Фредерик Дар - Большая Берта Страница 24
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Фредерик Дар
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-12-18 13:14:22
Фредерик Дар - Большая Берта краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фредерик Дар - Большая Берта» бесплатно полную версию:Фредерик Дар - Большая Берта читать онлайн бесплатно
- А вот и ее хахаль! - объявил кучерявый бугай. - Как же он обходится без посторонней помощи? И помощь требуется нешуточная! Подъемники, домкраты, бригада спасателей. Иначе наступит удушье. Его не только придавят, его расплющат!
- А то! - подхватил курносый недомерок. - Господа, предлагаю снова ввести чрезвычайное положение на случай стихийных бедствий. Мосты и трассы, не обеспеченные мерами предосторожности, перекрыть. Протянуть проволочные заграждения, установить сигналы тревоги. Есть здесь поблизости пункт "Скорой помощи"?
- Я их узнал! - воскликнул тип непримечательной внешности. - Их родина - Гималайская гряда, слева от Эвереста, если стоять спиной к вокзалу! Кажется, их зовут Бхонг и Тху. Высота одинаковая, точно не помню, но семь миль будет!
Китиха оставалась безразличной к веселью краснобаев. Она совершала благородную миссию, которая заключалась в пеленании малыша!
Точнее, она надевала на Антуана штанишки. И как вы думаете, где она их взяла, эта достойная женщина, слишком часто и, по-видимому, незаслуженно подвергавшаяся критике?
Она превратила в детские штанишки собственный бюстгальтер! Ну разве не героический поступок? Нянька, совершившая подвиг! Она пожертвовала собственным достоянием. Продырявила чашечки и сварганила для мальчонки просторное исподнее, в котором он теперь нежился. Антуан походил на маленького иранца. Или на космонавта в миниатюре. Поняли мою мысль? В таких штанах можно совершить перелет Земля-Марс и не вспомнить о туалете-модуле.
Тони больше не лил слез. О своей плачевной ситуации он узнает много позже. Когда начнет соображать. А пока он сосал печенье, грыз двумя передними зубками и пускал слюни.
- Послушайте, Берта! - укоризненно начал я.
Она пожала коромыслами, заменявшими ей плечи.
- А что? На войне как на войне! - отозвалась изобретательная пеленальщица. - Если бы этот скряга кабатчик согласился выдать крохотный подгузничек, мне бы не пришлось прибегать к крайним мерам. Голь на выдумки хитра, как говорил месье Ипполит, мой последний начальник.
Упомянутый хозяин заведения пытался протестовать, но его возражения потонули в общем шуме. Он даже оторвался от кассы, чтобы ничего не пропустить. Находился в первых рядах партера и не сводил ошалевшего взгляда с округлостей Берты.
- Полагаю, вы шутите, дорогая мадам. Если я могу быть вам полезен...
- Поздно! - отрезала воительница. - У вас ведь не найдется лишнего бюстгальтера, не так ли? Тогда помалкивайте. В огнетушители, что торчат у камина, я облачаться не собираюсь!
- Подождите меня здесь, я скоро вернусь, - сказал я благородной даме и вышел из кабачка.
На площади царила тишина. Только совесть судебного исполнителя могла сравниться с ней в безмятежности. Непреходящая красота, как выразился бы художественный критик.
Позади раздались шаги. То был бывший инспектор Маниганс.
- Господин комиссар, - промямлил он, - позвольте вас сопровождать. Эта ночь напомнила мне о прежних временах... У меня такое чувство...
Голос треснул, Маниганс закашлялся. Он хотел объясниться, но махнул рукой и, сгорбившись, зашагал рядом. Выглядел он старым и дряхлым.
Я положил ему руку на плечо.
- Идемте, коллега, идемте. Хочу вам рассказать, как было дело. Возможно, вы сумеет дать мне совет. Когда все разложат по полочкам да подадут на блюдечке, становится виднее...
В знак признательности он пожал мне руку. Я отвел глаза, но, держу пари, старикан прослезился!
Глава пятая
ДЗЫНЬ!
Китайцы, доложу я вам... Единственное слабое место у них - алфавит, нам придется с ним помучиться. Предчувствую. У меня бывают видения, когда я впадаю то ли в транс, то ли в истерику. Как говорил один почтенный малый: "Все пророки - трусы. Ошеломят толпу грядущей катастрофой, а сами в кусты". Похоже, он был прав. Тамада от пророка отличается степенью мандража. Что до китайцев, я вижу их победителями - задавят числом, огромным числом. Но случится это, когда они совсем одичают. Следовательно, необходим интеллектуальный обмен. Очаровательных пагод и тончайших завитушек на ветхих рукописях недостаточно, чтобы весь мир разом заговорил по-китайски. После того как они сработают водородную бомбу, им нужно помочь навести порядок в языке.
Почему я вспомнил о китайцах? По милости Маниганса. Пока я пересказывал ему краткое содержание предыдущих глав, он все твердил себе под нос: "Это китайцы, это китайцы..." Однако не убедил меня изменить курс и ступить на непроторенную дорожку.
- Китайцы! - в который раз повторил Маниганс. - Отрезанная голова в доме молодой матери... Потом ее убийство... Зачем, по-вашему, они ее убили, господин комиссар?
Он с ходу взял быка за рога. Дьявол легок на помине, как говорят в Лурде. Возможно, Маниганс был испорченным полицейским, но настоящим. Стоило ему сунуть нос в расследование, как он немедленно ухватил суть дела.
- Ее убили, скорее всего, потому, что она знала нечто чрезвычайно компрометирующее этих людей, старина. И самое печальное, что она, видимо, не сознавала, что стала хранительницей тайны.
- Мы идем к ней, да? - спросил Маниганс.
- Верно.
- Чтобы найти черный блокнот, где записан номер телефона человека, которому ей рекомендовали позвонить.
- Браво. Вижу, ваша серое вещество не скукожилось, оно функционирует, как в старые добрые времена!
- Не сыпьте соль на раны, господин комиссар, - вздохнул мой бывший коллега. - Как подумаю, что сейчас я мог бы уже выйти на пенсию!
Людей не понять. Маниганс тосковал по службе не потому, что его оттуда выгнали, а потому, что он в данный момент мог бы ее покинуть! Поразительный ход мысли. Строго извилистый.
Мы преодолели лестницу в доме Келушиков. Открыть дверь не составляло для меня проблемы. Не без грусти я вошел вновь в квартиру, где пахло младенцем и подгоревшей кашкой.
- Говорите, она в холодильнике? - пробормотал Маниганс.
- Угу. Если жаждете сильных ощущений, вы попали по адресу.
Отправив его развлекаться, я принялся обыскивать жилую комнату, но не обнаружил ничего, что хотя бы отдаленно напоминало черный блокнот. Напрасно я рылся в нижнем белье, вынул все ящики, прощупал матрас дивана, предварительно его разложив. Я остался с носом.
Вскоре вернулся Маниганс, лицо у него было белее свадебной фаты.
- Не слишком аппетитно выглядит, а? - бросил я.
Он покачал головой.
- Но, господин комиссар... Но...
Не понравился мне его взгляд. Он пялился на меня так, словно я рехнулся. Мне не мерещилось, ведь на психов смотрят иначе, чем на замерзшее море или картины фламандских и голландских художников XV века.
Я резко оттолкнул напарника, не пытаясь смягчить толчок (впрочем, как я мог его смягчить, когда мне было позарез необходимо освободить проход?). Дверца холодильника стояла настежь. Вы, наверное, уже догадались, для этого не обязательно быть волшебником или прочесть все детективы на свете. Голова исчезла. Вынужден признать: фокус из репертуара бульварного театра, самого низкого пошиба, избитый и пошлый. Мало того, лет двести назад им уже натешилась мадам Агата Кристи в начале своей карьеры. И если я использовал этот трюк, то не потому что не способен выдумать что-нибудь новенькое или из лености, а потому, дорогие мои собратья, что положил себе за правило описывать все, как было, без прикрас. Не думайте, что я решил легко отделаться, и не честите меня халтурщиком, но быстренько проглотите эту маленькую горькую пилюлю. От человека моего склада потребовалось немало мужества, чтобы остаться верным реальности, когда она принимает столь простецкие формы. И пусть кто-нибудь бросит в меня камень!
Башка пропала! И следов не осталось! Я не нашел даже тарелки, на которой возвышалось это угощение. Съедено, вылетело в трубу! Исчезло по мановению волшебной палочки!
В этой истории, которую я имею честь и несчастье вам рассказывать, с самого начала все пошло наперекосяк. Мне долго морочили голову, кривлялись, жеманничали, и когда наконец я собрался задать парочку интересных вопросов малышке Ребекке, она улепетнула. Юный Надисс заявился к родителям аккурат в тот момент, когда я был там, и слинял, прихватив с собой жену Цезаря. Я ввалился к Келушикам после ухода Терезы. Пьянчужка привела меня к ней, но Терезу уже прикончили. И вот теперь, вернувшись в квартиру поляка, чтобы завладеть его блокнотом с адресами и телефонами, я не только ничего не нашел, но и отрубленная тыква испарилась из холодильника! Словно некий злой дух развлекался, вставляя мне палки в колеса и позволяя преступникам опережать меня всего на несколько минут. Чистый водевиль! Одна дверь закрывается, другая открывается. Там убыло, здесь прибыло. Я вхожу, ты выходишь. Слаженно и бодро вплоть до развязки! Пока я рыскал в потемках под мостом Мари, убийцы наведались в жилище своей жертвы и вынесли охлажденную часть тела.
Зачем? Обычно от такого сувенира стремятся избавиться всеми доступными способами. Выбрасывают в мусорный ящик, сдают в камеру хранения, посылают по почте в приюты для бездомных, но в любом случае не отправляются с нею на прогулку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.