Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики Страница 21
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Анатолий Вилинович
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-12-18 12:17:37
Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики» бесплатно полную версию:Перед Вами первая книга остросюжетного детективного сериала о подпольном синдикате по производству фальшивой валюты мастера приключенческой литературы Анатолия Вилиновича. Перед Вами захватывающий детектив о подпольном синдикате по производству фальшивой валюты известного мастера приключенческой литературы Анатолия Вилиновича. В романе «Фальшивомонетчики» есть все: драки, убийства, преследования, секс, любовь и погоня за большими деньгами. Книга написана человеком, хорошо знающим уголовный мир и много лет своей жизни отдавшим борьбе с ним.
Анатолий Вилинович - Фальшивомонетчики читать онлайн бесплатно
— Затем? — почти в один голос спросила Делла и Дон.
— Затем вы поможете мне получить за этот пакет миллион и я уже вам из этой суммы выплачу сто тысяч. Вернее десять процентов от полученной суммы за этот пакет. Он может быть стоит и больше этих ста тысяч, если умно повести дело.
Делла и Дон переглянулись и не решили вот так сразу дать свое согласие. Все трое молчали. Затем Дон сказал:
— Я берусь за это, мисс Рисленд. Если дело выгорит, то я смогу, наконец, открыть свою приличную контору в одном из больших городов.
— Если, Гарри, ты меня не исключаешь из этого дела, то и я согласна, дорогая Карина, — улыбнулась женщине Делла.
— Если так, то, наверное, мне не надо объяснять, что от сохранения этой тайны теперь зависит не только моя, но и ваши жизни, — твердым голосом произнесла Карина Рисленд.
— Отправляясь на встречу с вами, мы уже подвергали себя опасности, — ответил Дон.
Кента, подручного Руди Маркхэйма, Джое с Ролло и Батчем взяли, когда тот поздно ночью направлялся к своей любовнице по имени Шерри. Оглушив Кента по голове, Джое и Батч сунули его в «бентли» и повезли за город в заброшенный склад металлолома. Здесь они привели его в сознание и первый вопрос Джоса к нему был:
— Куда Маркхэйм ездил со стариком в обнимку, а оттуда вернулся с тобой и на такси?
— Не знаю, Джое, не ведаю… Он подобрал меня на дороге, когда я шел от Шерри на работу в клуб.
— Поехал твой шеф на «кадиллаке», вернулся на такси, да еще тобой. Со свернутой шеей… — взглянул он на Ботча. — Поправь ему шею, если он не хочет нам рассказать о том, что его спрашивают.
Батч, стоявший позади Кента, не ожидая повторения, нанес удар рукояткой пистолета в затылок допрашиваемого. Тот вскрикнул и свалился тюком наземь. Но его тут же подхватил Ролло и повторил удар сбоку. Джое, стоявший перед Кентом, не дал ему упасть и аперкотом отправил его к Батчу со словами:
— Это тебе цветочки, если не скажешь, Кент.
— Но если я скажу, меня парни шефа…
— Они об этом могут и не знать, — саданул его снова Батч.
— Хватит, хватит, скажу… — выплюнул розовую слюну Кент.
— Слушаю… — с ухмылкой на лице уставился на него Джое.
— После обработки газетчика из «Сентраль крик», меня оставили охранять его на ферме… Потом приехал шеф на своем «кадиллаке» со стариком этим… Шеф приказал мне привести газетчика…
— Как фамилия газетчика, Кент? — задал вопрос Джое.
— Винеман… зовут Ганс. Я притащил его… И тут этот старик нанес мне такой профессиональный удар, что я… Одним словом, этот старик увез газетчика «на кадиллаке», оставив моего шефа без машины… Когда я пришел в себя, мы с шефом вышли на дорогу и нас до города подвезла машина. А потом мы остановили такси… Вот все, что я могу вам рассказать…
Джое помолчал, сверля Кента пристальным взглядом, затем спросил:
— Что же от газетчика Маркхэйм хотел узнать?
— Зачем он приходил к тренеру Джону Дайсу да еще с деньгами?
— С деньгами? — поднял свои белесые брови Джое. — И сколько же было у него денег, Кент?
Кент замялся, отведя в сторону глаза, болезненно потер шею, затем ответил:
— Думаю, что тысяча зеленых…
— И где они, эти деньги, Кент? — с ухмылкой своей придвинулся к нему Джое.
— У Тома, насколько я понимаю. Передал ли он их шефу, я не знаю…
— За что же этот газетчик хотел заплатить Дайсу? Он что, не сказал?
— Нет, не сказал, Джое, — продолжая растирать шею Кент.
— А может это он пришил тренера Джона Дайса?
— Не думаю, он не из таких парней, Джое. Слюнтяй… Не из крутых он, — ответил Кент. — Дай покурить, Батч? — повернулся он к закуривающему своему обидчику.
Батч некоторое время смотрел на него, затем взглянул на Джоса и протянул пачку Кенту. Тот вытащил сигарету и с жадностью сунул её в рот. Ухмыляясь, Джое протянул огонек зажигалки допрашиваемому. Затем спросил:
— Ты уверен, что всё рассказал нам, Кент?
— Всё, что знаю об этом, поверь мне, Джое, всё, — затягиваясь сигаретой клятвенным тоном ответил тот.
Через полчаса Джое обстоятельно докладывал своему боссу Мартину Фрэсби всё, что удалось вытянуть из Кента. Закончив свое сообщение он стоял перед своим шефом и ждал когда тот что-то скажет. Но Фрэсби молчал. Он даже не прикурил свою обычную сигару, которую извлек из коробки, откусил золотым ножичком кончик и теперь сидел, держа её в пухлых руках, и молчал. Прошла минута, а может быть и больше, прежде чем он негромко процедил:
— Целая серия убийств, Джое… Тип в квартире репортера Деллы Стрит, тренер спортклуба Джон Дайс, артистка из клуба «Золотой якорь» и еще…
— Вы имеете ввиду Доусона, шеф? — тихо спросил Джое.
— Он не в счет, это твоя работа, Джое, — сердито процедил Фрэсби. — Теперь я могу сказать, что ты перестарался, Джое, убрав Тома Доусона. Возможно, через него мы бы и вышли на того, кто опережает нас, убирая людей, могущих хоть как-то пролить свет на тайну этой женщиной, а может, и на тайну Райского…
— Кто же знал, что он окажется таким хлипким, шеф, а тем более, что он нам мог еще пригодиться, — ухмыльнулся подручный.
Фрэсби молчал, а когда собрался наконец зажечь свою сигару, Джое с ловкостью кошки поднес к её концу огонь зажигалки. Выждав, когда Фрэсби выпустил клубы ароматного дыма, он спросил:
— Какие указания будут, шеф?
— А где сейчас этот репортер из «Сентраль крик»?
— Отыщем, шеф. Поработать над ним?
— Не помешает, Джое. Если парни Маркхэйма не смогли вытянуть из него, зачем это он приносил Дайсу тысячу долларов, то может тебе удастся вытянуть это «зачем»? А может и еще что?
— Понял, шеф, — с готовностью двинулся к выходу Джое.
— И еще, — остановил его Фрэсби. — Поинтересуйся у этого репортера, какое отношение ко всему этому имеет его главный редактор Джон Барнет…
— Понял, шеф, — выждав немного не скажет ему еще что-нибудь его босс, Джое медленно открыл и закрыл за собой дверь.
Розовощекий круглолицый полный мужчина лет сорока сидел напротив Лоу Берни и говорил:
— Все места отъезда из города перекрыты нашими людьми прочно, мистер Берни. Даже полиция не смогла бы сделать так всё надежно, как мои люди. Но пока безрезультатно, та, которую мы ищем очевидно, пока не думает покидать город. Что же касается того человека, описание которого вы мне дали, то и он пока фигура мифическая. Из числа отъезжающих и прибывающих в город подобного типа также не обнаружено. Жду ваших указаний, мистер Берни.
— Указание одно, продолжать наблюдение, — закурил сигарету хозяин. — Вот вам еще за работу, — протянул он чек информатору, которого звали Смит Олмэн. — Я всё же не теряю надежды на успех проводимого нами дела, Олмэн. У меня еще вопрос, — отхлебнул немного виски Берни. — Не отметили ли вы активность вокруг своих парней людей Руди Маркхэйма и Мартина Фрэсби?
— Ни на вокзале, ни в аэропорту, ни на автостанциях, а так же и в порту людей-охотников этих боссов, нами не отмечено, мистер. Разве что… — задумался Олмэн.
— Именно? Что? — спросил хозяин.
— Меня насторожил один тип, который часто появляется в местах, где дежурят мои люди. И что я отметил, он очень часто меняет свою одежду…
Берни встал, подошел к сейфу, открыл его и извлек оттуда лист бумаги.
— Этот? — протянул он бумагу Олмэну.
— Не ошибусь, если скажу утвердительно, мистер, — кивнул наемный организатор слежки. — Безусловно…
— Немедленно! Сейчас же взять этого человека и доставить его сюда! — не дал договорить Смиту Берни. — Я ищу его, Олмэн!
10
Дон видел выходящего от Берни Смита Олмэна. Это был именно тот человек, которого Дон засек на улице тогда ночью, когда он с Розой Фэрч из клуба направлялся к ней домой, чтобы испытать, как он выразился, прочность кровати с постелью только что из прачечной. Сейчас агент Берни явно спешил, и Дон подумал, что тот получил, очевидно, срочное задание от своего нанимателя, и ему не досуг обращать внимание на незнакомого посетителя к своему боссу. Дон по-прежнему был загримирован.
Через считанные секунды, Дон уже докладывал все полученные сведения от Карины. Но утаил, конечно, о существовании пакета-завещания двойника Райского. Возможно, он бы и не спешил докладывать своему нанимателю, если бы не было необходимости получить оставшиеся восемь тысяч долларов, согласно уговору. А деньги ему были очень нужны не только для Карины, но и им с Деллой, чтобы довести дело до конца — добраться до заветного пакета-завещания «Райского». И вот сейчас Дон сидел в кресле перед Лоу Берни, держа в одной руке стакан с виски, а в другой дымящуюся сигарету, и рассказывал голосом человека, удачно проведшего операцию.
— И вы не хотите помочь мне встретиться с ней, сэр? — лукаво глядя на Дона, спросил затем Берни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.