Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз Страница 20

Тут можно читать бесплатно Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз

Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз» бесплатно полную версию:

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Он испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом по распространению книг и основательно изучил книжный бизнес изнутри. Впоследствии Чейз вспоминал: «…Мне пришлось постучать в сто тысяч дверей, и за каждой из них я мог встретить любого из персонажей своих будущих романов…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз читать онлайн бесплатно

Плохие вести от куклы - Джеймс Хэдли Чейз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Хэдли Чейз

охрана вела огонь так плотно, что Рейгер и Феннер не могли приподняться, чтобы ответить.

Миллер, смотревший на все это из рубки, завопил:

– Сделайте что-нибудь! Они нас сейчас нагонят.

Рейгер выглянул из укрытия, увидел лодку на расстоянии примерно в шесть футов и снова лег, полетели щепки.

Феннер повернул голову и увидел лежащего Рейгера. Тот крикнул ему:

– Приготовься, будет громко! – и, вытянув руку, бросил на другой катер небольшой круглый предмет.

Мелькнула ослепительная вспышка, раздался взрыв, и катер завалился сразу на корму.

– Не сбавляй ход, – крикнул Рейгер Миллеру и сел, глядя, как полыхает катер береговой охраны. Он прокрался к Феннеру. – В первый раз испытали. У Карлоса полно идей. Если бы у нас не оказалось подарочка на борту, сейчас, может статься, китаезы кормили бы рыб, а наш труд пропал бы зазря.

Феннер фыркнул. Он не мог отвести глаз от горящего катера, который быстро превращался в ярко-алую точку в темноте. Он медленно поднялся на ноги. Рейгер уже отошел и показывал на зеленый свет вдалеке. Миллер чуть повернул штурвал.

– Это парень, который принимает груз, – крикнул Рейгер Феннеру. – Все, отстрелялись.

Феннер стоял и смотрел, как приближается зеленый свет. Он знал, что теперь пора действовать. Хватит с него этого Карлоса.

В «Хэворт» Феннер добрался лишь в третьем часу ночи. Еще не успев включить свет, он понял, что в его номере кто-то есть. Ничего не было слышно, но он знал, что не один. Вошел, чувствуя себя неуютно в тускло освещенном проходе. В воздухе чем-то пахло. Он полез за пазуху и достал пистолет, потом нащупал выключатель и включил свет.

Взгляд его привлекла женская одежда на полу в изножье кровати. Черное платье, кружева, крепдешин и пара туфель.

Глори Лидлер села на кровати, закутавшись в простыню и удерживая ее обнаженными руками. Увидев, кто пришел, она снова легла, разметав золотисто-рыжие волосы по подушке.

Феннер убрал пистолет. Он мог думать лишь о том, что устал, а после ее ухода придется перестилать кровать. Ему что-то не улыбалось спать на тех же простынях.

Глори сонно улыбнулась ему.

Феннер подошел к торшеру, включил его и выключил люстру. Так свет был мягче, но пол стало видно лучше. Он заметил два красных пятнышка на ковре – их там прежде не было. Он посмотрел на них, потом на туфли Глори. На туфлях были красные следы, будто Глори во что-то наступила. Не имея возможности рассмотреть поближе, Феннер не мог быть полностью уверен. Он прекрасно понимал, что это кровь, но хотел, чтобы ночная гостья тоже обратила внимание на свою оплошность.

Вдруг она захихикала:

– Я ведь в такой рискованной ситуации, да? В смысле, вы могли бы…

Феннер пододвинул к кровати стул и сел. Он положил ноги на кровать и откинулся назад.

– А с чего вы решили, что я хочу? – непринужденным тоном спросил он.

Она снова хихикнула:

– Все хотят. – Она сказала это без тени иронии.

– Ну хорошо, допустим, что это так. Но зачем вы пришли сюда?

– Вы позвали. Сказали, «Хэворт» и что хотите поговорить. Я пришла сюда и стала ждать. Устала ждать и легла в постель. Я-то уж решила, что вы сегодня не вернетесь.

– Когда вы пришли?

– В смысле – когда? – Синевато-серые глаза холодно блеснули.

– В котором часу?

– В девять. Ждала до одиннадцати, а потом легла.

– Кто-нибудь видел, как вы вошли?

Она помотала головой. Феннеру показалось, что она побледнела. Она заерзала на кровати, и под тонкой простыней стали видны очертания длинных ног. Бравада покинула ее.

– Вы прямо как из полиции: задаете неудобные вопросы.

Феннер мрачно улыбнулся:

– Просто репетиция, детка. У вас же нет хорошего алиби, правда?

Глори села:

– Ч… что вы сказали?

Феннер помотал головой:

– Прикройтесь: вы уже большая девочка, да и не время сейчас.

Она натянула на себя простыню, но ложиться не стала.

– Какое еще алиби?

Он поднял одну из туфель и внимательно ее рассмотрел. Подошва была покрыта запекшейся кровью. Он кинул туфлю на колени Глори – та хрипло вскрикнула и отшвырнула ее, потом упала на спину, закрыла лицо руками и расплакалась.

Феннер подошел к буфету, достал бутылку виски и отхлебнул немного.

Он закурил, снял шляпу и пиджак. В комнате было очень жарко и душно. Он подошел к открытому окну и выглянул на безлюдную улицу.

– Лучше расскажите мне.

– Я об этом ничего не знаю.

Он вернулся к кровати и сел.

– Тогда убирайтесь отсюда, да побыстрее. Не хочу, чтобы меня впутали в дело об убийстве.

Она сказала, придушенно всхлипывая:

– Я нашла его. Он лежал на полу. Кто-то его застрелил.

Феннер пригладил волосы.

– Кого? – мягко спросил он.

– Гарри… Тайлер, мужчина, с которым я была.

Феннер задумался.

– Где он? – спросил он наконец.

Глори убрала руки, и Феннеру стало не по себе. Она определенно не плакала, а лишь притворялась.

– На яхте.

– Когда вы его нашли?

– Прямо перед тем, как пришла к вам.

Феннер потер глаза, встал и снова надел шляпу и пиджак.

– Подождите здесь. Я спущусь и взгляну на него.

– Я пойду с вами.

Феннер помотал головой:

– Не стоит – оставайтесь здесь. Поговорим, когда вернусь.

Он вышел и направился на побережье.

Он нашел «Нэнси У.», поднялся на борт и спустился в пассажирскую каюту. В темноте не смог найти выключатель. Включил фонарь, но Тайлера не было. Он обыскал всю яхту, но ничего не нашел. В маленькой спальной каюте он невольно задержался: здесь обнаружились связка хлыстов и всякие другие вещи, которые ему не понравились. Он нашел пару сапог на очень высоком каблуке, с гибкими резиновыми подошвами. Закрыв иллюминатор, он включил свет. Судя по разбросанной повсюду одежде, здесь явно обитал Тайлер.

Он тщательно проверил комод.

Единственное, что его по-настоящему удивило, это маленькая фотография Кудряшки Роббинс, сделанная, надо полагать, несколько лет назад. Он положил ее в свой бумажник. Затем он закрыл ящик и погасил свет.

Он вернулся в главную каюту и осмотрел ковер. Только очень внимательно приглядевшись, он заметил, что часть ковра тщательно вычищена. Он встал и почесал в затылке.

Теперь он был совершенно уверен, что Тайлера на борту нет.

Мертв ли Тайлер? Можно ли верить тому, что сказала Глори? Если он убит, кто избавился от его тела и вымыл ковер? Глори убила его? Когда он в последний раз видел этих двоих, они общались не очень-то по-дружески.

«Бред!» – с чувством сказал он и вышел из каюты.

Ступив на причал, он заметил, как с другой стороны на набережной затормозил большой седан

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.