Патрик Квентин - Побег к смерти Страница 22
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Патрик Квентин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-12-18 14:09:25
Патрик Квентин - Побег к смерти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патрик Квентин - Побег к смерти» бесплатно полную версию:Книга известного американского писателя П.Квентина не изобилует драками, убийствами и ужасами. Главный персонаж скорее жертва обстоятельств, в которых он должен разобраться, чтобы уберечь от опасности себя или близких ему людей. Бесспорно одно: каждый роман свидетельствует о превосходном владении автора "оружием" бестселлера.
Патрик Квентин - Побег к смерти читать онлайн бесплатно
— Мне надо… — начал я. И замолчал.
С того места, где я стоял, мне в тусклом освещении хорошо была видна вся улица.
За несколько домов от нас в тени деревьев стоял знакомый светло-синий седан. Я видел, как кто-то выбросил прямо на тротуар горящую сигарету.
Я не мог видеть, но я хорошо представлял себе, как он сидит сейчас там, за рулем, со своим гладким мальчишеским лицом, и терпеливо следит своими огромными глазами за входной дверью Холлидея. Ожидающий.
Итак, юноша опять здесь.
Меня охватил страх. Я повернулся к Холлидею и сказал:
— Я передумал. Поскольку вы так добры, что пригласили меня…
Он что-то промычал, уставив на меня из-за черепашьих очков пустой взгляд. Рука медленно соскользнула с занавески. Он наклонился, пытаясь обнять меня, но тут колени его подогнулись, и он бухнулся на ковер.
Для Холлидея вечер был окончен. Завтра его ожидало мучительное похмелье.
Я видел дверь, ведущую в спальню, в которой стояли две кровати. Я перетащил его туда, уложил на одну из кроватей, снял ботинки и набросил на него одеяло.
Просто ради того, чтобы не упускать благоприятной возможности, я быстро обыскал комнату. Но ничего не нашел. Я вернулся в спальню и взглянул в окно. Светло-синий седан все еще ожидал меня внизу. Не без удовлетворения я отметил, что на долю юноши сегодня выпал тяжелый денек. К завтрашнему дню он будет безумно уставшим.
Я тоже устал. Не было никаких причин продолжать бодрствовать. Я разделся до трусов и забрался на другую кровать. Холлидей тяжело дышал, но, слава Богу, не храпел.
Я выключил свет и почти тут же заснул.
Утро было веселое, солнечное. Я проснулся в половине девятого. Вспомнив вчерашний вечер, я взглянул на другую кровать. Холлидей все еще лежал так же, как я его уложил, только одеяло свалилось. Я встал и подошел к окну.
На улице шла приятная дневная жизнь. Чопорная няня катила в колясочке беби, какой-то мужчина вез на довольно примитивной тележке огромный кусок льда. Две собаки обнюхивали друг другу носы и при этом помахивали хвостами.
Светло-синего седана не было.
Голова у меня была легкая, и, как это ни странно, на сердце тоже было легко. Я пошел в ванную комнату и принял горячий душ. Потом в шкафчике нашел бритву и бритвенный прибор. Пока брился, я испытывал к Холлидею чувство, которое почти можно было назвать любовью. Правда, он довольно скучноватый старикан с бесконечными сомнительными остротами, он не знал меры в выпивке, но зато он спас меня от довольно неприятной ситуации и предоставил мне на ночь отличную кровать.
И он знал о Деборе Бранд не больше того, что знал я.
В мыльных пальцах бритва слегка скользнула, и я порезал щеку. Кровь потекла по подбородку. Я выругался, поискал вату, не нашел ее и вытер кровь полотенцем.
Потом нашел кровоостанавливающий карандаш и смазал им ранку. Но на полотенце осталось кровяное пятно.
Корзина для грязного белья стояла направо от меня в углу. Я открыл ее и бросил туда полотенце. И вдруг под грязными полотенцами и рубашками я увидел что-то красное, блестящее. Я взглянул еще и еще раз.
Затем запустил руку в корзинку и вытащил оттуда блестящий красный предмет.
Это была красная сумочка Деборы Бранд.
Я держал ее в своих руках, смотрел на нее, и юкатанские воспоминания вихрем пронеслись в моей памяти. Я открыл сумочку. Внутри лежали белый носовой платок, губная помада, пудреница, зеркальце, мелочь. Но мое внимание было приковано к носовому платку.
В углу изящными буквами были вышиты инициалы: D. В.
Глава 12
Я не отводил глаз от красной блестящей сумочки. Мне показалось, что покрытые белыми плитками стены этой уютной маленькой ванной сжимаются и давят на меня. Значит, сумочка не упала в сенот вместе с Деборой. Она была здесь. Именно здесь, в квартире Билла Холлидея.
Я отлично помню, что ее не было на берегу, когда мы с менеджером, услышав крик Деборы, прибежали туда. Очевидно, Холлидей взял ее в те несколько минут, которые прошли со времени ее падения и до того момента, когда мы туда прибежали.
Если этот факт еще не доказывает, что Холлидей — убийца Деборы, нет никаких сомнений, что он тесно связан с этим делом. Достаточно тесно.
В свете этого нового факта я попытался понять смысл вчерашнего поведения Холлидея.
Ну, прежде всего, совершенно очевидно, он заставил меня разыграть из себя стопроцентного сосунка. Он притворился пьяным. Он сознательно спас меня от юноши и сознательно привел к себе на квартиру.
Но зачем?
Чтобы спасти меня от того, кто нанял юношу? И именно поэтому он псевдопьяным жестом раздвинул оконную портьеру? Он хотел показать мне, что светло-синий седан здесь и что для меня гораздо более безопасно провести эту ночь у него? Почему ему так хотелось спасти меня? Может быть, существуют две клики, две группы, которые охотятся за тем, что привезла Дебора? Одну группу представляет юноша, а другую — Холлидей? И одна группа старается защитить меня от другой?
Во всяком случае, что бы там ни было, то, за чем они охотятся, это, вероятно, очень важная вещь. Но если Холлидей хочет завладеть этой важной вещью, которая, как он полагает, находится у меня, почему он не попытался взять ее у меня вчера вечером? Почему он направил всю свою энергию на разыгрывание сцены опьянения?
Эти бесплодные размышления пронеслись в моем мозгу с быстротой молнии.
Ситуация создалась совершенно непонятная. Единственное, что было совершенно ясно, это то, что я оказался по уши увязшим в этом деле.
Я подумал о Холлидее, который лежит сейчас в соседней комнате, одуревший от рома. Как велико было искушение пойти сейчас к нему, показать эту сумочку и покончить с этой ложью раз и навсегда. Но, с другой стороны, поскольку мне уже кое-что известно из того, что скрывается за этим делом, весьма заманчиво рискнуть и довести его до конца. Я решил взять себя в руки, не торопиться.
Такого хитреца, как Холлидей, трудно застать врасплох, чтобы он проговорился о том, чего он не хочет говорить. Пока что он думает, что обдурил меня. Что ж, мне кажется, разумно будет оставить его в этом заблуждении.
Я внимательно проверил все содержимое сумочки, даже открыл губную помаду и пудреницу. Ничего тайного, просто обыкновенные вещи, которые носят с собой все девушки. Только там не было одной вещи, которая должна была там быть. Дебора говорила мне, что она опоздала на самолет, уходящий в Мехико-сити. Но его там не было. Может быть, она хранила его где-нибудь еще? Или, может быть, она врала? Или Холлидей вытащил его?
Я бросил сумочку обратно в корзину под грязные полотенца и вернулся в спальню. Холлидей все еще спал или притворялся, что спит. Пока я одевался, он еще не пошевелился.
Я нацарапал ему маленькую записку: «Спасибо, что не храпели».
Я приставил записку к букету гвоздик в гостиной и вышел из квартиры.
Плаца Вашингтон находилась в двух кварталах отсюда. Я пошел по утренней, залитой солнцем улице по направлению к этой маленькой площади, завернул в кафе и заказал апельсиновый сок и кофе. Кафе было выдержано в американском стиле. Как приятно было попасть в американскую обстановку. Это напомнило мне, что уже завтра я буду в Штатах. Может быть.
Несколько посетителей сидели за маленькими красными столиками. Царила атмосфера безмятежного покоя. Однако тревожные мысли о Дебориной красной сумочке, которую я только что видел, не покидала меня. Я старался понять, зачем Холлидей хранит ее. Ведь в ней не оказалось ничего существенного, а наличие этой сумочки у него на квартире полностью выдает его. Правда, он постарался спрятать ее в таком месте, где я, по его мнению, не смог бы ее найти. Но я нашел ее. И в одну секунду разлетелись в прах его так тщательно разработанные усилия разыграть из себя глупого туриста, ничего не знающего о деле Деборы.
Поскольку Холлидей — кто бы он ни был — ни в коем случае не был дураком, должна быть какая-то уважительная причина, почему он не забросил сумочку в юкатанских джунглях.
Но какая причина?
Бойкая официантка в высокой накрахмаленной наколке принесла мне апельсиновый сок и довольно неаккуратно салфеткой смахнула со стола крошки.
Я мог представить себе только одну причину. Холлидей хранил эту сумочку потому, что, несмотря на то, что при беглом осмотре в ней вроде ничего нет, у него все же не было полной уверенности в том, что то, что он ищет, не находится в сумочке. Когда юноша украл у меня костюм, я понял, что вещь, которую они ищут, должна быть очень маленькой. Но не может же она быть до такой степени маленькой, даже невидимой простым глазом?
Или может? А почему это не может быть что-нибудь написанное? Например, какое-нибудь сообщение, написанное невидимыми чернилами? Которое можно отлично нацарапать где-нибудь на самой сумочке? Может, Холлидей хранит эту сумочку, чтобы потом где-нибудь в лаборатории произвести соответствующий анализ или проявить чернила?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.