Китайская шаль - Вентворт Патриция Страница 24

Тут можно читать бесплатно Китайская шаль - Вентворт Патриция. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Китайская шаль - Вентворт Патриция

Китайская шаль - Вентворт Патриция краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Китайская шаль - Вентворт Патриция» бесплатно полную версию:

Романы известной английской писательницы П.Вентворт отличает не только изящно выстроенная детективная интрига, но и точные психологические детали. В романе «Китайская шаль» отношения женщин, живущих в богатом поместье, накалены до предела, поскольку речь идет о продаже поместья. Их конфликт приводит к убийству девушки. Расследует это преступление инспектор Марч с помощью пожилой леди мисс Силвер.

Китайская шаль - Вентворт Патриция читать онлайн бесплатно

Китайская шаль - Вентворт Патриция - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вентворт Патриция

— В ту ночь был сильный ветер, — заметила мисс Силвер. — Но ты прав, Рэнди: скорее всего, Тайнис Лэйл убили гораздо позже. И потом, я ведь не сказала, что Элистер ненавидел Тайнис Лэйл. Я сказала, что он был влюблен в нее.

— Мисс Фейн утверждает, что Тайнис была помолвлена с Кэри Десборо, — заметил инспектор Марч.

Мисс Силвер покачала головой:

— Сильно сомневаюсь.

— Мисс Фейн, похоже, совершенно в этом уверена.

— Это ее обычное состояние, — сухо отозвалась мисс Силвер. — Быть всегда и во всем уверенной. Она решительно не в силах понять, что порой обстоятельства могут оказаться сильнее. Когда она ставит перед собой цель, то достижение этой цели для нее — вопрос только времени. Это можно называть по-разному. Мне лично представляется, что это обычный самообман.

Рэндал Марч недоуменно пожал плечами.

— Вы же сами говорили, что мисс Лэйл очаровывала всех и вся. Откуда у вас такая уверенность, что Кэри Десборо избежал этой участи?

— Потому что он любит Лору Фейн.

— И что заставило вас прийти к этому выводу? — поинтересовался инспектор.

Мисс Силвер кашлянула.

— Любовь невозможно скрыть. Как, впрочем, и ненависть. У испанцев есть на этот счет прекрасная поговорка.

— Значит, вы уверены?

— О да. Впрочем, они не особенно это и скрывают. Очень открытые молодые люди.

— Вы, как всегда, на стороне влюбленных! — усмехнулся Марч. — Вас, значит, не удивит, что в среду вечером этот ваш Десборо крупно поссорился с мисс Лэйл и причиной ссоры была именно Лора Фейн?

— Ничуть, — ответила мисс Силвер, — поскольку я своими глазами видела, как они вместе вышли из комнаты, а через какое-то время вернулись порознь и далеко не в лучшем настроении. Но вот откуда это известно тебе?

— Перри сказала. Даже не знаю, что бы я без нее делал, — усмехнулся инспектор.

Мисс Силвер поднялась.

— На твоем месте я бы не особенно ей доверяла, — сухо заметила она.

Марч рассмеялся.

— Знаю. А как насчет Десборо? Ему можно верить?

Мисс Силвер улыбнулась.

— Согласно Давиду, все люди лжецы. Боюсь, я вынуждена с ним согласиться. Что же касается мистера Десборо, мне кажется, он не настолько поднаторел в искусстве лжи, чтобы делать это хоть сколько-нибудь убедительно.

Выйдя из кабинета, мисс Силвер поднялась в комнату мисс Фейн. Агнес сидела у камина с книгой в руках, но мысли ее явно витали где-то очень далеко. Она с явной неохотой заставила себя вернуться к действительности. Мисс Силвер присела с ней рядом.

— Возможно, это несколько не ко времени, — начала она, — но мне хотелось бы сообщить, что я выполнила данное мне поручение.

Мисс Фейн непонимающе на нее взглянула.

— В самом деле? — промолвила она. Потом ее лицо прояснилось. — Ах да, конечно. Ну, да теперь это уже не важно…

Мисс Силвер кашлянула.

— Порой бывает достаточно трудно определить, что действительно важно, а что нет. В данном случае речь идет о надежности одного из свидетелей.

— Понимаю, — медленно кивнула Агнес Фейн. — Итак, ты выяснила, кто занимался кражами. И кто же это?

— Перри, — ответила мисс Силвер.

Против ее ожиданий, мисс Фейн и не подумала возражать. Она слегка приподняла руку, снова опустила ее на подлокотник кресла и проговорила:

— Однако же это даже скучно.

— Ты не удивлена?

На бледных губах мисс Фейн мелькнула улыбка.

— Я знаю Перри сорок один год и сильно сомневаюсь, что могу узнать о ней что-то, способное меня удивить. Ей не нравится, что в доме живут беженцы. Очевидно, она рассчитывала таким способом от них избавиться. Что ж, совершенно в ее духе.

— Ты права. Могу я узнать, что ты намерена предпринять?

Мисс Фейн чуть приподняла брови.

— Я дам ей понять, что мне все известно. Этого будет достаточно. Кстати, ты вполне уверена, что это она?

— О да. Я говорила с ней о беженцах. Она их ненавидит. Уверяет, что они вечно шныряют по дому. Я сообщила ей, что собираюсь пометить несколько купюр и оставить их на туалетном столике. Во вторник вечером я ушла из гостиной пораньше и поднялась к себе. Деньги все еще лежали на столике. Я спряталась за портьерами и стала ждать. Вскоре появилась Перри. Она взяла деньги и быстро вышла. Думаю, она подбросила их в одну из комнат, занимаемых беженцами.

— Ясно, — сказала мисс Фейн и повторила: — Во вторник вечером… Сегодня пятница. Почему же ты сообщила мне об этом только сейчас?

— Не хотела расстраивать. Ты ожидала гостей, и, поскольку они приезжали всего на два дня, я решила, что лучше будет дождаться их отъезда.

— Весьма предусмотрительно. — В голосе Агнес Фейн отчетливо прозвучала ирония.

— И поскольку моя миссия в этом доме выполнена… — начала мисс Силвер.

— Кто это сказал? — перебила ее мисс Фейн.

Мисс Силвер кашлянула.

— Я не вполне понимаю…

— Ты прекрасно все понимаешь, — снова оборвала ее мисс Фейн. — Неужели ты думаешь, что, обратившись к тебе с просьбой раскрыть пустяковую кражу, я не сделаю того же, когда убили мою племянницу?

Мисс Силвер пристально на нее посмотрела.

— Полиция… — начала она.

— Полиция! — взорвалась Агнес Фейн. — Что она может? Ты видела инспектора? Знаешь, что он сообщил мне не далее как полчаса назад?

— Думаю, да.

— Он заявил мне, что Джеффри Хейзлтон вне всяческих подозрений, и сиял при этом от удовольствия, как рождественская елка. Он, кажется, думал, меня это порадует.

— Если тебя волнует судьба ребенка, Агнес, — спокойно заметила мисс Силвер, — это сообщение должно было тебя порадовать.

Бледное лицо мисс Фейн окаменело. С трудом взяв себя в руки, она спокойно проговорила:

— Тем не менее эта неопределенность невыносима. Я хочу, чтобы ты занялась для меня этим делом.

— Речь идет об убийстве, Агнес, — заметила мисс Силвер. — Я не могу заниматься этим для кого-то. Я могу только выяснить правду.

— Именно об этом я тебя и прошу. Я хочу, чтобы ты Узнала, кто убил Тайнис и почему. Ты можешь работать как совместно с полицией, так и самостоятельно. Я не ставлю тебе никаких условий. Я просто хочу, чтобы убийца был найден.

— Ты отдаешь себе отчет, что им может оказаться человек, связанный с тобой, дружескими или даже кровными узами?

— Я не настолько глупа, чтобы не понимать этого, и повторяю еще раз: убийца должен быть наказан. Итак, ты берешься за это дело?

Мисс Силвер наклонила голову.

— На таких условиях — да.

Агнес Фейн сразу же успокоилась. На ее губах вновь появилась насмешливая улыбка.

— Надеюсь только, это не Перри. Сейчас так сложно найти хорошую служанку…

— Агнес! — укоризненно проговорила мисс Силвер.

— И не я, — мрачно усмехнулась Агнес Фейн. — Хорошую хозяйку сейчас найти и того сложнее.

Глава 27

Золотисто-коричневые шторы в кабинете мисс Фейн были задернуты, в камине весело — у полицейских, наверное, есть тайный уговор с каминами — полыхал огонь. При таком освещении полупустой кабинет казался почти уютным Плафон на потолке освещал сидящих по разные стороны стола инспектора Марча и Кэри Десборо.

— Насколько мне известно, — говорил инспектор, — вы и мисс Лэйл были помолвлены.

Инспектор кривил душой: он отлично знал, что никакой помолвки не было и в помине. Ему просто хоте увидеть реакцию своего собеседника. Он увидел прорезавшую лоб морщину и хмурый взгляд.

— Вы ошибаетесь, — сказал Кэри.

— Ну хорошо, назовем это соглашением, — не уступал инспектор.

Теперь уже Кэри разозлился по-настоящему. Это выражение было ему к лицу. «Симпатичный парень, — подумал Марч, — только вот чересчур уж угрюмый. Впрочем, веселых лиц тут еще надо поискать».

— Не знаю, кто вам это сказал, — проговорил Кэри. — Мы не были помолвлены и не заключали никаких соглашений. Мы были просто друзьями.

Марч вытащил из стопки лист бумаги и положил его перед Кэри.

— Это показания мисс Фейн. Она совершенно уверена, что вы в ближайшее время собирались объявить о помолвке.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.