Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) Страница 25
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-12-18 12:27:41
Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)» бесплатно полную версию:Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) читать онлайн бесплатно
- Приведи Эдну Хаммер. Надо ей все объяснить, прежде чем я поеду в тюрьму.
Делла направилась к двери в библиотеку. Пока Мейсон тщательно стирал носовым платком с ручки ножа отпечатки пальцев, Эдна Хаммер вошла в комнату.
- Ну,- воскликнула она, увидев на столе нож.
- Да ведь это тот же самый!
- Отлично! - сказал Мейсон.- По-видимому, ни на одном из ножей нет ничего, что бы могло отличить один от другого.
- Что вы хотите, чтобы я сделала с ним?
Он протер лезвие платком, придирчиво осмотрел и завернул его в коричневую бумагу, в которой был нож, когда его принес Пизли.
- Будьте осторожны, чтобы не оставить на нем никаких отпечатков,предупредил Мейсон.- Положите его в ящик буфета. Позвоните сержанту Голкомбу и скажите, что я собираюсь быть у вас в восемь утра. И запомните, дорогая, мои слова: я собираюсь быть там в восемь утра и хочу, чтобы вы меня впустили.
- И я должна запереть ящик?
- Да. Пусть никто не знает, что нож в ящике. Заприте замок и никому не открывайте.- Пока она тянулась за бумажным свертком, Мейсон вдруг спросил небрежным тоном: - Почему вы думаете, что ваш дядя намеревался убить вас, Эдна?
Она вздрогнула, как от удара.
- О чем вы говорите? Мейсон быстро шагнул к ней:
- Вы знаете, о чем я говорю, Эдна. Вы знали, что ваш дядя разгуливал во сне дней тридцать назад, если не больше. Вы думали, что он собирается убить вас.
- Это не так! Это фальсификация!
- Тогда почему,- потребовал он объяснений,- вы установили этот сверхнадежный замок на дверь вашей спальни?
У нее перехватило дыхание, и она уставилась на него испуганными глазами.
- Давайте,- подбодрил он,- скажите мне правду!
- Я... я...
- У вас и прежде был достаточно хороший замок на двери,- пришел он к ней на помощь.- Но вы боялись, что у Кента есть ключ, и решили поставить замок, к которому у вашего дяди не могло быть ключа. Вы наняли слесаря, чтобы установить один из самых дорогих замков, какие только можно достать за деньги, и только у вас был бы от него ключ. Ведь верно?
- Но... это не... так.
- Тогда почему вы это сделали?
Она отшатнулась от Мейсона, рухнула в кресло и начала плакать.
Он произнес:
- Валяйте, плачьте, если хотите. Когда закончите, ответите на мой вопрос.
Она подняла глаза, из которых катились слезы.
- Но почему вы хотите знать об этом замке? - спросила она.
- Потому что,- ответил он,- именно таким образом окружной прокурор собирается сбить вас с панталыку. Он ткнет вас носом в этот факт, когда вы будете стоять на свидетельском месте, и заставит вести себя так, как вы ведете сейчас, прямо напротив присяжных. Можете представить, как это отразится на судьбе вашего дяди. Жюри будет думать, что ваш дядя в душе убийца. Даже если они поверят, что он лунатик, его все равно признают виновным.
- Но здесь совсем другая причина. Мейсон впился в нее пристальным взглядом:
- Хорошо, тогда назовите ее.
- Джерри и я тайно поженились месяц назад,- ответила она, опуская глаза.
Мейсон глубоко вздохнул.
- Слава Богу хоть за это! - вырвалось у него.
- Вы о чем?
- Я боялся, что вы установили этот замок из-за дядиных прогулок во сне, потому что боялись его.
- Нет, мистер Мейсон, честно, замок не имеет к дяде никакого отношения.
- Почему вы не объявили о своем замужестве?
- Мы хотели держать это в секрете.
- А ваш дядя знал?
- Именно от него мы и скрывали то.
- Почему?
- Он немного эксцентричен.
- Он же не против Джерри, ведь так?
- Что вы, Джерри ему очень нравится. Но я не хочу, чтобы он думал, будто я намерена покинуть его до его нового брака.
- В таком случае,- продолжал допытываться Мейсон, испытующе наблюдая за ней,- чем вызвана такая спешка?
- Тем,- ответила она, смеясь,- что я люблю, и здесь недалеко Голливуд, а Джерри во многом смахивает на шейха. Многие женщины от него без ума. По натуре он бабник и... Словом, я сцапала его, как только представился случай.
Мейсон ухмыльнулся и заметил:
- Ну, раз вы установили этот замок на дверь не из-за ночных променажей вашего дяди, то и слава Богу. Но когда я увидел замок на двери, то нашел объяснение скорее зловещее, чем романтическое, и понял, что окружной прокурор не преминет воспользоваться этим и попытается выбить вас из колеи во время перекрестного допроса... Полагаю, что ключи есть у вас и у Джерри? - (Она кивнула.) - И больше ни у кого?
Она улыбнулась и отрицательно покачала головой.
- В конце концов,- ответила она,- у меня только один муж.- Вы еще доверились кому-нибудь? Кому еще известно, что вы поженились?
- Ни одной душе.
- О'кей,- заключил Перри Мейсон.- Берите этот разделочный нож, положите в ящик и, если окружной прокурор начнет допытываться о замке на двери, когда вы будете стоять на свидетельской трибуне или перед Большим жюри, изобразите сначала замешательство, как только что передо мной, затем скажите правду, а заодно посмейтесь и поплачьте - словом, набросьте покров романтики.- Мейсон кивнул Делле Стрит, нахлобучил шляпу и объявил: - Поехал в тюрьму.
Глава 17
Перри Мейсон, свежевыбритый, в строгом сером костюме, который сидел на нем так, словно был сшит на заказ, нажал пальцем кнопку звонка на входной двери резиденции Питера Кента. Дверь почти сразу открылась, и в проеме возник сержант Голкомб из отдела по расследованию убийств. На лице Мейсона отразилось изумление.
- Не слишком ли рано вы приступили к работе, сержант? - осведомился он.
Голкомб ответил:
- Да, если говорить о том, что рано, и о том, что я на работе. Чего вы хотите?
- Осмотреть помещение,- ответил Мейсон.- У меня есть пара вопросов к некоторым свидетелям. Есть возражения?
- Всем свидетелям вручены повестки,- заявил Голкомб,- вы не можете влиять на них.
- Я и не собираюсь влиять на них, а хочу поговорить с ними. Голкомб, освободив дверной проем, сказал:
- Ну, если так, входите. Я буду поблизости во избежание недоразумений.
Эдна Хаммер вышла вперед и протянула Мейсону руку:
- Доброе утро, мистер Мейсон, могу ли я быть вам чем-нибудь полезной?
Мейсон кивнул.
- Она свидетельница обвинения,- предостерег Голкомб. Мейсон в упор глядел на полицейского.
- То, что окружной прокурор вручил кому-то повестку, еще не значит, что этот человек должен быть напуганным,- ответил он.- Долг свидетеля говорить правду! Когда дело будет назначено к разбирательству, я сам вручу повестки нескольким свидетелям. Кстати, сержант, мне нужно побеседовать с мисс Хаммер наедине. Голкомб возразил:
- Вы не должны говорить ей, какие давать показания.
- А вы не должны указывать мне, что делать, говоря вашими словами влиять на меня,- отрезал Мейсон. Он взял Эдну под руку.- Думаю, мы поговорим у вас в комнате, Эдна.
Они прошли вниз по коридору. Голкомб ринулся к телефону.
- Что он собирается делать? - спросила она.
- Звонить окружному прокурору,- ухмыляясь, ответил Мейсон.
- Давно он здесь?
- С половины восьмого.
- Вы звонили ему?
- Да, и мне не следует держаться с вами слишком по-дружески, не так ли? - осведомилась Эдна.- Мы же не хотим, чтобы они нас заподозрили?
Мейсон кивнул и спросил:
- Положили нож, все нормально?
- Да.
- Когда это было?
- Около одиннадцати.
- Ящик заперли?
- Да!
- Где ключ?
- У меня.
- Уверены, что ключ только один?
- Ну... конечно!
- С каких пор вы запираете ящик?
- Со следующего дня, как нашла нож под подушкой.
- Откуда вы знаете, что от ящика больше нет ключей?
- Потому что ключ находился в замочной скважине. Я вынула его и стала запирать им замок. Другого ключа в ящике не было.
- И ящик никогда не запирался в дневное время?
- Нет.
- Но вы уверены, что он был заперт всю ночь?
- Да, конечно, ведь вы же сказали мне запереть его!
- Вас никто не видел?
- Нет, конечно нет! Почему вы спрашиваете об этом?
- Думаю, вдруг дворецкому в буфете что-нибудь могло понадобиться?
- Вряд ли. Было слишком поздно. Он уже ушел спать.
- О'кей,- сказал ей Мейсон.- Теперь обождите, когда Голкомб отойдет от телефона, затем отодвиньтесь немного от меня и окликните его. Скажите ему, что предпочитаете, чтобы он присутствовал при нашем разговоре, потому что не хотите нажить неприятностей. Держитесь естественно и старайтесь выглядеть как можно более убедительно!
- О, я люблю притворяться. Мне нравится разыгрывать роль, особенно такую.
- Тогда валяйте,- приказал он ей.
Она подождала несколько минут, пока сержант Голкомб не закончил беседу по телефону и не стал наблюдать за ними, испытывая ярость от собственного бессилия. Внезапно Эдна Хаммер резко отшатнулась от Перри Мейсона, сделала два быстрых шага назад, остановилась и уставилась на адвоката как бы в изумлении. Мейсон двинулся к ней. Она отошла еще на шаг, при этом импульсивно повернулась и окликнула сержанта Голкомба:
- Сержант, можно поговорить с вами?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.