Иори Фудзивара - Тьма на ладони Страница 25
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Иори Фудзивара
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 62
- Добавлено: 2018-12-17 08:51:04
Иори Фудзивара - Тьма на ладони краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Иори Фудзивара - Тьма на ладони» бесплатно полную версию:Переводчик Дмитрий Коваленин — человек, познакомивший Россию с фантасмагориями Харуки Мураками, — продолжает открывать для нас яркие имена сегодняшней Японии.…Рекламный ролик, снятый 20 лет назад, в одночасье переворачивает жизнь главного героя. Маленький клерк, рекламщик — последний бойскаут тонущей экономической империи, пытается разгадать тайну смерти своего босса и вступает в неравную битву с токийской мафией. Мир гигантских корпораций с якудзой на подхвате готов раздавить его как букашку. Однако с каждой новой главой оказывается, что герой совсем не тот, за кого мы его принимали. Чтобы понять, кто он на самом деле, мы заглядываем его глазами на тот свет и путешествуем по ту сторону Смерти…Дотошность Хейли, грустная ирония Чандлера, мистицизм Мураками и персонажи в духе фильмов Такэси Китано принесли автору бешеную популярности среди японских читателей.
Иори Фудзивара - Тьма на ладони читать онлайн бесплатно
— Вот почему я сегодня и пришел в этот бар, — закончил я.
На весь рассказ ушло больше часа.
Охара молча слушала, склонив голову набок.
— Фантастическая история, — отозвалась она. — Самое непонятное — с этой компьютерной графикой. Зачем кому-то понадобилось делать такую запись?
— Как знать…
Она улыбнулась:
— Смешная у вас привычка, шеф.
— Какая привычка?
— Каждый раз, когда вы говорите «как знать», вы словно хотите скрыть, что у вас на уме.
— Что, у меня и правда такая привычка?
— Да нет! Это я так, вашу память проверила… Значит, проверка этой записи и была вашим «последним заданием»?
— Да, но теперь я хочу понять, что случилось. А если то, что я рассказал Исидзаки про эту чертову графику, и привело его к самоубийству?
— Ну это вы уже сами накручиваете. Вам ведь тоже нравился наш президент, правда?
— Ну… да, — ответил я. — Хороший был мужик. Мы с ним мало были знакомы, но он мне нравился. Такие ребята всегда умирают раньше других.
— А те головорезы в переулке — они-то здесь при чем?
— Вот уж не знаю.
— Но откуда они узнали, что вы будете в этом баре? Они же вас там давно поджидали, верно?
— У меня башка соплями забита. Даже ты меня выследила так, что я не заметил. А уж им-то сам бог велел… Наверно, еще с Хироо меня пасли. Вычислили бар и стояли курили, меня дожидаясь. Но что им от меня нужно — понятия не имею.
— А как они вас узнали?
— У меня есть метка… Я помахал левой рукой.
Она помолчала, уставившись на ожог, потом спросила:
— Значит, эта бандитская история гораздо длиннее?
— Какая история?
— О вашем прошлом. Вы рассказывали мне лишь то, что ваш отец — якудза. Но ни о молодости, ни о детстве ни разу не обмолвились. Но ведь и сегодняшние разборки с бандитами, и этот ожог — все связано, верно?
Ее рука, подплыв к моему лицу, легонько коснулась лба. За ней тут же потянулась вторая. Две горячих ладони — еще жарче, чем я сам, — обняли мое лицо. Все вокруг замерло. Я вспомнил, как нечто похожее случилось со мною лет двадцать назад. Почему я подумал об этом?
Где-то вдалеке шумел кондиционер.
— Не хочу вспоминать…
— Ну, тогда я не буду спрашивать.
Она смотрела на меня не отрываясь. Я залюбовался сиянием ее глаз. Живым сиянием, которому суждено померкнуть еще не скоро. Моя рука вдруг сама потянулась к ней — но тут же упала обратно на одеяло. Отняв руки от моего лба, она опустила их на подушку. Глядела на них и молчала.
— Эй, Охара…
— Да, шеф?
— Это правда, что салариманы живут свою жизнь взаймы?
— Жизнь взаймы?
— Каждый день на одном и том же месте делают одно и то же. То, что не имеет никакого отношения к ним самим. Они никогда не думали, что будут жить именно так. Наверно, мечтали, что где-нибудь найдут себе более подходящую жизнь. И с этой детской мечтой продолжали вкалывать до самой старости… Может, не нужно доживать до сорока шести лет, чтобы об этом задуматься? Как считаешь?
— Все люди разные…
— Наверное. Но ты уж точно не такая.
— Это верно! Мне работать интересно. Я не из тех, кто свое дело не любит. Я и в другой секции спокойно работать могла бы. А то и в другой компании…
— Это правда. Ты не из тех, кто живет взаймы. На таких, как ты, вся страна и держится. Какие бы увольнения ни случались. Даже если вся экономика к чертям полетит, ты достаточно крута, чтобы выжить.
— Это вы меня хвалите? Или за дурочку держите? Одно из двух…
— Ни то ни другое. Представь себе, даже твой шеф-каракатица иногда способен на искренние слова.
— Вас послушать — такие, как я, похожи на тараканов. Знаете, какая у тараканов выживаемость? Вот и мы такие же…
— Теперь салариманам без этого никуда. Такие уж нынче времена настали.
Я вспомнил Томидзаву. Наш разговор на поминках Исидзаки. Конечно, его возраст и ситуацию с Охарой не сравнить. Можно только сочувствовать тому, в какой заднице он оказался. Но разве сам Томидзава мог бы выжить в любых условиях? Весь остаток жизни он, скорее всего, проведет покорно понурив голову. Ведь ему есть что терять. А у меня ничего нет. Ни дома, ни семьи, ни готовности к переменам. И ни малейшей перспективы…
— Может, вы и правы, — тихо сказала Охара. — Только… С чего это вас на такой разговор потянуло?
— Да так. Просто подумалось.
Она подняла на меня глаза. И очень долго не опускала.
— Ну а вы сами какого типа?
— Наверно, я все еще ребенок, — ответил я. — Права была Нами-тян… Но разговор сейчас о тебе. Ты когда-то сказала: мол, если муж — хозяин, то ты в его доме — жилец. Помнишь такое?
— Помню, — кивнула она.
С ее мужем я встречался только однажды. Как-то вечером он ждал ее с работы на улице перед конторой. А меня только что перевели в рекламный отдел. Я столкнулся с ними на улице, и мы поболтали каких-то пять минут. В основном болтала она. О том, что они собираются на концерт. И назвала имя какого-то неизвестного мне дирижера. «Муж собирается стать свободным журналистом, — сказала она. — А готовить не умеет, вот и приходится жить с ним под одной крышей». И весело улыбнулась. Рядом с ней стоял молчаливый парнишка — настолько робкий и забитый, что я сильно засомневался, потянет ли он фриланс. По крайней мере, тогда мне так показалось. А потом она взяла его за руку, и они растворились в вечерних сумерках. Было это два года назад.
Наше молчание затягивалось. Она все глядела на меня. Оторвавшись от простыней, ее ладони тихонько легли мне на плечи. Я не мог пошевелиться. Лишь наблюдал за ее руками из-под полуприкрытых век.
И тут раздался звонок. Приглушенный, невнятный. Все звенел и никак не хотел оборваться.
Охара едва заметно улыбнулась:
— Что? И это по работе?
— Не сомневаюсь.
Она встала, прошла к вешалке у двери. Затем вернулась обратно к кровати и вручила мне мобильник, который я обычно ношу в пиджаке.
11
Господин Хориэ? — Голос в трубке звучал спокойно и как-то устало.
— Слушаю, — ответил я.
— Ради бога, извините, что так поздно… Моя фамилия Саэки. Я уже несколько раз пыталась до вас дозвониться, но никто не брал трубку. Я все колебалась, не слишком ли поздний час, но потом решила, что так будет лучше для всех…
Я взглянул на экран телефона. Действительно, один неотвеченный звонок. «Вне зоны действия сети»? Когда она звонила, я сидел под землей в баре «Бруно». Я снова приложил трубку к уху и посмотрел на Охару. Она сидела на кровати, глядя на меня. Прерванная улыбка еще не исчезла с ее губ.
— Госпожа Киэ Саэки? — сказал я так, чтобы Охара тоже слышала. — Значит, это вы мне звонили на работу сегодня после обеда?
— Да, — ответила она. — Но мне сказали, что вы сегодня отдыхаете…
— Где вы сейчас находитесь? Вы уже дома?
— Уже на Хироо, но до квартиры еще не дошла. Я позвонила с другого телефона и прослушала сообщения на автоответчике. Может быть, нам стоит встретиться?
— Я и сам хотел вас об этом спросить. В ее голосе прочитался легкий смешок.
— Надеюсь, не для разговоров о модельном бизнесе?
— Нет, модельный бизнес ни при чем. Если удобно, можно прямо сейчас. Скажите, где вы, я приеду куда угодно…
Я посмотрел на Охару. Ее брови поползли вверх.
— Но у меня ребенок. И совершенно негде поговорить в такой час.
— Ах да, конечно… Ну тогда сами назначьте время и место. Если честно, я бы и сам подождал до утра.
— Прекрасно! Давайте завтра в двенадцать. Конечно, если это не помешает вашей работе…
— Нисколько не помешает, — ответил я.
Она назначила встречу в вестибюле отеля на станции «Сироганэ». От Готанды — рукой подать. Где она сейчас — не сообщила. Судя по упоминанию о ребенке, где-то задержалась с ним вместе. Я кинул взгляд на костюмчик Охары.
— На мне будет черный галстук, на левой кисти — шрам. Так что сразу узнаете.
— Хорошо, — сказала она, — тогда я первая вас окликну.
И она снова извинилась за столь поздний звонок. Я успокоил ее, сказав, что если ложусь спать, то выключаю мобильник.
— Спокойной ночи, — произнес мягкий голос, и трубку повесили.
— Ваша подруга?
— Вроде того…
Теперь между мной и Охарой было около метра. Это расстояние она выдерживала с момента, когда отняла руки от моих плеч.
— Завтра я на работу не выйду, — сказал я. — Дела.
— Обещайте, что, когда вернетесь, сразу в постель!
— Хорошо… Обещаю.
— О'кей, шеф! Я отмечу, что у вас отгул… Хотя лучше бы я сказала ей вчера по телефону, что вы заболели и у вас страшный жар.
— Это еще зачем?
— Ну, она же смогла потерпеть до завтра! Да вам сейчас любой врач велел бы лежать два-три дня не вставая, иначе вообще загнетесь! А только я вас уложила, вы сразу вскакиваете и слушать ничего не хотите. И что за шеф мне достался!
— Ну я же говорю — потерпи еще две недельки.
— А кстати, эта Саэки… Может, она как-то связана с бандой Саэки?
— Откуда я знаю? Саэки — такая же обычная фамилия, как Охара или Хориэ. В общем, если повезет, завтра уточню. А послезавтра выйду на работу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.