Джон Гришем - Дело о пеликанах Страница 25
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джон Гришем
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-12-18 12:33:33
Джон Гришем - Дело о пеликанах краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Гришем - Дело о пеликанах» бесплатно полную версию:Джон Гришем - Дело о пеликанах читать онлайн бесплатно
- Все в порядке.
Теперь сирены пронзительно выли. Она сняла мокрую тряпку со лба, окружающие ее предметы обрели очертания. На улице вспыхивали красные и синие огни. Сирены оглушали. Она села. Ее прислонили к зданию под неоновой рекламой пива и посторонились, внимательно поглядывая на нее.
- С вами все в порядке, мисс? - спросил чернокожий.
Она не смогла ответить. Не пыталась. Голова у нее раскалывалась.
- Где Томас? - спросила она, глядя на трещину в тротуаре.
Они посмотрели друг на друга. Первая пожарная машина взвыла поблизости, и толпа расступилась. Пожарники спрыгнули с машины и рассыпались во все стороны.
- Где Томас? - повторила она.
- Мисс, кто такой Томас? - спросил чернокожий.
- Томас Каллахан, - сказала она мягко, так, как будто его все знали.
- Он был в машине?
Она кивнула и закрыла глаза. Сирены взвывали и замолкали, и в промежутках она слышала встревоженные выкрики людей и треск огня. Она чувствовала запах горелого.
Вторая и третья пожарные машины медленно продвигались сквозь толпу с разных направлений.
Между людей протискивался коп. "Полиция. С дороги. Полиция". Он прокладывал себе путь локтями и отпихивал людей, пока не добрался до нее. Он встал на колени и помахал у нее под носом жетоном.
- Мэм, сержант Руперт, отделение полиции Нового Орлеана.
Дарби услышала, но никак не отреагировала. Он находился перед ней, этот Руперт, с растрепанными волосами, в бейсбольной кепке и желто-черной куртке. Она тупо смотрела на него.
- Это ваша машина, мэм? Кто-то сказал, что это была ваша машина.
Она покачала головой:
- Нет.
Руперт схватил се за локти и потянул вверх. Он что-то говорил ей, спрашивал, все ли в порядке, и одновременно тащил ее вверх, и это причиняло ужасную боль. Голова ныла, гудела, раскалывалась на части, она была в шоке, но это совсем не заботило этого идиота. Она встала. Ноги подгибались в коленях, она хромала. Он продолжал спрашивать, все ли в порядке. Негр глядел на Руперта, как на сумасшедшего.
Теперь ее ноги были в порядке, и они с Рупертом шли через толпу, позади пожарной машины, мимо еще одной, к полицейской машине без служебных знаков. Она опустила голову и приказала себе не смотреть на паркинг. Руперт непрерывно говорил. Что-то о "скорой помощи". Он открыл переднюю дверь и осторожно усадил ее на пассажирское сиденье.
Другой коп присел у двери на корточки и начал задавать вопросы. На нем были джинсы и ковбойские ботинки с заостренными носками. Дарби наклонилась вперед и положила голову на руки.
- Я думаю, мне нужен врач, - сказала она.
- Конечно, леди. Помощь уже в пути. Только пару вопросов. Как вас зовут?
- Дарби Шоу. Я думаю, у меня шок. У меня сильно кружится голова, и мне кажется, меня должно стошнить.
- "Скорая помощь" скоро прибудет. Вон то ваша машина?
- Нет.
Еще одна полицейская машина, на этот раз раскрашенная, с надписями и мигалками, пронзительно взвизгнула шинами и остановилась перед машиной Руперта. Коп-ковбой внезапно закрыл дверь, и она осталась в машине одна. Она наклонилась вперед, и ее вырвало. Она заплакала. Ей было холодно. Она медленно положила голову на сиденье водителя и свернулась калачиком. Тишина. Потом темнота.
Кто-то стучал в окно над ней. Она открыла глаза и увидела человека в форме и шляпе с жетоном. Дверь была заперта.
- Откройте дверь, леди! - прокричал он.
Она села и открыла дверь.
- Вы пьяны, леди?
В голове шумело.
- Нет, - сказала она в отчаянии. Он приоткрыл дверь пошире.
- Это ваша машина?
Она потерла глаза. Ей надо было подумать.
- Леди, это ваша машина?
- Нет! - Она свирепо посмотрела на него. - Нет. Это машина Руперта.
- О'кей. Кто такой Руперт, черт возьми?
Осталась одна пожарная машина, и толпа в основном разошлась. Этот человек в дверях, вне сомнения, был полицейским.
- Сержант Руперт. Один из ваших ребят, - сказала она.
Это привело его в бешенство:
- А ну-ка, вон из машины, леди!
С радостью. Дарби сползла с сиденья и встала на тротуар. В стороне одинокий пожарник поливал из шланга остов сгоревшего "порше".
Еще один полицейский в форме подошел к ней, и теперь они все стояли на тротуаре.
Первый полицейский спросил:
- Как вас зовут?
- Дарби Шоу.
- Почему вы потеряли сознание в этой машине?
Она посмотрела на машину:
- Я не знаю. Меня ранило, и Руперт отвел меня в машину. Где Руперт?
Полицейские посмотрели друг на друга.
- Кто такой Руперт, черт возьми? - спросил первый из них.
Это привело ее в бешенство, и гнев придал силы:
- Руперт сказал, что он полицейский.
Второй коп спросил:
- Как вас ранило?
Дарби взглянула на него. Она показала через улицу на паркинг:
- Я должна была быть в той машине. Но не успела, так что сейчас стою здесь и выслушиваю ваши дурацкие вопросы. Где Руперт?
Они растерянно посмотрели друг на друга. "Постойте здесь", - бросил один полицейский и пошел через улицу к еще одной служебной машине, где какой-то человек в костюме разговаривал с небольшой группой людей. Они пошептались, затем вместе вернулись на тротуар, где ждала Дарби. Человек в костюме представился:
- Лейтенант Ольсон, отделение полиции Нового Орлеана. Вы знали человека в том автомобиле? - Он показал на паркинг.
У нее подогнулись колени, она прикусила губу и кивнула.
- Его имя?
- Томас Каллахан.
Ольсон посмотрел на первого полицейского:
- То, что выдал компьютер. Ну, а кто такой Руперт?
Дарби взвизгнула:
- Он сказал, что из полиции! Ольсон казался полным сочувствия:
- Мне очень жаль. Но полицейского по имени Руперт не существует.
Она начала быстро трезветь. Ольсон помог ей сесть на капот машины Руперта и поддерживал ее за плечи, пока она плакала, мало-помалу затихая и стараясь овладеть собой.
- Проверьте номера, - бросил Ольсон второму полицейскому, который быстро нацарапал у себя в книжке номера машины Руперта и принялся звонить.
Ольсон мягко держал ее руками за плечи и смотрел в глаза:
- Вы были с Каллаханом?
Она кивнула, все еще плача, но уже намного тише. Ольсон бросил быстрый взгляд на первого полицейского.
- Как вы попали в эту машину? - спросил Ольсон медленно и мягко.
Она вытерла глаза и уставилась на Ольсона:
- Этот парень, Руперт, который сказал, что он из полиции, пришел и привел меня вон оттуда. Он посадил меня в машину, а другой, в ковбойских ботинках, начал задавать вопросы. Остановилась еще одна полицейская машина, и они пропали. Потом, наверное, я потеряла сознание. Я не знаю. Я бы хотела видеть врача.
- Подгони мою машину, - сказал Ольсон полицейскому.
Появился второй коп:
- В компьютере не записан этот номер. Должно быть, поддельный, озадаченно доложил он.
Ольсон взял Дарби за руку и повел к своему автомобилю. Он быстро сказал подчиненным:
- Я отвезу ее в Шарле. Заканчивайте с этим и приезжайте ко мне туда. Конфискуйте машину. Обследуем ее позже.
Она сидела в машине Ольсона, слушала шум и треск радио и смотрела на паркинг. Сгорели четыре машины. "Порше" лежал в центре, вверх колесами, от него осталась только съежившаяся и перекрученная рама. Вокруг ходили несколько пожарников. Полицейские опоясывали место преступления желтой лентой.
Она потрогала шишку на затылке. Крови нет. Подбородок был залит слезами.
Ольсон с силой захлопнул за собой дверцу, они проехали между припаркованными машинами и направились к Сант Шарле. Он включил синие мигалки, а не сирену.
- Можете говорить? - спросил он.
- Наверное, - сказала она. - Он мертв, да?
- Да, Дарби. Мне очень жаль. Как я понимаю, он был в машине один?
- Да.
- Как вас ранило?
Он подал ей носовой платок, и она вытерла глаза.
- Я упала, кажется. Было два взрыва, и я думаю, что вторым меня сбило с ног. Я не помню всего. Пожалуйста, скажите мне, кто такой Руперт?
- Понятия не имею. Я не знаю полицейского по имени Руперт, и там не было полицейского в ковбойских ботинках.
Она размышляла над этим полтора квартала.
- Как Каллахан зарабатывал на жизнь? - прервал молчание Ольсон.
- Профессор права в Тьюлане. Я там учусь.
- Кто бы мог хотеть его смерти?
Она уставилась на дорожные огни и покачала головой:
- Вы уверены, что это было предумышленное убийство?
- Несомненно. Взрыв был очень мощный. Мы нашли кусок каблука в проволочной изгороди на расстоянии двадцати пяти метров. Извините, ради бога. Он был убит.
- Может быть, кто-нибудь перепутал машину?
- Это всегда может произойти. Мы все проверим. Как я понимаю, вы должны были находиться в машине вместе с ним?
Она хотела что-то сказать, но не смогла сдержать слез и уткнулась лицом в платок.
Он припарковал автомобиль между двумя машинами скорой помощи у входа в Шарле и выключил синие мигалки. Он помог ей быстро пройти в грязную комнату, где сидело человек пятьдесят и все они в той или иной степени мучились от боли. Она нашла место у фонтанчика с питьевой водой. Ольсон поговорил с леди за окошком и повысил голос, но Дарби не смогла разобрать, что он говорил. Маленький мальчик с головой, обвязанной окровавленным полотенцем, сидел у матери на коленях. Молодая черная женщина была готова разродиться. Не было видно ни врача, ни сестры. Никто не спешил.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.