Эрл Гарднер - Холостяки умирают одиноким Страница 23

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Холостяки умирают одиноким. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Холостяки умирают одиноким

Эрл Гарднер - Холостяки умирают одиноким краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Холостяки умирают одиноким» бесплатно полную версию:

Эрл Гарднер - Холостяки умирают одиноким читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Холостяки умирают одиноким - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

- Вы уверены в точности своего описания? Не может ли оказаться... Ну, например, что там был я?

Она расхохоталась:

- Не прикидывайтесь индюком, Дональд! Я думаю, если у вас возникнет желание посмотреть на раздевающуюся женщину, вам не придется для этого торчать под окном.

- Не выглядел тот мужчина больным или несчастным?

- Вроде нет. Трудно объяснить, Дональд. Мои ощущения сможет понять только женщина.

- Увы, я не женщина.

- Ничуть не сомневаюсь... Видите ли, когда вы уверены в своем уединении и вдруг видите мужское лицо, глазеющее из темноты...

- Вы закричали?

- Закричала, попыталась прикрыться чем-нибудь, а потом кинулась к телефону звонить в полицию.

- А мужчина что?

- Я видела, как он побежал, но через несколько шагов его поглотила темнота.

- Что вы делали потом?

- Прежде всего опустила штору... Знаете, Дональд, номера в мотеле спланированы весьма своеобразно. Это окно в задней стене расположено там, где его и не ждешь. Выходишь из ванной, и вдруг оказывается, что ты прямо перед окном, о котором даже не подозревала.

- Как, по-вашему, долго тот мужчина там околачивался?

- Понятия не имею. Я ни на что не обращала внимания. Долго была за рулем и прямо-таки мечтала о горячем душе и об ужине.

- Какого он роста, если, например, сравнить со мной?

- Ну, судя потому, что видно было в окне, он старше вас и крупнее, то есть выше и шире в плечах. Он...

Задребезжал звонок.

Она нахмурилась:

- Кого принесло в такой час?- Посмотрев на часики, она заметила:- Пора открывать салон. Минуточку, Дональд...

Я замер на своем месте, прислушиваясь к звукам в коридоре. Она открыла дверь, и раздался голос Фрэнка Селлерса:

- Извините, мадам. Не хотелось тревожить вас с утра, но... Я - Фрэнк Селлерс из полиции Лос-Анджелеса, а это сержант Рэнсом из местной полиции. Нам надо с вами поговорить.

- В данный момент я ужасно занята,- запротестовала она.

- Достаточно нескольких минут,- сказал Селлерс и вошел, Другой голос, наверное сержанта Рэнсома, произнес:

- Я знаю, как вы заняты, мисс Харт, но мы расследуем серьезное преступление.

- Боже, что я могу об этом знать? Неужели опять история с Томом-соглядатаем?..

- Совершенно верно,- откликнулся Фрэнк Селлерс.- Думаю, мы установили его личность. Его опознали другие пострадавшие. Если и вы это подтвердите, мы сможем закрыть дело. Этот парень весьма скользкий тип, жуткий проходимец... Вот его портрет...

На минуту воцарилась тишина, нарушаемая какими-то шорохами.

- О Боже!- вскричала Элен Харт.

- Да ведь это не Том-соглядатай! Это сыщик...

- Который?- холодно переспросил Рэнсом, едва она прикусила язык.

- Он... он в кухне,- пролепетала Элен Харт.

Они буквально ворвались в кухню. Селлерс перегнулся через стол, сгреб пятерней ворот моей рубашки, поднял меня с табурета и зарычал:

- Ах ты, коротышка, сукин сын, надеялся замести следы!

- Не трогайте его,- закричала Элен Харт.

- Он оказал сопротивление при аресте,- заявил Селлерс и нанес мне такой удар в нижнюю челюсть, что я стукнулся головой о стену. Комната завертелась каруселью, и меня засосало черное небытие.

Когда сознание вернулось, на руках у меня были наручники: Элен Харт в ярости выдавала по тысяче слов в минуту:

- Не понимаю, чего вы добиваетесь. Мне приходилось слышать о грубости полицейских, теперь я убедилась на собственном опыте. Вы ударили беззащитного человека... Единственное, чего он хотел,- найти настоящего Тома-соглядатая. По моему описанию он нарисовал абсолютно точный портрет, и я его идентифицировала.

- Где ж он?- спросил Рэнсом.

- Вот несколько набросков,- она продемонстрировала рисунки,- а вот окончательный портрет.

- Тьфу,- фыркнул сержант Селлерс.- Этот парень пускал вам пыль в глаза. Он и есть Том-соглядатай. Его уличили. И мотивы у него есть. Он замешан в убийстве.

- Ни в чем он не замешан,- заявила Элен Харт.- Я буду протестовать...

- Послушайте, мисс Харт,- сказал Рэнсом успокаивающе,- вы недооцениваете опасность нашей работы.

Этот человек собирался напасть на Селлерса.

- Собирался напасть на Селлерса! Ну вы даете!- бушевала она.

- Да как он напал бы на этого громилу?

Ударь он офицера кулаком, руку бы сломал. И не выдумывайте ничего, я сама все видела. Я плачу налоги и имею право осуждать неправых.

- Ладно,- уступил сержант Рэнсом,- сожалею, что так вышло. Селлерс малость поторопился. Он не спал целую ночь из-за этого дела.

- Да уж, задал мне Лэм работенку,- сказал Селлерс.- Он припрятывал улики, он темнил, выворачивал факты наизнанку. И не надо, леди, рассказывать, будто он невинный агнец. Разве он и вам не пудрил мозги, подсовывая свои идейки? Он смазливый парень и знает, как подойти к даме.

- Он ни к кому не подходил,- отрезала Элен Харт.- Что мне самой нужно было, то я и получила. И от своих слов не откажусь.

Рэнсом заметил, как дрогнули мои ресницы, и сдержанно сообщил:

- Нашего полку прибыло, сержант.

Селлерс посмотрел на меня. На мгновение в его глазах отразился слепой, бессмысленный гнев. Он явно хотел снова ударить. Рэнсом прочел его мысли и опередил напарника:

- Не будем мешать мисс Харт заниматься своими делами. Заберем этого субъекта в управление и продолжим там.

- Мой адвокат проследит за этой историей,- предупредила Элен Харт.- Я считаю своей прямой обязанностью проверить, что означает ваше "дальнейшее разбирательство", может быть - заурядный мордобой.

Троньте его хоть пальцем, и у нас в Фениксе начнется такая разборка - пух и перья полетят.

- У вас нет причин для беспокойства,- заверил Рэнсом.

Селлерс потянул меня за наручники:

- Пошли, коротышка. Тебя ждут дальние странствия.

Пока Селлерс выталкивал меня из квартиры, Элен Харт взялась за телефон.

- Держитесь, Дональд,- напутствовала она.- Я звоню своему адвокату, а он чертовски хороший адвокат.

Глава 16

Комната в полицейском управлении оказалась самой типичной. Обшарпанная дубовая мебель, линолеум, весь испещренный пятнами, каждое - след от небрежно брошенной сигареты. Стулья с прямыми спинками, жесткие, неудобные, но зато солидные. Мебель сделана была во времена, когда от вещей ждали долгой службы, и они оправдали ожидания.

Понятия о стиле и комфорте в этой комнате обессмысливались. Ее оборудовали, руководствуясь соображениями практичности и целесообразности, и она годами отбывала свою трудовую повинность, не меняясь.

Фрэнк Селлерс каблуком захлопнул дверь. Замок щелкнул. Селлерс обернулся ко мне:

- Теперь, двуличный сукин сын, мы разберемся во всем до конца, и разберемся чертовски скоро.

Рэнсом проявил куда меньше служебного рвения и больше осторожности.

- Смотри, Фрэнк,- предостерег он,- Элен Харт - настоящий динамит. Я знаю ее адвоката. Это сущий ад на колесах.

Селлерс, нахмурившись, перевел взгляд на Рэнсома.

- Пока ее адвокат сюда заявится,- сказал он,- этот тип расколется надвое.

Тогда и я подал голос:

- Никого ты не расколешь, Фрэнк, сколько ни коли. Ты в Аризоне. Это не твоя вотчина. Здесь ты и пальцем не можешь меня тронуть. И арестовывать не имеешь права. Ты избил меня, и я добьюсь, что тебя за это посадят. У меня есть свидетели... Более того, ты не сможешь даже увезти меня из Аризоны без разрешения властей. А я потребую судебного разбирательства.

- Понял, что я имел в виду?- спросил Фрэнка Рэнсом.

Селлерс вразвалку подошел ко мне.

- Два вершка от горшка, а туда же! Я покажу тебе, есть у меня власть или...

Раздался стук в дверь. Сержант Рэнсом приоткрыл ее.

Мужской голос объявил:

- Вас просят к телефону, сержант. По-моему, дело важное.

- А кто спрашивает?

- Мокси Мелон.

- Передай - я перезвоню,- попросил сержант Рэнсом.- Я занят.

- О'кей, сержант.

Дверь закрылась.

Рэнсом мотнул головой и сказал Селлерсу:

- Так я и полагал. Мокси Мелон - тот самый адвокат. Кроме всего прочего, он в дружбе с губернатором.

- При чем здесь губернатор?!- возмущенно спросил Селлерс.

- Ты слышал, что сказал Лэм?- поинтересовался Рэнсом.- Ты находишься в Аризоне. Тебе придется добиваться решения о высылке.

Лицо Селлерса потемнело.

- Когда я разберусь с этим типом, его самого потянет обратно в Лос-Анджелес, и еще как потянет!

- Разбираться - разбирайся. Только не в этом штате, не в этом городе, не здесь и без меня,- заявил Рэнсом.- Я тут живу, а ты нет.

- Подожди-ка,- сказал Селлерс.- От разговоров при этом типе делу один вред.

- Что ж, давай выйдем,- согласился Рэнсом,- только текст останется прежним.

- Снимите с меня наручники,- потребовал я.- У меня уже запястья болят.

- Не страшно,- ответил Селлерс, открывая дверь, и вышел.

Рэнсом совсем не злобно взглянул на меня и сказал:

- Мы ненадолго.- И тоже вышел.

Ждать пришлось с полчаса. Селлерс и Рэнсом вернулись в обществе незнакомого мужчины. Он был невысок, коренаст, обладал внешностью компетентного человека, а также немалым весом, с которым, однако, легко управлялся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.