Эдгар Уоллес - Лицо во мраке Страница 27

Тут можно читать бесплатно Эдгар Уоллес - Лицо во мраке. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдгар Уоллес - Лицо во мраке

Эдгар Уоллес - Лицо во мраке краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Уоллес - Лицо во мраке» бесплатно полную версию:

Эдгар Уоллес - Лицо во мраке читать онлайн бесплатно

Эдгар Уоллес - Лицо во мраке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Уоллес

Капитан со всей силой навалился на дверь, и она внезапно открылась. Молодые люди очутились в ярко освещенной передней и увидели перед собой открытую дверь в следующую комнату. Там царил непроглядный мрак.

— Есть здесь кто-нибудь? — резко спросил Дик, уловив какое-то крадущееся движение.

— Что это? — спросила девушка испуганным голосом.

— Не знаю.

В этой темной комнате, казалось, действовала какая-то таинственная сила. Дик почувствовал, как шевелятся волосы на его голове, и холодная дрожь пробежала по его телу.

— Кто здесь? — спросил он опять.

И вдруг совершенно неожиданно зажглись две лампы, одна на письменном столе, другая с большим абажуром над маленьким столиком, около которого стоял стул. В первую минуту Дик не заметил ничего необычного, но затем увидел на ковре посреди комнаты неподвижную фигуру, лежавшую вниз лицом. Он бросился к ней, но наткнулся на проволоку на высоте груди, затем на другую над самым полом и чуть не упал. При свете своего карманного фонаря он вовремя увидел третью проволоку и разорвал ее ударом ноги. В следующий миг он очутился около лежащего на полу человека и перевернул его на спину. Это был Лэси Маршалт, на его манишке в области сердца чернела обгоревшая дыра от выстрела в упор. Раскинутые руки были сжаты в агонии, остекленевший взгляд полузакрытых глаз был устремлен в потолок, и тонкая струйка крови расползлась по белоснежной рубашке.

— Убит! — проговорил Дик.

— Что случилось, что случилось? — прошептала с ужасом девушка.

— Оставайтесь на месте! — приказал Дик. — Не выходите из комнаты.

Он боялся потерять ее из виду в этом таинственном доме смерти. Пробравшись к слабоосвещенному письменному столу, он нашел, как и ожидал, маленькую распределительную доску с выключателями, отпиравшими и запиравшими двери в доме. Он повернул их один за другим и вернулся к девушке.

— Теперь все двери, наверное, открыты, — сказал он и, взяв ее под руку, поспешил с ней вниз по лестнице.

— Что здесь случилось? — спросила она опять. — Кто это был?

— Я скажу вам позже.

Входная дверь была открыта настежь, и они выбежали на улицу. Тусклые фары такси показались вдали на площади, и Дик громким свистком подозвал машину.

— Вернитесь в отель, — сказал он Одри, — ждите меня, пока я не приду.

— Не возвращайтесь больше в этот дом, — со страхом сказала она, схватив его за руку. — Прошу вас, не делайте этого. Еще что-нибудь случится с вами. Я боюсь за вас!

Он мягко высвободился.

— Вам незачем беспокоиться, — сказал он, — сейчас я вызову сюда целый отряд полисменов и тогда…

Он не договорил, как сзади раздался стук захлопнувшейся входной двери.

— Кто-то остался в доме, — прошептала Одри. — Ради Бога, не ходите туда. Капитан Шеннон, Дик, не ходите туда!

Дик взбежал по ступенькам и налег плечом на дверь, но она даже не дрогнула.

— Там, кажется, уже решили вопрос за меня, — сказал он. — Пожалуйста, поезжайте в отель!

Как только автомобиль отъехал, он снова начал стучать в дверь. Капитан знал, что ответа не будет, и похолодел от ужаса, когда вдруг услышал почти над самым ухом взрыв громкого, безумного смеха.

— Попался мне, попался! — дико прокричал чей-то голос, и затем наступило молчание.

— Откройте дверь, — охрипшим голосом крикнул Дик, — откройте дверь! Я хочу поговорить с вами.

Но ответа не было. На его громкий стук из темноты со стороны Бейкер-стрит показался полисмен, к которому вскоре присоединился второй человек, в котором Дик тотчас узнал частного сыщика Виллита.

— Что случилось, капитан Шеннон? — спросил он.

— Что вы здесь делаете? — в свою очередь поинтересовался Шеннон.

— Слежу за этим домом по поручению мистера Маршалта.

Это была поразительная новость.

— Маршалт поручил вам следить за этим домом? — быстро спросил Дик, и когда Виллит ответил утвердительно, продолжал: — А с другой стороны кто-нибудь смотрит за домом?

— Конечно, капитан Шеннон, и еще третий человек находится на крыше дома мистера Маршалта.

Дик быстро принял решение.

— Пойдите к вашему товарищу, находящемуся за домом, и оставайтесь там. У вас есть какое-нибудь оружие?

Виллит, казалось, был в замешательстве.

— Это значит, что у вас есть револьвер без необходимого разрешения. Но я не буду настаивать на своем вопросе. Обойдите дом и не забудьте, что вы имеете дело с опасным и вооруженным убийцей. Он не задумается застрелить вас, как застрелил мистера Маршалта.

— Маршалта? — Сыщик остолбенел от изумления. — Он убит?

— Да, он убит, — подтвердил Дик.

Он послал констебля за подкреплением и полицейской санитарной машиной, а затем быстро осмотрел фасад дома. Широкая железная ограда отделяла от улицы два окна, до которых можно было добраться при помощи доски. Но, даже если забраться в комнату, дверь на лестницу (он помнил эту дверь) могла составить такое же препятствие, как и входная, Дик раздумывал некоторое время над тем, удастся ли им войти в дом таким образом, а затем обошел вокруг дома и присоединился к стоявшим там двум сыщикам, оставив вернувшегося полисмена у главного входа. В узком проходе позади дома была высокая стена с маленькой калиткой — вход, которым, очевидно, часто пользовались, потому что тут не было ни мусора, ни грязи, скопляющихся обычно у порога наглухо закрытых дверей. Виллит помог Дику Шеннону взобраться на стену. При свете карманного фонаря капитан увидел маленький дворик и вторую дверь. Он не сомневался в том, что и она заперта, как остальные. Когда он снова вернулся на улицу, к дому подъехал автомобиль, переполненный сыщиками и полицейскими в форме. Первым спрыгнул с автомобиля сержант Стил. Один из полицейских нес тяжелый топор, но при первом же ударе Дик убедился в бесполезности такого орудия.

— Дверь обита сталью: нам придется взорвать ее, — сказал он.

Но взорвать дверь было не так легко. Замочная скважина оказалась так мала, что невозможно было ввести в нее динамит и, таким образом, это становилось сложным и даже опасным предприятием. Но вдруг, когда он советовался с инспектором, командовавшим отрядом, случилось чудо.

Что-то щелкнуло и дверь медленно открылась.

— Заклините ее! — крикнул на бегу Дик и помчался наверх. В комнате смерти еще горел свет. Дик остановился в дверях, окаменев от изумления. Труп Лэси Маршалта исчез!

Глава 29. Божество мистера Малпаса

— Обыщите все комнаты, — Приказал Дик. — Преступник еще в доме. Вы не нашли никакого хода, соединяющего оба соседних дома?

— Нет, такого хода нет, — сказал Стил. — В стенах нет пустот: я исследовал их на всех этажах.

Вернувшись в комнату, в которой Шеннон видел труп, они застали там полицейского инспектора, сидевшего за письменным столом.

— Что вы думаете об этом, сэр?

С этими словами он подал Дику листок бумаги. Это была коротенькая записка, и, когда Дик прочел ее, его кровь застыла от ужаса. На бумаге был адрес гостиницы, где жила Одри, и это был, несомненно, ее почерк.

Он прочел:

«Приходите сегодня вечером в восемь часов повидаться со мной. Мистер М. впустит вас, когда вы постучите в дверь».

И подпись: «О» .

Одри! На минуту он был сбит с толку, но потом мгновенно понял все. Это была одна из тех записок, которые она переписывала по поручению старика. Она послужила приманкой для миллионера, при помощи которой его заманили в этот дом, где он нашел свою смерть.

Капитан отвел Стила в сторону и показал ему записку.

— Я знаю, в чем тут дело, — сказал он, — это одно из тех писем, которые мисс Бедфорд переписывала для старика по его поручению. А затем он добавил: — Я пойду к Тонгеру сообщить эту новость.

Он совсем забыл о Тонгере и о том, какое впечатление может произвести на него событие, происшедшее в соседнем доме.

Когда Шеннон вышел, он увидел перед входной дверью кучку людей, собравшихся узнать подробности разыгравшейся трагедии, слух о которой распространился с обычной в таких случаях молниеносной быстротой.

В окнах соседнего дома горел свет.

Как будет потрясен Тонгер! Он долгие годы жил у убитого, деля с ним радость и горе. Каким бы негодяем ни был этот слуга, все же он был привязан к своему хозяину.

На звонок никто не ответил. Осмотрев фасад дома за железной оградой, Дик увидел в подвале освещенные окна кухни и. снова позвонил. Затем он услышал, что его зовет Стил, и обернулся к своему подчиненному. Но не успел он сделать и одного шага по мостовой, как в доме Маршалта прогремел выстрел, а за ним еще два. Одним прыжком Дик очутился у двери. Где-то в подвальном помещении раздались громкие крики, и дверь из кухни на улицу распахнулась.

— Убивают! — завопил женский голос.

Дик сбежал по ступенькам вниз и наткнулся на женщину, находившуюся в состоянии, близком к обмороку. Оттолкнув ее, он пробежал кухню и бросился вверх по лестнице, которая, как он предполагал, вела в переднюю.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.