Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард Страница 23
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Сара Шепард
- Страниц: 62
- Добавлено: 2024-01-07 07:19:50
Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард» бесплатно полную версию:В идеальном городке Роузвуд милые улыбки скрывают самые страшные тайны…
Прошел год после пожара в доме ДиЛаурентисов в горах Поконо. Ария, Спенсер, Ханна и Эмили отчаянно пытаются вернуть свою прежнюю жизнь. Но все их надежды рушатся, когда они снова начинают получать сообщения… от Эли, которая знает, что же случилось во время отдыха девушек на Ямайке. Подругам давно следовало понять, что все секреты рано или поздно выплывают наружу.
Полная неожиданных поворотов и шокирующих откровений, «Соучастницы» – девятая книга в серии бестселлеров Сары Шепард «Милые обманщицы».
Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард читать онлайн бесплатно
Когда Эмили вернулась к началу учебного года и сообщила маме, что больше не хочет выступать за школьную команду, миссис Филдс пришла в ярость. Она предложила дочери сходить к спортивному психологу, но Эмили твердо стояла на своем: в этом сезоне она плавать не будет.
– Ты должна перешагнуть через эту историю с Элисон, – настаивала миссис Филдс.
– Элисон здесь ни при чем, – ответила Эмили со слезами на глазах.
– Тогда в чем дело? – не унималась миссис Филдс.
Но Эмили не могла ей открыться. Если бы она это сделала, мать больше никогда бы не стала с ней разговаривать.
Мистер Роланд обхватил руками колено, терпеливо ожидая ответа Эмили.
Эмили откашлялась.
– Мы можем просто сказать, что я взяла отпуск по личным обстоятельствам? Я… в прошлом году меня преследовали, и я думала, что это моя лучшая подруга. Может, вы слышали об этом? Элисон ДиЛаурентис?
Мистер Роланд вскинул брови.
– Так это была… ты?
Эмили мрачно кивнула.
– Прости, пожалуйста. Я понятия не имел. Я знал, что мы купили дом, где жила одна из убитых девочек, но… – Мистер Роланд прижал руку к глазам. – Думаю, этого объяснения достаточно. Лоури поймет.
По крайней мере, хоть на что-то сгодилась эта история с Эли.
– Теперь я полностью посвятила себя плаванию, – пообещала Эмили.
– Хорошо. – Мистер Роланд поднялся. – Да я и сам вижу, что ты настроена по-бойцовски. Если ты в игре, я смогу, наверное, привести сюда его самого или кого-то из его команды рекрутеров в эту субботу.
Эмили мысленно сверилась со своим расписанием.
– На самом деле у меня товарищеские соревнования в эту субботу.
– Тем лучше. – Мистер Роланд забил что-то в свой BlackBerry. – Он увидит тебя в действии. Идеальный вариант.
– Большое вам спасибо, – обрадовалась Эмили. Ей захотелось броситься ему на шею, но она переборола это нелепое желание.
– Любой друг Хлои – мой друг. – Мистер Роланд повернулся к выходу. – Я рад, что она так быстро сходится с людьми. Приятно было увидеться, Эмили.
Он сунул портфель под мышку и зашагал, обходя лужицы, в сторону затуманенной паром двери раздевалки. Эмили вдруг почувствовала себя в миллион раз лучше. Что бы она себе ни напридумывала насчет вчерашних событий в доме Роландов, это всего лишь ее фантазии.
Кто-то вздохнул у нее за спиной, и Эмили обернулась. Ее взгляд метнулся к длинному ряду окон, выходящих на улицу. Солнце уже зашло, окрашивая небо в полуночный темно-синий цвет и размывая пейзаж неясными пятнами и силуэтами. И тут она увидела, что возле ее «вольво» крутится какая-то фигура. Человек? Но почему он, крадучись, заглядывает в окно со стороны пассажирской дверцы?
Брызги из бассейна снова окатили ее ноги, и она отступила от бортика. Когда она опять посмотрела в окно, небо вдруг стало черным-черно, как будто кто-то опустил над ним занавес. Эмили больше ничего не смогла разглядеть.
12. Ужин по-фински
Во вторник вечером Ария позвонила в дверь дома Канов, роскошного особняка из красного кирпича с белыми колоннами, гаражом на шесть машин, затейливыми портиками и башенками и необъятным задним двором в одиннадцать акров[50], где в свое время проходило множество печально известных вечеринок. Сегодня Каны снова принимали гостей, и Ария не сомневалась, что на этот раз обойдется без стриптиза и пикантных сцен в фотобудке. Приглашали на традиционный финский «шведский стол» в честь приезда Клодии в Штаты, и, судя по веренице машин на длинной круговой подъездной аллее, к Канам пожаловали весь Роузвуд и несколько окрестных городков.
Миссис Кан распахнула дверь и просияла.
– Tervetuloa, Ария! – весело произнесла она. – Это «добро пожаловать» по-фински!
– Хм, tervetuloa, – вежливо вторила Ария, стараясь правильно передать интонацию… и не слишком откровенно глазеть на наряд миссис Кан. Обычно мать Ноэля служила эталоном жокейского стиля: брюки для верховой езды от Ralph Lauren, дизайнерские кашемировые свитера, сапоги от Tod’s из гладкой кожи и бриллианты на пальцах и в ушах, стоившие больше, чем оба дома родителей Арии вместе взятые. Однако сегодня она нарядилась в длинную красную юбку, с виду как будто из жесткого фетра, гофрированную блузку с рукавами-фонариками и изысканной вышивкой у горловины и пестрый крестьянский жилет, тоже с обилием вышивки и попахивающий нафталином. Образ дополняли чепчик слегка фаллической формы и черные кожаные сапоги на шнуровке. И определенно не из тех, что красовались в витрине бутика Jimmy Choo в торговом центре King James Mall.
– Ну, не прелесть ли мой наряд? – каркнула миссис Кан и покрутилась перед ней, развевая подол юбки. – Это традиционный финский костюм! Ты когда-нибудь видела что-нибудь столь же красочное? Я ведь наполовину финка, ты знаешь. Возможно, именно так одевались мои предки!
Ария кивнула и глуповато улыбнулась, подумав, что финны, если и одеваются так, то только в случае крайней необходимости. Кому охота выглядеть как персонаж из сказок братьев Гримм?
Тут в прихожую вышла Клодия.
– Ария! Мы так рад, что ты приходить! – Ноэль маячил у нее за спиной. Клодия положила руку ему на плечо, словно они уже стали парой.
– Хм, как же я могла пропустить такое событие. – Ария многозначительно посмотрела на Ноэля, ожидая, что тот оторвется от Клодии и присоединится к ней, своей девушке. Но он так и стоял возле Клодии с глупой ухмылкой на лице. Клодия повернулась и что-то прошептала ему на ухо. Ноэль ответил, и они оба прыснули от смеха.
Ария ощетинилась.
– Что-то смешное?
– Да ладно… не бери в голову. – Ноэль отмахнулся от ее вопроса.
Сегодня Клодия надела платье-свитер землистого цвета, явно ей маловатое как минимум на два размера. Белокурые волосы струились по спине, а влажная глянцевая помада притягивала взгляд прямо к губам. Все парни на вечеринке таращились на нее, включая мистера Шэя, пожилого учителя биологии роузвудской школы, которого Ария почему-то всегда считала слепым.
Но вот Ноэль просочился сквозь ряды обожающих поклонников и заключил Арию в объятия.
– Я рад, что ты здесь. – Арии стало легче, тем
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.