Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хэдли Чейз Страница 28
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джеймс Хэдли Чейз
- Страниц: 46
- Добавлено: 2023-09-01 21:10:54
Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хэдли Чейз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хэдли Чейз» бесплатно полную версию:Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Он испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом по распространению книг и основательно изучил книж ный бизнес изнутри. Впоследствии Чейз вспоминал: «…Мне пришлось постучать в сто тысяч дверей, и за каждой из них я мог встретить любого из персонажей своих будущих романов…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.
Роман «Нет орхидей для мисс Блэндиш» – первый «крутой детектив» Чейза, который принес автору известность.
Нет орхидей для мисс Блэндиш - Джеймс Хэдли Чейз читать онлайн бесплатно
– О чем это вы? – резко спросила Анна.
– Смотрите: предположим, с вашей помощью найдут мисс Блэндиш. Только представьте! Подумайте, что это будет значить: интервью на телевидении, ваш портрет во всех газетах, Блэндиш вознаградит вас, и ваше имя будет на бродвейских афишах – четырехфутовыми светящимися буквами!
– Вы что, напились? Не знаю я ничего об этой девице Блэндиш. Что с вами такое?
– Вы знали Райли. Значит, вы можете оказаться той единственной, кто приведет полицию к нему.
Анна разозлилась:
– Да? Фрэнки, может, и ушел от меня, но я никогда не выдала бы его копам. Вы меня за кого принимаете? За доносчицу?
Феннер пожал плечами и встал.
– Если вы так представляете себе исправление, мисс Борг, то я зря теряю время. Приятно было познакомиться. Придется сказать мистеру Спиваку, что местную звезду будем искать где-то в другом месте.
– Погодите, – торопливо сказала Анна. – Если бы я что-то знала, сказала бы вам. Но я не знаю.
– Когда вы в последний раз видели Райли? – спросил Феннер.
– В утро перед похищением. Бэйли звонил ему про ожерелье. Райли сказал мне, что собирается его украсть.
– А про похищение девушки он не говорил?
– Нет.
– Значит, вы не получали вестей от Райли с того самого утра?
Анна помялась:
– Гм… Вообще-то, получала, он звонил мне от Джонни Фриска.
Феннер выдохнул. Вот оно, наконец! Новый след! Кое-что она от полиции все-таки утаила.
– Джонни Фриск? Старый пропойца с развилки Одинокого Дерева?
– Он самый. – Анна вдруг напряглась. – А вы его откуда знаете?
– Ну, езжу тут… Значит, Райли был там? И вы не сообщили об этом полиции?
Анна с подозрением посмотрела на него:
– Да ты вообще кто такой? Точно розыгрыш. Ты коп?
Раздался звук, который заставил их обоих обернуться. Кто-то отпер входную дверь. Послышались быстрые шаги, потом дверь в гостиную распахнулась.
Вошел Эдди Шульц.
– Забыл чертов бумажник… – начал он и увидел Феннера.
– Извини, приятель, – тихо сказал Феннер и уложил Эдди правым хуком в челюсть; тот рухнул как подкошенный.
Анна повернулась и бросилась в спальню, но, когда она схватила пистолет, Феннера уже и след простыл.
Эдди медленно сел, держась за челюсть. Он воззрился на Анну, потом встал.
– Ч… что тут происходит? Черт! Этот урод мне чуть челюсть не свернул! Что здесь делал проклятый газетчик?
Анна в ужасе посмотрела на него:
– Газетчик?
От выражения ее лица Эдди похолодел. У него было ужасное предчувствие, что все вот-вот пойдет прахом.
6
Ма Гриссон как раз заканчивала есть, сидя за нагруженным подносом, когда зазвонил телефон.
Док Уильямс, составлявший ей компанию (хотя он только пил и не ел), поднял трубку.
– Это Эдди, – послышался напряженный голос. – Ма тут?
Док передал ей трубку:
– Эдди.
Она взяла трубку и вытерла рот тыльной стороной ладони.
– Что такое?
– Проблемы, Ма. Помнишь Дэйва Феннера, который работал на «Трибьюн»? Он был у меня, пока я отсутствовал. Наплел Анне, что поможет ей попасть на Бродвей, если она даст ему информацию по делу Блэндишей. Она сказала ему, что в последний раз говорила с Райли от Джонни. Он умчался как подстреленный.
– Что?! – взревела Ма, и лицо ее побагровело. – Знаю я этого сукина сына! Он вытянет из Джонни правду! Я всегда говорила, что старого пропойцу надо прикончить!
– Вот поэтому я и звоню, Ма. – Эдди явно был не в лучшей форме. – Слушай, Ма, нельзя винить Анну. Она не знала того, что знаем мы.
– Быстро сюда! – рявкнула Ма.
– Да он мне чуть челюсть не свернул, не могу я. Думаю, тебе лучше послать Флинна…
– Не указывай мне, что делать! – прикрикнула на него Ма и бросила трубку.
Док посерел. Он беспомощно смотрел на Ма.
– Не сиди тут как кукла! Поднимай Флинна, Воппи и Слима! Быстро!
Док поспешил прочь.
Через несколько минут явились Флинн и Воппи. Оба казались ошеломленными. Чуть позже Док привел Слима, который скреб затылок и зевал.
– Слушайте… – сказала Ма. – Похоже, у нас проблемы. Эта потаскуха, с которой живет Эдди, рассказала газетчику про Джонни. И газетчик, надо полагать, отправился поговорить с ним лично. Если он поднажмет на старого пьяницу, тот проболтается. Вы трое должны поспешить туда и убрать Джонни. Уже давно пора. Если газетчик тоже будет там, убейте и его. Похороните обоих. Идите!
– Туда ехать четыре часа, – зароптал Флинн. – Ты уверена…
– Ты слышал, что я сказала! – Ма вскочила и ударила кулачищами по столу. – И езжай живо! Вам надо попасть туда раньше Феннера!
Слим сказал:
– Я не поеду. К черту все! У меня есть дела поинтереснее.
Ма обошла стол. Она настолько рассвирепела, что даже Слим попятился.
– Поедешь! Ты размяк! Если не заткнешь старого пропойцу, потеряешь свою игрушку. Понял? А теперь марш отсюда!
Слим, бормоча что-то, поплелся за Флинном и Воппи.
– Что, все так плохо, Ма? – слабым голосом спросил Док. Он пожалел, что выпил лишнего, голова кружилась.
– Женщины! Женщины! Женщины! – ревела Ма, колотя по столу. – Вечно одно и то же! Баркер… Карпис… Диллинджер… Со всеми одно и то же… Женщины! Все, что я спланировала, может пойти прахом… лишь потому, что эта треклятая курица разинула рот!
Когда Воппи и Слим направились к выходу, Флинн, у которого было намечено на вечер свидание с Мэйзи, помедлил, глядя, как она наводит порядок в гардеробе.
– У нас дела, детка. Свидание отменяется. Хорошо, если к девяти вернусь.
Он выскочил из дверей и присоединился к Воппи и Слиму, усаживающимся в «додж».
Мэйзи пожала плечами. Она не жалела, что свидания не будет. С Флинном было небезопасно: он не умел держать руки при себе.
Она надела пальто. Пора было подкрепиться, она проголодалась. Спускаясь по лестнице, она кивнула вышибале Макгоуэну:
– Увидимся в девять, Мак. Пойду подкормлю свою тушку.
Макгоуэн ухмыльнулся. Он смотрел, как она покачивает бедрами, спускаясь во двор.
Мэйзи всегда обедала в одном и том же месте. Там продавали лучшие в городе гамбургеры, да и от клуба недалеко.
Рокко знал это и, проходя мимо ресторана, решил тоже зайти поесть. Может, если удастся разговорить эту куколку, он добудет какую-нибудь информацию. Она казалась не шибко умной, но могла сболтнуть что-нибудь, что удастся использовать против Ма.
По дороге в ресторан он заметил, как «додж» пробивается сквозь поток машин, и удивился, обнаружив в салоне не только Воппи и Флинна, но и Слима. «Интересно, куда это они собрались?»
Мэйзи уже сидела за столиком в углу и изучала меню.
– Привет, красотка. Угостить тебя обедом?
Мэйзи подняла глаза и улыбнулась. Она знала, что Рокко раньше владел клубом «Парадиз», и была польщена его вниманием.
– Не откажусь. Всегда рада компании.
Рокко
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.