Эдриан Маккинти - Невидимая река Страница 20

Тут можно читать бесплатно Эдриан Маккинти - Невидимая река. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдриан Маккинти - Невидимая река

Эдриан Маккинти - Невидимая река краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдриан Маккинти - Невидимая река» бесплатно полную версию:
Двадцатичетырехлетний Алекс Лоусон — в прошлом успешный детектив в маленьком ирландском городке — ныне влачит жалкое существование. Он прячется то от дилеров, которым должен, то от английской полиции. В водоворот событий, из которого, казалось бы, нет выхода, его толкает убийство бывшей подруги, для расследования которого он летит в Америку. Теперь ему остается только одно — найти убийцу или умереть.

Эдриан Маккинти - Невидимая река читать онлайн бесплатно

Эдриан Маккинти - Невидимая река - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдриан Маккинти

Я снова напялил на себя галстук и вошел во вращающиеся двери.

Пустая стойка приемной на первом этаже. Внушительных размеров объявление, в котором значилось: «ОЗПА — звонить по тел. 303 782 9555, Денвер».

Я не эксперт по шрифтам, но этот мне показался похожим на New Courier. Я простоял в вестибюле минуты две или три, после чего окликнул:

— Здесь есть кто-нибудь?

Молчание.

Я прошел к лифту и нажал кнопку второго этажа. Когда двери лифта распахнулись, этаж оказался пуст, там царила темнота. Я вернулся в кабину, поднялся на третий, потом на четвертый этаж. Здесь горел свет, и было слышно, как работает копировальный аппарат. Этаж был пуст, остался только белый ковер, весь в пятнах, вокруг никого, лишь в дальнем углу кто-то работал за компьютером. Повсюду были навалены коробки, отделанные черным хромированные ящики, мини-холодильник, шредер — машинка для уничтожения бумаг и черные пластиковые пакеты. Сидевший за компьютером человек не заметил моего появления.

— Здравствуйте, — обратился к нему я.

Он поднялся. Футов шесть ростом. Бледный, худой, высокий, мрачный, лет сорока пяти. Такое бывалое лицо с намеком на искушенность, но стоит ему только заговорить, понимаешь, что это не искушенность, а многолетнее раздражение. Нетрудно догадаться отчего, выбор небогат: нереализованные амбиции, несчастливый брак, проблемы со здоровьем. На носу сеточка лопнувших капилляров. Еще и поддает вдобавок.

— Вам не положено здесь находиться, — резко ответил он, подбираясь ко мне, как богомол.

— Меня зовут… э-э… Джонс, — проговорил я, все еще почему-то не решаясь назваться настоящим именем.

— Мы закрыты, с этим местом все. Организация переехала в Денвер, здесь остались только я, Маргарет и еще пара студентов, они уедут ближайшим утром, и я, надеюсь, тоже. Вам стоит обратиться с вашим делом в денверский офис, он уже открыт. Как вы вообще сюда попали?

— Да просто шел и зашел.

— Ну, так же и выйдите!

— Послушайте, мистер…

— Климмер моя фамилия, вице-президент, заведую производственным процессом. А как вам удалось пройти мимо Маргарет? — спросил он с осуждением.

— Мне никто не встретился.

— Подождите, — велел он и взял телефон. Набрал номер. Никто не отвечал.

— Должно быть, ушла за ланчем для меня, бог с ней, так что вам нужно? Если хотите арендовать этот этаж — распрощайтесь с этой идеей, здание отдают под снос.

— Я хотел поговорить с кем-нибудь по поводу Виктории Патавасти, — не отставал от него я.

— Что?! — Он был просто потрясен. Отстранился от меня и сел.

— Дело касается ее убийства. Я частный детектив, ко мне обратилась семья Виктории.

— Ах, да-да, конечно. Само собой. Что же вы стоите, присаживайтесь вон в то кресло, коробки можно подвинуть. Как вас зовут, вы сказали?

— Джонс.

— Джонс, вас направила ее семья из Ирландии, так?

— Именно.

— Так-так-так. — Его рот скривился в полуулыбке.

— Вы знали ее?

— Хотите колы? Весь холодильник забит кока-колой. — Он закинул ногу на ногу.

— Нет. Спасибо.

— Вам повезло, что вы хоть кого-то здесь застали. Я заканчиваю сегодня, самое позднее — завтра. Мы закрываем этот офис, все перевозим в Денвер.

— Вы знали Викторию?

— Знал ли я ее? Знал, и очень хорошо. Даже более того.

— Вы вместе работали?

— Да. Она работала в разных отделах. Работала на меня и на братьев. Планировала обзавестись личной секретаршей после переезда. Здание куда больше этого, там поместится больше персонала.

Я бросил на него взгляд. Он проговорил все это очень быстро. С готовностью. Немного подозрительно.

— А сколько здесь человек работало?

— Двадцать пять человек. Половина — полный день, остальные были заняты частично. Где-то так. Мы — очень небольшая организация. Перед переездом мы распустили большую часть штата. В основном это были студенты университета Колорадо. Само собой, кто-то из них придет в новый офис в Денвере. Дорога занимает сорок пять минут, если не в часы пик. Я каждый день так езжу. Сел в автобус — и на месте.

— Значит, вы не живете в Боулдере?

— Нет, и почти никто из наших тут не живет. Для нас переезд оказался удачей. Я живу в Денвере, и Виктория жила там же, и Малхолланды. Боулдер — очень дорогой город.

— Если можно, еще раз, чем занимается ОЗПА? — спросил я, хотя заранее знал ответ.

— Это Общество защиты природы Америки.

— В чем заключается ваша деятельность?

— Мы некоммерческая организация, занимаемся лоббированием правительства в вопросах, касающихся окружающей среды, у нас есть система членства, количество вступивших постоянно растет, при этом мы очень молодая компания, фактически одна из самых молодых. Чарльз и Роберт основали ее всего три года назад.

— Чарльз и Роберт?

— Малхолланды. Сыновья Райана Малхолланда, — произнес он со значением.

Я никак не отреагировал.

— Вы не слышали о Райане Малхолланде?

— Нет.

— А, ну да, с чего бы. Вы же из Ирландии, так? Собственно, Чарльз и Роберт — дети от его второго брака.

— Так кто он?

— Банкир. Финансист. Управляющий «Малхолланд траст». Богатенький Буратино. Один из. Ну, вы понимаете. Из числа «Форчун-500».14

— От второго брака, говорите?

— Да, от первого — дочка, Арлен, а два сына — от второго. Только что он женился в третий раз. Жена на сносях, сыновья побоку, могу поспорить.

— А сколько лет ребятам?

— Да они уже не то чтобы ребята. Роберту тридцать два или тридцать три. Чарльзу около тридцати восьми-тридцати девяти, так примерно.

— А почему вы решили переехать в Денвер?

— Больше места, уровень выше, системы коммуникаций опять же. Мы очень быстро растем, нам нужно помещение побольше. Городской совет Боулдера не позволил бы нам так разрастись. Не нужно быть гением, чтобы понять — это было бы борьбой темпераментов. Они там у себя называют это Народной республикой Боулдера. Наша организация — правоцентристская. Боулдер отдает левизной, чуть левее Че Гевары. Хотя с точки зрения доступности медиа Боулдер с тем же успехом мог быть расположен хоть на Луне. Денвер лучше оснащен. Это столица штата, там первоклассный доступ ко всем медиаресурсам, новый аэропорт, новая библиотека, это самый быстро развивающийся город на Западном побережье наряду с Лас-Вегасом и Лос-Анджелесом.

— А вы чем здесь занимаетесь?

— Я управляю массовыми рассылками и, Господь наказал, еще этим самым переездом, — ответил Климмер с заметным раздражением.

Я передвинул свое кресло на дюйм ближе к нему.

— Как долго вы были знакомы с Викторией?

— Почти год.

— Вы сказали, она работала у вас?

— У меня, а также у Чарльза и Роберта, у нее практически не было никакого опыта администратора. Поначалу работала на одного из компаньонов Райана в Англии. Ее переманили. Она была очень умной и очень одаренной.

— Чем она занималась у вас?

— В последние месяцы тут все было вверх дном, она помогала мне с переездом. Все сразу, ну, вы понимаете. Города всего в нескольких милях друг от друга, но, господи, вы не представляете, какой кошмар всем этим заниматься!

— Например?

— Новое здание, аренда, установка телефонов… К тому же компания, которой принадлежит это здание, «Хьюз девелопментс», владеет и несколькими квартирами в Денвере, которые арендовало ОЗПА. Отказ от этого здания означал и прекращение аренды квартир, одна из которых моя. Так что некоторым из нас пришлось еще искать себе жилье посреди всего этого бардака. Вы не поверите, какие это трудности.

— Виктория тоже принадлежала к числу тех, кто был вынужден искать жилье?

— Да, собственно говоря… думаю, да, — ответил он, сощурившись и будто припоминая что-то. Потом стер каплю пота со лба. Встал с места и взял банку колы, явно чтобы скрыть напряжение. Открыл банку и стал пить мелкими глотками.

— А когда все остальные переехали в Денвер?

— Почти все переехали до десятого июня. Эту дату я помню, потому что это был день рождения Роберта, и в новом здании состоялась вечеринка по этому поводу. Меня там не было. Вы, наверное, посчитали бы, как и я, что празднество неуместно в свете последних событий, — сказал он немного сердито.

— Это вы про убийство?

— Да.

— Значит, к десятому здесь никого не осталось?

— Почти.

— То есть кроме вас?

— Нет, еще Маргарет и две студентки из Колорадского университета, Джулия и Анна. Меня обязали завершить переезд — тут непременно нужен старший.

— Какова структура компании? Какую ступень в иерархии занимаете лично вы?

— К чему вам это знать?

— Простое любопытство.

— Что ж, ладно… Во главе — Чарльз и Роберт, совладельцы, потом я, Стив Вест и Эйб Чилдан — вице-президенты. Я знаю, вы подумали: на черта нужны три вице-президента для компании в двенадцать человек, но мы предполагаем расти и…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.