доме. Он любил Харша.
— Он любил Медору и ревновал ее к Харшу. Думаю, Мадок его и застрелил. При наличии ключа это не составляло труда.
— Да, если бы он спланировал это заранее. Неужели ты не понимаешь, что, если это убийство, оно должно быть заранее обдуманным? Люди не носят при себе заряженный пистолет на всякий случай. А это совсем не в дух; мистера Мадока — у него ужасный характер, он взрываемся, как бомба, и ругается последними словами, но не способен спланировать убийство человека, которого тем более очень любил. Ты отлично знаешь, Гарт, что есть вещи, которые человек просто не в состоянии сделать.
Гарт внезапно улыбнулся.
— Когда я в следующий раз совершу преступление, то найму тебя для защиты.
Дженис покраснела еще сильнее.
— Ты смеешься надо мной! Я могу вообразить мистера Мадока, швыряющим в кого-то стулом или цветочным горшком — недавно он бросил в окно блюдо с пригоревшей кашей, — но только не подкрадывающимся к кому-то с пистолетом.
Гарт сдвинул брови, продолжая улыбаться.
— Не знаю, подойдет ли пригоревшая каша в качестве линии защиты. На твоем месте я бы ею не пользовался.
Но тут дверь распахнулась и на пороге появилась мисс Браун. Какой-то момент она стояла молча; ее глаза темнели на бескровном лице. Потом она вошла и закрыла за собой дверь.
Гарт и Дженис поднялись, не зная, что сказать. Первой заговорила мисс Браун.
— Что произошло? Расскажите мне!
— Полиция арестовала мистера Мадока.
— О! — Мисс Браун ухватилась за спинку стула. — Не может быть!
— Тем не менее, это так, — отозвался Гарт.
Она повернулась к нему с неожиданной энергией.
— Они не в состоянии ничего доказать! Я ничего им не говорила — только то, что выходила в проход! Больше им ничего из меня не вытянуть! Его там не было!
— Но его видели с вами в проходе.
— Кто его видел? Этого они мне не сказали! Кто бы это ни был, он лжет! Говорю вам, ею там не было! Я увидела незнакомого мужчину и уронила ключ! Они не смогут заставить меня сказать, что это был Эван!
Лицо Дженис выражало испуг и жалость.
— Это бесполезно, — тихо произнесла она. — Он признался, что был там.
— О нет! — Стул задрожал под трясущимися руками.
— Мистер Мадок сказал им, что забрал у вас ключ. Я знаю, что он не убивал мистера Харша, но полиция считает, что это сделал он, так как ключ был у него.
Мисс Браун отпустила стул и обошла вокруг стола, цепляясь за его край, словно слепая. Подойдя к Дженис, она вымолвила голосом, утратившим недавнюю силу:
— Откуда вы знаете, что он этого не делал?
Глава 20
— Все это так странно, — промолвила мисс Софи.
Она сидела на диване в гостиной между Гартом и Дженис, держа обоих за руки. Отпустив руку Гарта, мисс Софи промокнула глаза льняным платочком с большим инициалом «С» в углу, вышитым незабудками, тюльпанами и трилистником одинакового размера. Потом она ласково похлопала Дженис по колену, держа платок наготове.
— Бедняжка Медора! А ведь она ничего мне не говорила, даже не плакала. Слезы идут на пользу, когда чувствуешь себя несчастной. — Говоря, мисс Софи оборачивалась то к Дженис, то к племяннику, умудряясь при этом удерживать на пышных седых локонах свою лучшую шляпку с черной бархатной лентой, тремя страусовыми перьями и букетиком фиалок. Ее голубые глаза казались ошеломленными. — Я сказала ей: «Медора, если вы не можете мне все рассказать, то, ради бога, поплачьте как следует». И дала ей чистый носовой платок. Но она просто лежала и смотрела на меня. «Ну, Медора, — заявила я тогда, — я не могу заставить вас довериться мне и не стану пытаться, но если вы не выпьете чай, я пошлю за доктором Эдуардзом».
— Думаю, чай она выпила, — сказала Дженис.
Мисс Софи снова приложила платок к глазам.
— Что же теперь будет? — растерянно спросила она. — У нас все было так хорошо — конечно, если не считать войны. Бедный мистер Харш, мистер Эвертон и Мадоки были так музыкальны — у нас образовался превосходный кружок. — Мисс Софи повернулась к Гарту. — Мисс Мадок — хороший аккомпаниатор, А у мистера Мадока очень приятный тенор, по он поет, только когда у него подходящее настроение, и выбирает весьма сомнительный репертуар. Однако мне и в голову не приходило, что между ним и Медорой что-то есть. Напротив, я всегда думала, что они не нравятся друг другу.
— Полагаю, в этом вся беда, тетя Софи, — они друг другу не нравятся, но при этом влюблены друг в друга. Такая ситуация чревата неприятностями, верно?
Мисс Фелл выглядела еще более озадаченной.
— Не знаю, мой мальчик. Когда я была молоденькой девушкой, мне не в кого было влюбляться. Правда, мистер Хоутли просил моей руки у бедного папы, но он был совсем неподходящей партией, и папа сразу же ответил «нет».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.