Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли Страница 28
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Линвуд Баркли
- Страниц: 1468
- Добавлено: 2024-04-27 08:22:49
Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли» бесплатно полную версию:Дэвид Харвуд, вернувшись в родной провинциальный городок Промис-Фоллз, узнал, что его кузина Марла тайно воспитывает ребенка, которого однажды утром принесла ей загадочная женщина в белом. Но вскоре выяснилось, что этот малыш — сын убитой в своем же доме Розмари Гейнор. А Марлу, в чью историю про женщину в белом никто не поверил, полиция обвинила в убийстве… Пытаясь спасти кузину, Дэвид начинает собственное расследование и вскоре понимает, что смерть Розмари и появление загадочной женщины в белом — звенья целой цепи зловещих событий. Все больше доказательств того, что кто-то решил заставить жителей городка заплатить за грехи и тайны прошлого… кровью / Вот что случилось в городке Промис-Фолс за последнее время: 1. Сначала кто-то взорвал экран открытого кинотеатра, и под обломками погибли четверо зрителей. 2. Потом неизвестный безжалостно расправился с двумя молодыми женщинами. 3. И наконец, произошла серия загадочных нападений на студенток местного колледжа… Детектив Барри Дакуорт и пришедший ему на помощь частный сыщик Кэл Уивер уже сбились с ног, пытаясь одновременно расследовать сразу несколько дел. А может, все эти происшествия связаны между собой? И за ними стоит один человек, мстительный и беспощадный...
Содержание:
ПРОМИС -ФОЛЛС:
1. Не обещай ничего
2. Слишком далеко от правды
3. Двадцать три
4. Последний выстрел
Отдельные детективы:
1. Бойся самого худшего
2. Исчезнуть не простившись
3. Не отворачивайся
4. Опасный дом
5. Поверь своим глазам
6. Происшествие
7. След на стекле
8. Смерть у порога
Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг - Линвуд Баркли читать онлайн бесплатно
Я посмотрел на дом Гейноров. В это время открылась дверь, оттуда вышел детектив Дакуэрт, бросил взгляд на мою машину и направился в нашу сторону. Но прежде его у открытого окна Марлы появилась парочка: Агнесса и Натали Бондурант.
– Все будет нормально, малышка, – ободрила Агнесса дочь. – Ничего не бойся.
Дакуэрт попросил их отойти в сторону.
– Марла Пикенс? Будьте добры, выйдите из машины.
– Ей нечего сказать, – заявила Агнесса и захлопнула дверцу машины, которую Марла начала было открывать.
– Миссис Пикенс, – обратилась к ней адвокат, – позвольте мне. Привет, Барри.
– Привет, Натали, – отозвался детектив.
– Я представляю Марлу Пикенс. Боюсь, что в данное время она не будет отвечать ни на какие вопросы.
Дакуэрт устало посмотрел на нее.
– Я расследую убийство, и мне необходимо кое-что спросить.
– Я принимаю это к сведению. Но сейчас моя клиентка в шоке и не способна осмыслить ваши вопросы.
– И когда же, по-вашему, клиентка обретет такую способность?
– Не готова сказать.
– Будет она говорить или нет, ровно через час привезите ее в управление.
– Ей нечего будет сказать.
– В таком случае она будет в управлении молчать.
Теперь Агнесса сама открыла дверцу, взяла дочь за руку и помогла вылезти из машины. С Натали по одну сторону и Агнессой по другую Марла направилась прочь по улице, оставив меня одного.
Дакуэрт посмотрел на меня в открытую дверцу.
– У вас тоже есть адвокат?
– Пока нет.
Он бросил взгляд в багажник.
– Откуда у вас коляска?
– Она принадлежит Гейнорам.
– Вот еще новости. Откройте багажник.
Я вышел из машины и поднял дверцу. Потянулся за коляской, но детектив перехватил мою руку.
– Не прикасайтесь. Вы ее трогали?
– Да.
Детектив вздохнул.
– Давайте-ка поговорим.
Глава 14
– Ты уверен, что не против, чтобы я с тобой таскался? – спросил Уолден Фишер.
– Все нормально, – ответил Дон Харвуд. – Мне надо только заехать в школу, забрать внука и отвезти домой. – Он спустился по ступеням и направился к своей голубой «краун-виктории», которой владел всю жизнь. – Забирайся.
Когда Фишер открывал дверцу, она скрипнула.
– Надо смазать, – буркнул Дон.
– Внук заболел?
– Нет. Вроде сцепился с другим парнем.
– Он в порядке?
– Звонили не из больницы. Надо понимать, это уже хорошо. Я считаю, что драки ребят закаляют и время от времени ему подраться полезно. Сейчас заберу его из школы, заброшу домой и пойдем пить кофе. Только проведаю, как там Арлин.
– А с ней что?
– Пропахала лестницу и ушибла ногу. Хочу убедиться, что с ней все в порядке.
Уолден понимающе кивнул. Выезжая на улицу, Дон покосился на пассажира, и ему показалось, что лицо Фишера подернулось грустью.
– Арлин мне сказала, она прочитала в газете о…
– О Бет?
– Да. Не мог вспомнить ее имени. Сказала, что она недавно скончалась.
– Девять недель назад от рака.
– Сочувствую. – Дон не знал, как еще выразить соболезнование. Такие вещи ему плохо удавались. – Не помню, были мы знакомы или нет.
– Встречались сто лет назад на рождественской вечеринке. Другое было время. Бет совсем изменилась, так и не стала прежней.
– После того как узнала свой диагноз?
Уолден покачал головой:
– И это тоже. Но я сейчас о другом: после того, что случилось с Оливией.
Этой темы Дон касаться боялся. Он, в отличие от жены, не просматривал газетные некрологи, но в городе не было ни одного человека, кто бы не знал, что произошло с Оливией. По прикидкам Дона, в этом месяце как раз исполнилось три года с того случая. Двадцатидвухлетнюю девушку зарезали в парке в нескольких шагах от подножия водопада, который дал имя городу.
Молодая красивая Оливия только начинала жить. Недавно окончила Теккерей-колледж и получила диплом специалиста по защите окружающей среды, устроилась на работу в Океанографический институт в Бостоне, где занимались проблемами сохранения морской флоры и фауны, и собиралась выйти замуж за местного парня.
Мир ждал, чтобы она сделала его лучше.
Преступление не раскрыли и никого не арестовали. Городскую полицию укрепили оперативниками полиции штата, даже прислали специалиста из ФБР, но выйти на след убийцы не удалось.
Дон смутился, не зная, что сказать. И не нашел ничего более подходящего, чем:
– Какой удар для Бет… но и для тебя тоже.
– Да, – ответил Уолден. – Но я в итоге вернулся к работе. Жизнь заставила, не было иного выбора. От горя никуда не деться, но понимаешь, как это происходит: во что-то окунаешься и действуешь как на автопилоте. Механически.
– Да, конечно. – Дон кивнул, хотя вовсе не был уверен, что до конца понимает собеседника. Может быть, Дэвид понял бы – несколько лет назад сыну тоже крепко досталось с его покойной женой Джан.
– А Бет была домоседкой. Брала случайную работу на дом. Когда дочь была маленькой, занималась с ней, выходила только по делам. Но лет с десяти Оливии больше не требовалась ее опека. Когда все случилось, я уходил на работу, а она оставалась одна
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.