Сан-Антонио - Голосуйте за Берюрье ! Страница 27
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Сан-Антонио
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-12-18 20:20:34
Сан-Антонио - Голосуйте за Берюрье ! краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сан-Антонио - Голосуйте за Берюрье !» бесплатно полную версию:Сан-Антонио - Голосуйте за Берюрье ! читать онлайн бесплатно
- В те времена женщины умели одеваться лучше. Надеюсь, что эта мода еще вернется.
- Остановитесь! Остановитесь! - просит Беколомб.
- Ты будешь говорить? - спрашивает его Пополь Морбле.
- Да.
Морбле задувает чадящее пламя своей зажигалки. Он прячет ее в карман и искоса бросает мне торжествующий взгляд.
- Теперь ваша очередь играть, мой юный друг, он полностью готов.
Я вытираю уголком смоченного слюной (в данном случае моей) носового платка забрызганные кровью отвороты моей куртки. Основательная мясорубка. Однако я по-прежнему не испытываю никакой жалости.
- О,- заявляю я абсолютно безразличным голосом (тем более, что к этому времени уже нельзя различить пятен крови на моей куртке),- отважному Беколомбу в сущности нечего нам сказать, кроме разве "да". Я в точности знаю, как было дело.
И самое замечательное, мои милые старушки, что я не блефую. Я вижу. Ясновидящая, которая гадает на кофейной гуще на площади "Освобожденного парижанина", не могла бы увидеть лучше. Что вы хотите, это мой дар! Внезапно все становится ясно. Знаете, это подобно утру, когда вы спите при закрытых окнах и выключенном шельмеце-будильнике и думаете, что еще ночь. Но вот вы распахиваете окна - и возникает день, полный солнца и проснувшихся людей. Я проснулся, братья мои! Я только что распахнул окна. На улице - чудесная погода! На улице - правда!
- Некоторое время,- начинаю я,- вы являетесь любовником мадам Монфеаль. И, как многие любовники, вы ее ревновали к мужу. Эта ревность превзошла все границы, когда вы поняли, что он в самом деле скоро станет депутатом. Смерть Марто-и-Фосий натолкнула вас на мысль - мысль убить Монфеаля. Мысль нелепая, но логичная. Убийство второго кандидата подтвердило бы версию о сумасшедшем, свихнувшемся на местных политиках. Вы поняли, что ситуация вам благоприятствует, что вам предоставляется уникальный случай совершить идеальное убийство. В самом деле, для следователей становилось очевидным, что в обоих случаях действовал один и тот же убийца.
Он смотрит на меня сквозь заплывшие от побоев глаза. Он тоже принимает меня за сверхчеловека. Ошибается ли он? На этот вопрос ответят мои будущие биографы.
Я продолжаю:
- Вы заручились согласием вашей любовницы. Утром в день убийства она побеспокоилась о том, чтобы горничная была занята на кухне, и мобилизовала ее закрывать варенье. Вы прибыли в условленное время и притаились на лестничной площадке. Когда путь был свободен, она вас впустила. Вы пошли сводить счеты с беднягой Монфеалем. Затем вы вышли, выждали немного, снова на площадке, и позвонили. Вам открыла горничная. Вы передали ей документы и ушли.
Вам понадобился официальный визит, чтобы иметь алиби на тот случай, если кто-нибудь, консьержка например, увидел бы вас входящим в дом. Прекрасная работа! Все было продумано до мелочей, старик. Вы едва не преуспели. Да вот беда, преступление было слишком безупречным.
Я указываю на довольного Берю, который разминает суставы, потягивая свои толстые пальцы.
- Но один мудрец, присутствующий здесь, главный инспектор Берюрье, заявил, что преступления в закрытом помещении не существует. Вывод: убийца либо обитал в той же самой квартире, либо был впущен кем-нибудь из ее жильцов. Обстоятельства, однако, были на вашей стороне. До того момента, когда бедняга Ляндоффе, третий и последний кандидат, так глупо погиб несколько дней спустя.
- Так это и вправду был несчастный случай! - ликует Его Величество.
- Я в этом уверен, Толстый. Поскольку преступления в закрытом помещении...
И три моих сотоварища хором завершают:
- Не существует!
* * *
Полное признание Беколомба, подтвержденное признанием плутовкивдовы Монфеаль. Я делаю оглушительное заявление для прессы, которая захлебывается от восторга. Еще бы! Целая эскадрилья разоблачений: самоубийство, убийство, несчастный случай! Комиссар Сан-Антонио нокаутирует тайну за двое суток! Самоубийство, закамуфлированное под убийство! Безупречное преступление! Несчастный случай со всеми признаками убийства! Романтический звонок малышки Наташи, вешающей трубку за секунду до того, как ее любовник компостирует свое сердце. Матье Матиас с его двумя миллионами, закопанными под ро-о-зами! Это ли не кремовый торт? То есть, я хотел сказать, криминальный торт!
Первые страницы всех газет, заполненные одним мной! Триумф моей карьеры!
Я возвращаюсь из отпуска в неописуемом апофеозе. У меня просят автографы. Меня восторженно приветствуют. Прекрасно иметь голову на плечах и быть принцем дедукции, королем следствия, папой римским уголовных расследований!
Моя физиономия появляется на обложке "Детектива". Надо пережить подобное, чтобы в него поверить!
На следующий день Старик прижимает меня к сердцу. Он называет меня "мой малыш!". Даже сам господин министр считает необходимым пожать мне пальцы.
Заметьте, что все это совсем не для того, чтобы увеличить мое жалование. У нас оплачивается лишь выслуга лет. И, когда начинаешь не укладываться в их расценки, тебя катапультируют на пенсию.
Что поделаешь, такова жизнь!
ЗАКЛЮЧЕНИЕ (Я)
Да, так вот. Из этого крайне необычного расследования вытекает одно заключение. Нет, что я говорю, их множество. Рассмотрим их по порядку, сынки?
* * *
Сегодня утром у нас понедельник. В этом нет ничего удивительного, если учесть, что это происходит каждую неделю, по преимуществу между воскресеньем и вторником. Я прибываю в контору достаточно рано, свежий, как только что распустившаяся роза. Я подумываю о том, чтобы заглянуть на бульвар Пор-Руаяль и переговорить с Наташей, воспоминание о которой продолжает мучить меня.
Вот кто, уверяю вас, заслуживает права на режим особого благоприятствования. Ибо я не знаю, заметили ли вы это с вашим слабым зрением и вашим глупым видом, но я не забывал об этой девушке в ходе всего этого тройного расследования.
По прибытии я сталкиваюсь с Мартине и Ляплюмом, которые сидят с улыбками и пребывают в радостном возбуждении.
- Господин комиссар,- объявляет мне первый,- у меня есть новости...
- Опять! - едва не теряю я сознание.
- Да. Представьте себе, что, проведя краткое расследование, я установил, что у Ахилла Ляндоффе в вечер его смерти было назначено свидание с проституткой из Белькомба. Вот почему он не заглушил двигатель...
Теперь я наконец освобождаюсь от мучающей меня смутной мысли. Так что я был прав по всем линиям.
- Браво, мой мальчик! Это отличная дополнительная работа! Я о ней не забуду.
Я поворачиваюсь к Ляплюму:
- А у тебя тоже есть новости для меня?
- Да, господин комиссар, но они не имеют ни малейшего отношения к службе.
- Говори все же.
- Знаете, это касается Наташи Баннэ.
Мое сердечко начинает усиленно биться.
- Конечно, знаю. И что?
- Ну, в общем, готово!
- Что готово?
- Я ею овладел. Не без труда, но я добился своего. Эта девушка пережила много разочарований Он краснеет и бормочет, понижая голос
- Строго между нами. Она решила наверстать... и знаете - это какойто вулкан!
Я делаю усилие, чтобы скрыть разочарование.
- Тем лучше, мой мальчик, тем лучше.
Я хлопаю по плечу нового Гаруна Терзиева
- Желаю удачи. Когда тебе надоест, не бросай ее: она, возможно, пригодится!
Слегка уязвленный в области простоты, я поднимаюсь к Папаше. Со времени моего белькомбежского триумфа он меня умасливает так, что в сравнении с этим божье помазание не более чем дым
Когда я стучу в дверь, за ней слышатся раскаты его голоса
- Войдите! - орет Старик
Я проскальзываю в директорский кабинет и обнаруживаю там сидящего в кресле со скрещенными ногами Берюрье, с не застегнутой ширинкой и с новой шляпой, небрежно засунутой под его разрушительные ягодицы
- Значит, вы утверждаете, что это ультиматум? - бросает ему Стриженый
Похоже, что происходящее нисколько не волнует Берю. Он выглядит счастливым. Сегодня у всех, кроме Папаши, радостный вид.
Поскольку я несу ответственность за него перед вышестоящими, то осведомляюсь о его новых выходках
- Возьмите! - говорит патрон, потрясая перед моим носом какой-то газетой. - Читайте!
На второй странице, на двух колонках, я вижу подчеркнутое красным карандашом следующее заглавие:
"В департаменте Сена-и-Эр главный, инспектор Берюрье избран большинством в 99% голосов!"
Излишне говорить, мои уточки, что это производит на меня странное впечатление.
- Не может этого быть! - выдыхаю я
- Абсолютно точно! - парирует Толстяк - Я депутат от департамента Сена-и-Эр. Разве это не успех, а?
- Я не хочу этого знать! - ревет Старик - Или вы отказываетесь от своего мандата или покидаете полицию!
Берюрье встает, берет свою шляпу, возвращает ей более или менее соответствующий вид и заявляет.
- Господин директор. Когда тебе выпала удача стать избранником народа, чтобы защищать его интересы перед законной Ассамблеей,- от этого не отказываются.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.