Шифр Данте - Вазим Хан Страница 22
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Вазим Хан
- Страниц: 78
- Добавлено: 2024-08-07 07:18:51
Шифр Данте - Вазим Хан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шифр Данте - Вазим Хан» бесплатно полную версию:Бесценный манускрипт. Пропавший ученый. Шифр, разгадать который под силу не каждому.
Бомбейское азиатское общество более века надежно хранило одну из древнейших копий «Божественной комедии» Данте Алигьери. Теперь же, когда рукопись загадочным образом исчезает вместе с британским ученым и героем войны Джоном Хили, дело попадает на стол инспектору Персис Вадиа.
Объединившись с криминалистом-британцем Арчи Блэкфинчем и разгадав часть сложного шифра, Персис наконец выходит на след. Пока не обнаруживает первый труп…
Кажется, не только полиция преследует бесценный артефакт, а это значит лишь одно: охота начинается.
Шифр Данте - Вазим Хан читать онлайн бесплатно
Их снова окутала неуютная тишина. Кто-то должен был заговорить первым.
– Наверное, ты не… – Блэкфинч остановился, но потом как будто взял себя в руки. – Наверное, ты не захочешь съездить со мной на прогулку на выходных?
– На прогулку?
– Я думал съездить в пещеры на острове Элефанта. Говорят, они того стоят.
Персис пристально на него посмотрела. Идея была привлекательной. Целый день без работы, без рутины Малабар-хауса, в компании человека, который на самом деле ей нравится…
– Нет, – сказала она. – Дело Хили надо раскрыть как можно скорее. У меня нет времени.
– Да, конечно. – Он уставился в стакан. – Можно успеть за утро. В воскресенье.
– Нет.
Блэкфинч едва заметно опустил плечи:
– Персис, скажи…
Она ждала.
– Я тебя чем-то расстроил?
Теперь замялась Персис:
– Нет.
– Ладно.
Блэкфинч старательно избегал ее взгляда.
– Просто… Я подумал, мы стали хорошо ладить…
– Мы хорошо ладим. Мы отлично работаем вместе.
– Я не об этом.
Казалось, Блэкфинч сейчас скажет что-то еще, но он сдался, взял стакан со стола и медленно поставил его обратно.
Персис ощутила, как к щекам приливает кровь. Чувство неловкости становилось невыносимым. Когда официант пришел принять заказ на десерт, она облегченно вздохнула.
После этого они практически не говорили. Ближе к концу ужина Блэкфинч сказал:
– Я все-таки заметил кое-что в доме Хили. Мне все время казалось, что кто-то его уже обыскал. Ничего конкретного, но Хили производит впечатление дотошно аккуратного человека, а некоторые вещи в доме как будто брали и потом не вернули на место.
– Откуда ты знаешь?
– Я же сказал, мне так показалось. Обычно я обращаю внимание на такие детали. Ничего не могу поделать.
Кто мог обыскать бунгало Хили? Точно не кто-то из Общества. И, судя по всему, в городе он больше почти никого не знал.
На ум невольно пришло очевидное слово. Сообщники.
Это было логично. Украсть манускрипт Данте – не самая простая затея. Потом вывезти его из страны, найти покупателя, не попасться полиции… Скорее всего, Хили не мог сделать это один.
Но зачем им обыскивать его дом? Если они работали вместе, Хили должен был отправиться прямо к ним. Разве что… возможно, взяв манускрипт, Хили решил сыграть в одиночку. В таком случае пропавшего ученого в Бомбее искала не только она.
А если Хили на самом деле обвел каких-нибудь преступников вокруг пальца, поймав его, они вряд ли станут с ним церемониться.
Она снова подумала о зацепках, которые он оставлял.
Может, это была только затейливая уловка, чтобы сбить всех со следа?
* * *
Вернувшись домой, Персис увидела, что в книжном магазине все еще горит свет. Ее отец проводил еженедельную опись.
– Хорошая неделя, – сказал он, едва подняв голову от журнала, когда Персис вошла в магазин. Посетителей не было. – Новый Сартр разлетается моментально.
Сэм редко выражал восхищение какой-нибудь новой книгой, попавшей к нему в магазин, но Персис знала, что на третий том трилогии Жана-Поля Сартра «Дороги свободы» он возлагал большие надежды. И наконец эта книга, La mort dans l’âme – «Смерть в душе́», – дошла до Индии, и немало клиентов Сэма записалось на нее в очередь.
– Папа, у нас есть какие-нибудь книги об архитекторах Раджа[23]?
Сэм отложил ручку и посмотрел на Персис. Его лысеющая голова блестела в электрическом свете, а вентилятор на стойке шевелил густые серые усы.
– Для начала неплохо бы поздороваться.
Персис улыбнулась, подошла к нему и поцеловала в щеку:
– Как ты себя чувствуешь? Надеюсь, дядя Азиз как следует тебя осмотрел.
– Я лучше брошусь под автобус, чем дам этому шарлатану ощупывать меня изнутри.
– Он хороший врач.
– Хороший он разве что пьяница. Пьет, не просыхая. В вертикальном положении его держит только накрахмаленный воротник.
– Ну, тут он не одинок.
Персис выразительно посмотрела на стакан, стоящий рядом с журналом.
– На сон грядущий, – пояснил Сэм. – Не хочешь составить компанию?
Персис покачала головой.
– Так что насчет книги?
Сэм отправил ее в дальний конец магазина.
Между секциями «Ареаловедение» и «Африканская антропология» теснились немногочисленные архитектурные каталоги и книги об архитектуре.
Персис достала несколько самых многообещающих на вид книг и села на старый диван, который ее отец поставил в дальнем конце магазина. Пружины предупреждающе заскрипели и не переставали дребезжать, пока Персис раскладывала книги на старом журнальном столике, покрытом пятнами и царапинами.
Первая книга называлась «Великие британские архитекторы XX века». Персис быстро пробежалась по ней, выписывая имена архитекторов, связанных с Индией или работавших здесь, особенно в Бомбее. Переходя от книги к книге, она окуналась в прошлое, в самое начало британской истории на субконтиненте.
Под конец в списке Персис значились десятки имен мужчин со всех уголков Британских островов – архитекторов, чертежников, геодезистов, планировщиков, инженеров-строителей. Многих из них отправила в Индию Ост-Индская компания, они начинали кадетами, а затем поднимались по служебной лестнице в Бомбейском инженерном корпусе, военной части, расположившейся в Бомбейском президентстве. Они спроектировали множество зданий по всему региону, в том числе здание Азиатского общества.
Эти люди создали инфраструктуру, которая усилила мощь Британской империи. И хотя сами они давно уже превратились в прах, плоды их трудов будут вечно напоминать об индийском колониальном прошлом.
Персис откинулась на спинку дивана.
Все это бессмысленно. Даже если ее предположение верно и Хили в самом деле имел в виду архитектора, работавшего в Бомбее при англичанах, она не понимала, как список можно сократить.
Персис достала записную книжку и перечитала первую строчку загадки: «В залив красы, оставив Альбы брег».
Кто эта Альба? И где находится ее – или его – берег?
Ей снова пришла в голову мысль о том, что этот след из хлебных крошек на самом деле должен был сбить со следа. Может, она просто зря тратит время?
Она взяла последний оставшийся каталог. В нем ее заинтересовала одна из статей – там описывалась история Бомбейского географического общества. Среди его членов было немало архитекторов и инженеров-строителей. Общество публиковало протоколы встреч до 1873 года, когда оно стало частью Азиатского общества. Действительно, члены Географического общества регулярно собирались в том самом здании.
Персис осенило.
С тех времен в городе наверняка должны были остаться специалисты – люди, знающие все об архитекторах, которые работали в Бомбее долгие годы.
Персис вернула книги на полку, потом села рядом с отцом и стала наблюдать за его работой.
– Не хочешь подняться и что-нибудь съесть? – спросил он, не переставая строчить что-то в журнале.
– Я не голодная.
Сэм вздохнул, снова отложил ручку и посмотрел на Персис поверх очков:
– Ты уже ужинала?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.