Эдгар Уоллес - Фальшивомонетчик Страница 29
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Эдгар Уоллес
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-12-18 13:05:19
Эдгар Уоллес - Фальшивомонетчик краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эдгар Уоллес - Фальшивомонетчик» бесплатно полную версию:Эдгар Уоллес - Фальшивомонетчик читать онлайн бесплатно
— Хорошо… Я ведь дал вам двухнедельный отпуск, не так ли? Вы можете вместо этого пробыть в деревне три недели — я телеграфирую вам, если вы мне понадобитесь.
Дональд подождал, пока лакей ушел со своим багажом, и направился в комнату, где томилась несчастная Марджори.
— Вы свободны! — сказал он, войдя в комнату и широко распахнув дверь.
Марджори не сразу поверила своему счастью, а затем стала горячо благодарить мужа.
— Дональд, какой вы милый! — воскликнула она. — Эта комната положительно начинала сводить меня с ума…
Марджори болтала без умолку, пока они опускались по лестнице В столовой была приготовлена холодная закуска. Дональд откупорил бутылку шампанского и наполнил бокалы.
Молодая женщина была в восторге.
— Теперь вы сами поняли, Дональд, насколько бессмысленно было держать меня взаперти, — заметила она — Ведь вы можете всецело доверять мне…
— Вы написали письмо Питеру? — прервал Дональд ее болтовню.
Она вынула из сумочки лист бумаги, исписанный уверенным крупным почерком.
Он внимательно прочел письмо, вычеркнул некоторые фразы, добавил несколько слов.
— Теперь отлично, — заметил Дональд. — Однако не нужно было уж так хулить меня!
— Я думала, что так будет лучше, — сказала она, и Дональд улыбнулся.
— Я вижу, у вас большие способности к такого рода делам, — заметил он. — Однако вы ничего не едите, и я боюсь, что вы останетесь голодной…
Сам он ел очень мало, но зато выпил почти всю бутылку шампанского.
В углу столовой стоял маленький письменный стол. Дональд принес из своего кабинета несколько чистых листов бумаги, конверты.
— Перепишите начисто письмо с моими поправками, а после этого мы еще побеседуем.
Он уселся рядом, закурив папиросу. Когда Марджори закончила писать, Дональд внимательно перечитал письмо и положил в конверт, на котором уже был написан адрес.
— Отлично, — сказал он. — Допивайте ваше вино…
— Вероятно, вы напишите в газету, что произошло недоразумение и я не уезжала за границу? — робко заметила Марджори. — Ведь не могу же я не выходить из дому?
— Вы не выйдете из дому, по крайней мере, пять дней, — резко проговорил он. — Во всяком случае, до полной ясности дела Питера. Сегодня я его увижу. Я, конечно, должен доверять вам, но все же буду более уверен, зная, что вы не имеете возможности болтать всякий вздор.
— Разве я обманула ваше доверие? — продолжала молодая женщина. — Разве я рассказала нэнхедской полиции, что видела, как вы готовили лекарство для старухи? Разве я рассказала о бутылках с какой-то жидкостью, которые вы получили из Индии?
— Да, вы правы, — ответил Дональд совершенно спокойно. — Но ведь если бы вы даже донесли об этом в полицию, то дело нисколько бы не изменилось: жена ведь не может свидетельствовать против мужа.
— Скажите мне, что вы намерены сделать с Питером? — спросила Марджори.
Саркастическая улыбка, которая не сходила с его лица, вывела ее, наконец, из себя.
— Если бы вы знали, как мне надоели все ваши тайны и заговоры! — гневно воскликнула она. — Видит Бог, я жалею, что мы уехали из Нэнхеда! Там я была действительно счастлива, пока не началось это ужаснее дело…
— Это ужасное дело, как вы его называете, почти погубило меня, — так же спокойно ответил Дональд. — И я что-то не припоминаю, что вы были счастливы в грошовой квартире без дорогих нарядов и развлечений. Наоборот, я помню ваши ежедневные сетования на бедность. Но вы — женщина, и я не виню вас, все вы падки на роскошь и дорогие вещи…
Он остановился и некоторое время курил молча, как бы о чем-то размышляя.
— Зная ваши вкусы и вашу любовь к деньгам, я скажу вам теперь нечто такое, что заставит вас, я уверен, поступать разумно: если вы не поможете мне, то я могу оказаться в очень тяжелом материальном положении… Да… Быть может, мне придется даже покинуть Англию и взять с собой те жалкие гроши, которые есть у меня в банке… Что тогда случится с вами?.. Вы будете предоставлены самой себе, и вам придется серьезно подумать над тем, как добывать деньги на жизнь.
Невольная дрожь пробежала по телу молодой женщины. Дональд хорошо знал свою жену.
— Заметьте, что я не прибегаю ни к каким угрозам, — спокойно продолжал он. — Я не говорю, что намерен отравить вас, если вы откажете мне в своей помощи, или что из мести я перережу вам горло… Я просто описываю будущую вашу жизнь — в одиночестве и без всяких средств…
На глазах молодой женщины показались слезы.
— Не мучьте же меня, Дональд! — воскликнула она. — Вы знаете, что я сделаю все, что вы пожелаете… Но я боюсь ответственности, если вы принудите меня сделать что-нибудь противозаконное.
Дональд покачал головой.
— Жена не может отвечать за то, что сделает по настоянию своего мужа, — сказал он. — Вы видите, Марджори, что я вам раскрываю свои карты… Через некоторое время мое положение или укрепится окончательно, или же я должен буду бежать на континент… Мне нужна ваша помощь, за которую я согласен щедро заплатить…
Дональд вынул из кармана лист бумаги и показал жене.
— Сегодня утром я положил на ваш счет десять тысяч фунтов, чтобы обеспечить вас.
Он увидел, как заблестели ее глаза: Марджори любила деньги.
— С Питером я мог бы поступить трояко, — задумчиво продолжал Дональд. — Сегодня я попробую первый способ… Второй — слишком опасен… Третий же, хотя и труден, но возможен. Надеюсь, что я добьюсь успеха с первого же раза… Если же нет, то знайте, я рассчитываю на вас!
— Будьте уверены, я сделаю все, что в моих силах, Дональд! — воскликнула молодая женщина. — Я так благодарна вам за эти деньги… Что же вы хотите, что бы я сделала?
— Прежде всего — и это очень важно — вы должны оставаться дома и никуда не показываться… — заметил Дональд. — Это означает, что вы в течение нескольких дней будете работать и за кухарку, и за горничную… Во-вторых, вы должны быть готовы к путешествию в Соединенные Штаты — я позабочусь о визе для вашего паспорта…
— Конечно, я сделаю все… — начала она.
Дональд прервал ее:
— Я превращу десять тысяч фунтов в пятьдесят тысяч фунтов, если только вы будете во всем слушаться меня.
Последняя фраза была сказана совершенно добродушным тоном. Он подошел к столу и открыл вторую бутылку шампанского.
Они просидели еще около часа, обсуждая планы будущей деятельности.
Дональд был весьма доволен женой: он понял, что приобрел в ее лице деятельную и преданную помощницу.
Глава 26
Только Дональд приготовился выйти из дому, как вдруг зазвонил телефон. Это был Рупер.
— Я все утро звонил к вам, — сказал он взволнованным голосом.
— Что произошло? — встревожился Дональд.
— Мы сделали важное открытие… Оказывается, в Лонгфорд-Маноре, позади дома, находится старый колодец. Один из полицейских, что дежурит в Лонгфорд-Маноре, гуляя сегодня утром по саду, приподнял крышку и посветил внутри колодца фонариком… Как вы думаете: что мы там обнаружили?
Быть может, Дональд и догадывался, но ничего не ответил.
— Печатный станок и все принадлежности для изготовления фальшивых денежных знаков… Кроме того, у нас есть важное свидетельское показание сына садовника: он был возле дома вечером накануне убийства и видел, как Клифтон нес что-то по направлению к колодцу…
— А Бурк знает об этом? — торопливо спросил Дональд.
В трубке послышался смех.
— Нет!.. Оба служащих, которых он здесь оставил, были в это время в деревне… Но, конечно, он узнает об этом в течение дня… Я уже заставил рабочих поднять весь материал наверх…
Дональд повесил трубку. На его тонких губах блуждала усмешка.
Однако, он еще не вполне был уверен, что эта находка действительно поможет им, а не станет помехой.
Пройдя в свою лабораторию, доктор открыл маленький сейф, стоявший в углу, и вынул из него сложенную страницу старой газеты. Он принес ее в свой рабочий кабинет и вложил в конверт.
Дональд решил, что нужно принять все меры предосторожности, если появится Бурк с ордером на обыск. Он понимал, что этот лист газеты, вышедший двадцать пять лет назад, будет в сохранности лишь в руках его поверенного. Написав на конверте: «Частные бумаги. Послать вместе с моими документами и не вскрывать», вложил этот конверт в другой, большого размера, и запечатал его.
В это время вошла Марджори.
— Вы заняты? — спросила она, увидев его сосредоточенное выражение лица. — Я думала обо всем, что говорила мне Джейн Клифтон. Мне кажется, ей небезразлична судьба Питера… По-моему, Джейн любит его.
— Глупости! — гневно бросил он. — Она предана своему отцу… И когда ей придется принять важное решение, то, поверьте, она последует совету отца…
Марджори покачала головой.
— Странно… — ответила она, — Я не совсем в этом уверена.
— Мне кажется, вы ошибаетесь, — уже более мягким тоном произнес он. — Но, во всяком случае, я буду еще осторожнее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.