Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити Страница 28

Тут можно читать бесплатно Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити

Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити» бесплатно полную версию:

Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити читать онлайн бесплатно

Джордж Кокс - Смерть в Панама-сити - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джордж Кокс

В это время ресторан был переполнен. Большая часть кабинок и столики были заняты и Рассел направился в бар, чтобы узнать, появился ли Луис Кастанца.

- Сейчас он здесь, сэр, - сказал бармен. - Я думаю, что он на кухне.

- А как насчет мисс Синклер?

- Она вон там.

И он показал на маленький столик, которого Рассел до этого не заметил, практически спрятанный за фортепиано. Лола не поднимала головы, пока он не остановился перед ней. Пустая тарелка указывала на то, что она уже пообедала, но чашка кофе оставалась полной, и во рту у Лолы дымилась сигарета.

- Привет, могу я присесть на минутку?

- Если хотите, - сказала она без энтузиазма.

Рассел опустился на стул. Когда она даже не посмотрела в его сторону, он спросил: - Вы уже приняли решение?

- Какое?

- Вы же сделали мне предложение, помните? Вы хотели обелить меня в глазах Квесады, за определенную плату.

Он следил, как она отпила глоток кофе, отметив грустно опущенные уголки рта. Ее карие глаза сохраняли неопределенное выражение, а обычно низкий спокойный голос звучал встревоженно, когда она ответила:

- Я сказала, что подумаю ...Хорошо, я подумаю.

- И, насколько я понимаю, поищете покупателя побогаче?

- Что?

- По сравнению со мной, - пояснил Рассел, чувствуя, как в нем нарастает раздражение, - мне кажется, что вы ограничены в средствах. Ведь кто-то другой может заплатить больше, не так ли?

Она отхлебнула кофе, положила сигарету и выпрямилась в кресле, осмотрев зал явно скучающим взглядом. Попытка игнорировать его присутствие была настолько очевидной, что Рассел больше уже не думал о том, выглядит он вежливым или нет.

- После того, как мы встретились с вами, я поговорил с людьми, сказал он, - из того, что я слышал, следует, что Ал Фолли является подозреваемым номер один, после того как Дарроу решил, что с него достаточно.

- Что? - воскликнула она и неожиданный блеск в её глазах сказал ему, что она великолепно поняла, что он имеет в виду.

- Вы проводили время с Алом Фолли.

- Я проводила время со множеством людей.

- С Луисом Кастанцей тоже?

- Луис? - Последовавший за этим смешок явно предназначен был для того, чтобы показать, что его предложение просто глупо. - Я никогда не встречалась с ним нигде, кроме как здесь.

- Но у кого-то имеется определенная информация относительно этого убийства. Вы не знаете, о чем идет речь, но тем не менее информация предназначена на продажу. Как я полагаю, это и заставляет вас подыскивать покупателя.

- Послушайте, - она скомкала салфетку, теперь она была в ярости и с трудом справлялась с голосом. - Я не намерена сидеть здесь и слушать вас.

- А почему бы и нет? Вы же хотели заключить сделку. Хорошо, давайте сделаем это.

- Когда я буду готова. Если я вообще захочу заниматься этим.

В этот момент в углу зала открылась кухонная дверь, Луис Кастанца вышел и направился к бару. Рассел отодвинул свой стул.

- Хорошо, Лола, - поступайте так, как считаете нужным. - Он встал и улыбнулся ей, улыбка была холодной и недоброй, - Можно мне сделать одно предложение?

- Нет.

- Обязательно примите свое решение раньше, чем будет слишком поздно.

- Слишком поздно для чего?

- Самой остаться вне подозрений.

Он подождал секунду, опершись руками на спинку стула, и теперь все её внимание было обращено на него. В глубине её глаз мелькнуло нечто, близкое к страху. Затем она рассмеялась, деланно и неестественно громко.

- Благодарю вас за намек, - сказала она и потянулась за сигаретами.

Луис Кастанца сидел у бара с полупустой рюмкой шерри. Безукоризненно спокойный, в своем безупречно отглаженном белом костюме, он улыбнулся, увидев его, и сказал, что как раз собирался пообедать. Не присоединится ли Рассел к нему?

- Я уже был здесь раньше, но вас не было, - сказал Рассел.

- Я был у генерального инспектора, - сказал Кастанца характерным для него подчеркнутым тоном, - насколько я понимаю, я все ещё под подозрением.

- Наверное из-за договора?

- А также из-за того, что Квесада узнал - Дарроу намерен был занять двадцать тысяч долларов под залог этого ресторана.

- Но ведь здание не принадлежало Максу?

- Он его только арендовал. Залогом должны были послужить обстановка, оборудование и хорошая репутация.

- Тогда, если бы Дарроу остался жив, - продолжил Рассел, - и если бы он покинул город, как планировал, то дело перешло бы к вам.

- Вот именно.

- Но вы оказались бы по горло в долгах. А так теперь вы можете справиться с ситуацией.

- Генеральный инспектор напоминал мне об этом, - сказал Кастанца, неоднократно.

- Но ведь это правда, не так ли?

- Да, но у меня есть алиби, - Кастанца отхлебнул глоток шерри, коснулся кончиков своих напомаженных усов и улыбнулся. - И мое алиби-это вы.

- Я?

- Ну конечно. Позвольте вам напомнить, как все произошло. Прошлым вечером, как вы помните, я был здесь, в зале. Та молодая американка, как её зовут?

- Мисс Тремен.

- Да. Она пришла и я сказал, что Дарроу здесь нет. Я направил её в контору, а несколько минут спустя вы подошли и спросили, что её интересует. Вы поднялись по лестнице, чтобы увидеть, что там происходит, и вернулись встревоженным. Вы сказали, что пойдете через другой вход, а я все ещё находился здесь, когда вы ушли. разве это не алиби?

- Вовсе нет.

- Простите?

У Рассела было некоторое время, чтобы привести в порядок мысли. В течение последних часов он много думал об этом, не все его мысли были конструктивными, но он припомнил некоторые вещи, которые не пришли ему в голову вчера вечером. Теперь он вновь вернулся к ним.

- Я - адвокат, - сказал он.

Кастанца кивнул.

- Понимаю.

- А адвокаты часто имеют дело с гипотетическими случаями. Обычно они строят предположения. Поэтому давайте предположим, что вчера вечером вы задумали убийство; давайте предположим, что вы задумали его довольно давно и ждали подходящей возможности.

- Мне не нравятся такие предположения, - заметил Кастанца, - но продолжайте.

- В такой ситуации у вас нет алиби и вот почему: когда я вчера вечером спустился по лестнице из конторы и сказал вам, что не смог найти Клер Тремен, у вас в руках было меню; обычно так бывает, когда вы заняты. Вы сказали, что у вас нет ключа к двери в квартире, к металлической двери, соединяющей контору с кабинетом, но это не обязательно должно быть правдой. Если у вас был ключ, а по моим предположениям вы должны были его иметь, то у вас было достаточно времени, чтобы проскользнуть с этой стороны и сделать свое дело, пока я обегал вокруг квартала, чтобы попасть внутрь через другой вход.

Глаза Кастанцы неожиданно затуманились.

- Это всего лишь предположение, - фыркнул он.

- Конечно, - сказал Рассел, теперь его мысли пришли в порядок и тон стал агрессивным, но сдержанным, - но не совсем необоснованные. В кабинете лежало меню, в кабинете в квартире.

- Оно действительно тем было?

- Лежало на письменном столе. Я помню, что отодвинул его в сторону вместе с коробкой для сигар, когда начал звонить в полицию. - Он слегка наклонился вперед, облокотившись на одну руку. - Как оно попало туда?

Кастанца допил свое шерри, осторожно поставил рюмку, промокнул чистым платком, который достал из нагрудного кармана, усы и повернулся, его улыбка была похожа на гримасу.

- Это уже не предположение, мистер Рассел?

- Да, - сказал Рассел, - я утверждаю, что это вы оставили его там, чтобы освободить руки, и забыли, торопясь вернуться назад.

- Оно могло лежать там раньше, гораздо раньше. - Кастанца соскользнул со стула, вызывающе взирая на Рассела. - Если верить молодой леди, нападение на неё в темноте было совершено тогда, когда я находился здесь.

- Конечно, - признал Рассел, - но тот, кто набросился на нее, не обязательно должен быть убийцей. Кто-то оказался там перед этим. Я полагаю, что слышал, как он уходил, и если вы были там, а из моих предположений следует, что были, то он, возможно, видел вас.

- И как же этот человек ушел?

- Через окно в спальне. Проход под этим окном ведет с улицы на вашу кухню.

- Для доставки продуктов.

- Его запирают по ночам?

- Конечно, - Кастанца остановился, так как подошел официант и что-то сказал ему. - Вы должны извинить меня, - бросил он холодно, - но мой обед подан.

- Еще одно, - Рассел дотронулся до его плеча, - с кем жила Лола Синклер после того, как Дарроу дал ей отставку?

- Отставку?

- После того как они порвали между собой.

- А почему вы не спросите у нее? Она сидит вон там за фортепиано.

- Я уже спрашивал у нее. Теперь я спрашиваю у вас.

- У Лолы много друзей. Она многим нравится.

- Как часто с ней был Ал Фолли?

- Довольно часто.

- У Фолли трудное положение, - продолжал Рассел, - ему были нужны деньги, и я думаю, что они все ещё ему нужны. Интересно, не встречались ли вы с ним сегодня утром?

Кастанца шевельнул плечом, чтобы освободиться от руки Рассела.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.