Наталья Андреева - Москва не принимает Страница 24
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Наталья Андреева
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-12-16 18:42:33
Наталья Андреева - Москва не принимает краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталья Андреева - Москва не принимает» бесплатно полную версию:Если ты сыщик, работа для тебя найдется везде, даже на отдыхе… Алексей Леонидов решил вывезти семейство на море, а заодно полюбоваться красотами Италии. Но вместо этого стал участником драмы, до боли напомнившей ему шекспировские страсти, вражду двух семейств: Монтекки и Капулетти. Как Леонидов ни старался, убийство, случившееся в отеле буквально за пару дней до отъезда, он предотвратить не смог. Но зато Алексею помогла сама природа: из-за окутавшего Москву плотным облаком смога закрылись все столичные аэропорты. Убийца вместе со всеми вынужден был больше десяти часов дожидаться посадки на борт. За это время Леонидов сумел докопаться до причины многолетней вражды Катыковых и Мануковых, помирить влюбленных, воссоединить супругов, рассориться с собственной женой и, разумеется, раскрыть такое загадочное на первый взгляд убийство…
Наталья Андреева - Москва не принимает читать онлайн бесплатно
Впрочем, они уже и сами объявились, видимо, тот, кто нашел труп, спустился на первый этаж и начал кричать свое: «Караул, убили!»
Алексей внимательно наблюдал, как работает итальянская полиция. Разумеется, они сразу решили, что русский турист напился и упал, пытаясь помыть руки. На пол пролилась вода, русский поскользнулся и разбил себе голову о край раковины. Даже если бы на полу лежало десять оторванных пуговиц и гора выдранных волос, это не помогло бы. Но действовали итальянцы весьма проворно в том плане, что постарались поскорее привести помещение в порядок. В аэропорту ведь были не одни только русские туристы, а еще и немцы, англичане и соотечественники-итальянцы. Один из иностранцев, сунувшихся было в клозет, выдохнул:
– О, майн гот! – и почему-то зажал нос.
Когда тело вынесли, уборщик быстро подтер кровь. Потом принялся пшикать моющим средством на раковину и стены. Никому и в голову не пришло снимать отпечатки пальцев и собирать улики. Тело Геннадия Манукова проворно упаковали в пластиковый мешок и понесли к лестнице, ведущей на первый этаж. Алексей сделал вывод, что итальянские полицейские проходят неплохую подготовку, в том числе и в медицине сведущи, поскольку они сразу определили, что перед ними труп, и врача звать не стали.
Следом за носилками Алексей спустился вниз. Надя вроде бы успокоилась. Занятая своими мыслями, она даже не подозревала, что мужчины в форме полицейских несут тело ее отца. К удивлению Леонидова, очень быстро нашелся переводчик, низенький полный брюнет с огромным носом. Алексей цепко взял его за локоть:
– Отойдемте-ка, уважаемый.
– Но почему? – удивился переводчик. – Вы опасаетесь международного скандала?
– Так уж сразу и международного! – усмехнулся Алексей. – Это бытовые разборки всего лишь. Здесь находится его дочь, – тихо сказал он.
– Дочь кого? – уставился на него переводчик.
– Потерпевшего. То есть умершего мужчины, которого только что унесли.
– Вот и отлично! – обрадовался итальянец. – А то мы уже хотели искать его родственников по громкой связи! Сейчас полиция ее допросит и…
– А вот этого делать не надо. У нее недавно умерла мать. Здесь же, на курорте.
– Ну и что? Нам надо соблюсти все необходимые формальности.
– Хорошо. Я вам скажу всю правду. Девочка только что пыталась покончить с собой. У нее горе.
– Но нам же необходимо все это как-то оформить. Потому что…
– Она несовершеннолетняя, – резко оборвал его Алексей. – Это понятно?
– Да, но она все равно узнает, – переводчик посмотрел на часы. – Когда объявят посадку.
– Ее не скоро объявят, – усмехнулся Леонидов. – Наш самолет еще не вылетел из Москвы. Дайте мне время, прошу. Я ее подготовлю.
– А вы-то кто? – сообразил спросить наконец переводчик.
Сотрудники итальянской полиции все это время терпеливо ждали в сторонке. На них таращились две русские девицы, то и дело переглядываясь и нервно хихикая. На брутальную красоту местных служителей закона обратила внимание и Саша, еще когда полицейские проверяли билеты на конечной станции автобуса. Леонидовы поехали в маркет за продуктами и там впервые столкнулись с «суровой итальянской реальностью» и узнали, как по-итальянски звучит слово штраф: пиналетти. Причем зайцем оказался немец, который, кстати, так и не заплатил.
– Ты посмотри, какие парни! – восхищенно прошептала Саша. – Им бы в кино сниматься!
Леонидов тут же обиделся за своих. Но вынужден был признать, что с физподготовкой у итальянских полицейских все в полном порядке. И на лицо все, как один, – сплошной Голливуд. Нарочно их, что ли, таких подбирают?
– Зато они тупые, – надувшись, сказал он тогда. Леонидов был уверен, что красивые мужчины умными не бывают. А теперь собирался это доказать.
Два широкоплечих красавчика в полицейской форме, которая им, кстати, безумно шла, на девиц внимания не обращали. По их лицам сразу видно: люди на работе.
– Кто я? – вздохнул Алексей. – В общем-то, никто. Но я был последним человеком, с кем разговаривал покойный.
– Так это вы с ним пили? – обрадовался переводчик.
– Я, – признался Алексей.
– Где его документы? У дочери? Он был в одной рубашке с коротким рукавом. Так где его паспорт?
– Скорее всего, в пиджаке. То есть в замшевой куртке. Он ее, видимо, оставил в кафе.
– Удивительная беспечность! Там же паспорт! И наверняка деньги! Ох уж эти русские!
– А что, в Италии воруют? – нашелся Алексей.
– Если только ваши соотечественники, – не остался в долгу переводчик. И старательно выговорил: – Русская мафия.
– А я всегда думал, что первые мафиози появились в Италии, – огрызнулся Леонидов. – Я почему-то уверен, что «наши» за вещичками Геннадия Михайловича присмотрели, пока он отлучился в клозет. У меня дальнозоркость, поэтому я вижу, что замшевая куртка по-прежнему висит на спинке стула. И почему-то уверен, что паспорт и деньги тоже на месте.
– Хорошо, идемте в кафе.
– Минуточку. Я скажу два слова врачу.
– Врачу? Какому врачу?
– Нашему. Ваших я что-то поблизости не наблюдаю.
– Зачем мертвому доктор?
– Понятно: экономите на всем. Кризис.
– Я уже понял, что с вами будет трудно говорить, – вздохнул переводчик. – Мне всегда был непонятен русский юмор.
– Однако по-русски вы говорите прекрасно.
– Я два года жил в Питере.
– Как вы хорошо это сказали: Питер. Понравился город?
– Город да.
– Понятно. Я сейчас. Обождите.
Алексей торопливо подошел к стульям, где сидели Наденька и Анна Васильевна, и сделал знак рукой врачу: на минутку.
– Что случилось? – взволнованно спросила та. – Выяснили? Кто умер?
– Надин отец, – тихо сказал Алексей.
– Да вы что?! – ахнула Анна Васильевна и в ужасе прикрыла ладонью рот.
– Как она? – Он кивнул в сторону Наденьки.
– Лекарство начало действовать. Она немного успокоилась.
– Можно дать ей еще одну таблетку фено…? Как там его?
– Еще одну?
– Рано или поздно ей придется сказать. А она в таком состоянии…
– Понимаю, – кивнула Анна Васильевна. – Пожалуй, еще одну можно. Но не больше. Господи, что же теперь будет с девочкой?!
– Мы с женой ее не оставим без помощи. Но вы тоже поймите, – он тяжело вздохнул. – Остаться здесь Надя не может, у нее виза кончается. Довезем девочку до Москвы. Надо узнать, есть ли у нее родственники в столице? Бабушки, дедушки, дяди-тети. А если не в столице, то где?
– Послушайте, я одинокая женщина. Она может пока у меня пожить.
– Вам же в понедельник на работу, – напомнил Алексей.
– А вам разве нет?
– Так-то оно так, – он снова вздохнул. – Ладно, до понедельника что-нибудь придумаем. Сегодня только воскресенье.
– Пойду к ней.
– А я к ним, – он кивнул на полицейских.
– А как он… Ну, умер?
– Плохо умер. Подробностей пока не знаю, но дело тухлое. Все, я пошел.
Четырнадцать сорок
Столик Манукова был в таком виде, будто хозяин отошел на минутку, но сейчас вернется и продолжит приятное времяпрепровождение. Алексей вспомнил, как Геннадий Михайлович ему сказал, что абонировал этот столик на весь день, вплоть до того момента, как объявят посадку. Почему же Мануков не находился рядом с дочерью? И она к нему не подходила. Он пил в кафе, она забилась в самый дальний угол зала. Между отцом и дочерью словно черная кошка пробежала. Впрочем, точно так же Наденька вела себя и с Темой, общения и тем более поддержки не искала. Затаилась и строила планы, как растаться с жизнью.
– Садитесь, – предложил Леонидову переводчик. На свободные стулья сели итальянцы.
– Это его вещи? – Переводчик кивнул на замшевую куртку.
– Да, – подтвердил Алексей.
– Не возражаете, если мы осмотрим карманы? В вашем присутствии, – торопливо добавил итальянец. – Нам нужны его документы, а вы просите, чтобы его дочь мы не беспокоили.
– Еще раз хочу похвалить ваш русский. Вы отлично выражаете свои мысли. Я могу подтвердить личность потерпевшего, что касается его документов, то вы можете их взять и ознакомиться, – Леонидов кивнул на пиджак. Итальянец тут же перевел, и один из сотрудников полиции с бесстрастным лицом занялся вещами Манукова.
– Я путаюсь в терминах. Что такое потерпевший? – спросил у Алексея переводчик.
– Человек, которого убили. На языке нашего правосудия.
– Убили?! Дева Мария! Да как такое возможно?! – всплеснул пухлыми ручками итальянец. – Он выпил слишком много коньяка, – переводчик указал глазами на бутылку, стоящую возле тарелки с бутербродами, и поцокал языком: – Це-це-це… Русские всегда много пьют.
– Я ему помогал пить. К тому же господин Мануков на выпивку был крепок.
– Как вы сказали? – заволновался итальянец. – Я не понял.
– Да бросьте! Если вы два года жили в России, то этой лексикой владеете в совершенстве. Или вы скажете, что русские морозы пережили, попивая кофеек?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.