Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте Страница 28

Тут можно читать бесплатно Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте

Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте» бесплатно полную версию:
В сборник вошли детективы: «Дело о беспечном котенке» Э. С. Гарднера, «Убийство на голубой яхте» Л. Флетчер, «Идеальное преступление», «Синяя борода» Л. Чартерис.

Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте читать онлайн бесплатно

Лесли Чартерис - Убийство на голубой яхте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лесли Чартерис

Мейсон посоветовал:

— Надо бы закрыть двери между комнатами, чтобы Франклин Тор не услышал телефонного звонка.

— Верно. Мне кажется, что дверь из комнаты Франклина Тора в ванную осталась открытой. Я только закрыл дверь из моей комнаты. Он отправился на цыпочках в спальню, адвокат не оставлял его ни на секунду одного и последовал за ним.

Спальня оказалась маленькой квадратной комнатушкой, в которой стояло дешевое бюро, стол, стул с прямой спинкой и односпальная железная кровать с тонким матрацем на прогнутых пружинах.

При свете, проникающем из жилой комнаты, Мейсон увидел, что дверь в ванную комнату была открыта, постель не была застелена, а в ямке посреди нее на засаленной измятой простыне, свернувшись в пушистый комочек, спал котенок.

Ящики комода были выдвинуты, их содержимое лежало на полу. Дверь в стенной шкаф была распахнута, одежда вся была оттуда вывернута и лежала на стоящем рядом стуле.

Ланк, остановившийся посредине комнаты, с изумленным видом посмотрел на этот беспорядок и пробормотал:

— Будь я неладен!

Мейсон прошел мимо него в ванную, затем в соседнюю комнату. Но и эта комната была пуста.

Эта спаленка была даже меньше первой. Единственное окно, выходившее на аллею, было широко распахнуто. Ночной ветерок шевелил сомнительной чистоты тюлевые занавески. Одеяло на кровати было откинуто, чистые простыни слегка смяты. В подушке имелась вмятина, как раз в том месте, где должна была находиться голова спящего человека.

Мейсон взглянул на Ланка. Тот стоял с открытым ртом, вытаращенными глазами, поочередно переводя их с пустой кровати на открытое окно и обратно.

— Он смылся! — сказал он злым голосом. — Если бы я успел добраться до Матильды, пока он был еще здесь, она бы…

Он вдруг осекся, как человек, нечаянно сказавший лишнее.

Мейсон сделал вид, что ничего не заметил и принялся осматривать комнату.

— Эти двери были открыты, когда вы выходили? — спросил он.

— Мне думается, эта была открыта, а в мою комнату — нет. Я отлично помню, что закрыл ее, когда стал спускаться вниз.

Мейсон ткнул пальцем во вторую дверь:

— На кухню. А из нее можно попасть в общую комнату.

— Чтобы попасть в ванную, обязательно нужно пройти в одну из спален или нет?

— Ну да. Это же не дом, а квадратный ящик. С одной стороны — передняя комната и кухня, а с другой — две спальни и ванная.

— Вы обратили внимание, что дверь на кухне закрыта неплотно? В ней осталась щелка в пару дюймов.

— Угу.

— Видно, что оттуда вышел котенок. На полу даже еще остались его следы, он испачкал лапки во что-то белое.

— Верно.

Мейсон наклонился и, дотронувшись пальцем до пола, растер белый кошачий след.

— Это походит на муку. Видите, котенок вышел из двери, подошел к кровати… Ага, вот сразу четыре следа рядышком. Это котенок остановился, чтобы прыгнуть на кровать. Потом он соскочил с обратной стороны. Вот и там тот же белый порошок.

— Все правильно, только я сомневаюсь, чтобы это была мука.

— Почему?

— Потому что у меня мука хранится в большой жестяной банке под крышкой. Ну и потом я знаю, что дверь в буфетную плотно закрыта.

— Давайте лучше посмотрим, — сказал Мейсон, живо входя в кухню.

Ланк раскрыл дверь в малюсенькую буфетную со словами:

— Конечно, я не могу тратить много времени на хозяйство и приборку в доме. Я сам себе готовлю пищу и моя стряпня меня вполне устраивает. Наверно, какая-нибудь шикарная экономка назвала бы все это страшной гадостью, ну а мне лучшего и не надо. Да, видите, на банке, где хранится мука, крышка надета очень плотно. Впрочем, я и сам мог просыпать немного муки на пол, когда доставал ее для стряпни. Вот, действительно, она на полу, вокруг жестянки. По-видимому, котенок ловил мышь, прыгнул и угодил лапками в муку. Такого второго беспокойного котенка я в жизни своей не видел. Настоящая шкода. Он совершенно ничего не боится, всюду ему надо слазить и всюду успеть. Боюсь, что если он погонится за мышонком, то ударится с маху головой об стенку, в такой он приходит раж. Один раз он на ходу вскочил на спинку стула, не удержался там и шмякнулся об пол. Удивительно беспечное и неосторожное животное! Уж я не знаю, почему он такой беззаботный: от глупости ли это или от неопытности?

Мейсон стоял, продолжая вглядываться в пол.

— Раз дверь в буфетную была заперта, — сказал он задумчиво, — то каким же образом сюда проник котенок?

Ланк тоже задумался.

— На это может существовать только один ответ, — сказал он. — Франклин Тор определенно что-то искал. Он заглянул и сюда, а котенок, вероятно, ходил следом за ним.

— Почему все носильные вещи из ящиков свалены в кучу возле шкафа?

Ланк ответил с нескрываемым раздражением:

— По всей вероятности, я попросту дал маху. Франклин Тор, наверное, поднялся сразу же после того, как я вышел из дома; увидев, что меня нет на месте, он сообразил, что я поехал предупредить мадам Матильду… Черт возьми, и как я мог так опростоволоситься?

— И вы предполагаете, что он обыскивал ваше жилище?

— Наверное. Иначе чего ради он стал бы открывать двери даже в буфетную и делать все остальное?

— Что же он мог искать у вас, как вы думаете?

— Откуда мне знать?

— У вас, должно быть, хранится что-то такое, что было нужно Франклину Тору. Ланк немного подумал, почесал затылок, потом с некоторой нерешительностью сказал:

— Я, конечно, не уверен, но мне показалось, что Тор был совершенно на мели. Возможно, он искал деньги?

— А у вас они были?

Слегка поколебавшись, Ланк ответил:

— Да, я немного отложил на черный день.

— Где же они хранились?

Ланк поджал губы.

Мейсон вдруг нетерпеливо прикрикнул:

— Что это еще за ребячество! Или вы воображаете, что я могу их у вас отнять?

— Они лежали в заднем кармане моего выходного костюма, который висел в стенном шкафу, — ответил садовник.

— Так, давайте проверим, не исчезли ли они.

Ланк возвратился в переднюю комнату.

Котенок открыл сонные глазки, поднялся на все четыре лапки, выгнул спинку дугой, потом потянулся в другом направлении и жалобно мяукнул.

Ланк буркнул:

— Свежего молока у меня нет, а сгущенное он совершенно не признает. Котенка мне принесла Элен Кендал, так как боялась, как бы его там снова не отравили.

После этого он подошел к груде вещей, довольно небрежно ее перерыл, вытащил синий пиджак и принялся проверять карманы. На лице его появилось растерянное выражение, почти отчаянное.

— Обчистил! — заявил он. — Будь он проклят, все, все до последнего пенни! Все, что мне удалось накопить за эти годы.

— Скажите, сколько же у вас было денег?

— Почти триста долларов. На эти деньги он теперь может далеко уехать!

— Вы считаете, что он собирается уехать?

И снова Ланк упрямо сжал губы, показывая своим видом, что он не намерен отвечать на вопрос.

— У вас еще остались какие-нибудь деньги?

— Не знаю, что есть… немного в банке. Наличными же ничего.

— Матильда Тор сейчас позвонит, — напомнил Мейсон. — Стоит ли ей говорить, что к вам приходил Франклин Тор, а вы его не сумели задержать?

— Боже упаси, нет!

— Что же вы ей скажете?

— Не знаю.

— А цветы? Это же надо как-то объяснить. Обычно людям не посылают просто так, среди ночи, розы из оранжереи. Сейчас уже почти три часа утра.

Ланк хмуро, исподлобья посмотрел на адвоката.

— Откуда мне знать, что я ей теперь скажу?

— А зачем с ней вообще в таком случае разговаривать? Гораздо проще уклониться от этого разговора и улизнуть.

Ланк порывисто сказал:

— Конечно, я бы охотно так и поступил, а то у меня уже голова отказывается что-либо соображать.

— Послушайте, а если мы поступим так. Я отвезу вас в какой-нибудь отель, там вы зарегистрируетесь под вымышленным именем, а позднее сумеете как-нибудь связаться с миссис Тор и дать ей любые объяснения, какие вам за это время придут в голову. Пока же, я считаю, никому и ничего говорить не нужно. А со мной вы сможете поддерживать постоянную связь.

Ланк медленно кивнул головой.

— Я могу взять с собой кое-что из вещей. Только сначала мне надо сходить в банк и снять хотя бы немного денег со счета.

— Последнее совершенно не обязательно. На первый случай я вам дам немного денег, а когда вам понадобится еще, вы мне позвоните по телефону. Потом рассчитаемся. Я напишу вам номер, по которому вы в любое время сможете меня отыскать.

Ланк неожиданно схватил адвоката за руку своими сильными, несколько узловатыми пальцами.

— Вы поступаете очень даже благородно, мистер Мейсон. Раз вы поддержали меня в такую минуту, я тоже перед вами в долгу не останусь, позднее я вам и расскажу, чего в действительности хочет мистер Франклин Тор. Только дайте мне возможность все как следует обмозговать. Потом я сам вам позвоню.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.