Джадсон Филипс - Чума насилия Страница 29
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Джадсон Филипс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-12-18 22:46:03
Джадсон Филипс - Чума насилия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джадсон Филипс - Чума насилия» бесплатно полную версию:Джадсон Филипс - Чума насилия читать онлайн бесплатно
Дверной проем заполнила массивная фигура окружного прокурора. В руках у него был дробовик одного из помощников.
- Войдите в дом, оба! - крикнул он.
Джерико обнял Томми за плечи:
- Мне может очень понадобиться твоя помощь, - шепнул он.
- Какая, сэр?
- Ты и твоя мама, возможно, единственные люди, которые могут помочь мне выяснить правду.
Они подошли к Шеннону.
- Я вижу, доктор Годдард может за вас не волноваться, - заметил Шеннон. - Он не поверил вам, Джерико, и поэтому дал вам отпор.
- С ним я разберусь потом. Теперь же мне нужно, чтобы вы выслушали некоторые факты.
- Что с девушкой?
- Она останется у них, если вы мне не поверите. Давайте войдем в дом.
Раненого перенесли в гостиную и уложили на кушетку. Рядом с ним на скамеечке для ног сидел доктор Годдард. Он взглянул на Джерико и мрачно усмехнулся:
- Рад видеть вас на ногах. В основном потому, что собираюсь предъявить вам обвинение в нападении, похищении и еще в чем-нибудь, что сумеет придумать мой адвокат.
- Как он? - Джерико указал на полицейского.
- Умрет, если я не смогу отвезти его в больницу. А как ваш хиппи?
- Умрет, если они не отвезут его в больницу. Ваш подопечный ранил его в спину. Из него вытекло ведро крови.
- Если они принесут его сюда, я сделаю все, что смогу. Но я никому не позволю заставлять меня силой.
- За ним присматривают, - ответил Джерико, - кто-то привел к нему доктора Смоллвуда.
- Этого старого пьяного шарлатана!
- Но он, по крайней мере, не стал изображать из себя полисмена и постарался сделать все, что мог, для умирающего.
- Теперь выслушайте меня. Я...
- Это вы меня выслушайте, - ответил Джерико. - У меня нет времени слушать ваши рассуждения. - Он повернулся к Шеннону. - Я должен сообщить вам еще об одном убийстве. Нельсон, конюх Баумана, убит в своей квартире на втором этаже конюшни. Ему снесли полголовы выстрелом.
- Черт! Где же Фарроу?! - воскликнул Шеннон. - Эти людоеды перебьют полгорода, если их не переловить.
- И еще кое-что, - продолжил Джерико. - я убежден, что хиппи не убивали ни Баумана, ни Нельсона. Они признались, что избили вот этого, кто лежит на кушетке, но сделали это после того, как он подстрелил их парня номер один.
- Это они сказали вам, что не убивали тех двоих?
- Да.
- И вы им поверили?
- Да.
Шеннон расхохотался:
- Вас легко провести.
- Ему нужно выручить девушку, - вмешался Годдард. - Наверное, они там рассчитывают, что мы скажем: "До свидания, мы все вам прощаем".
- Может, кто-нибудь из вас наберется мужества, чтобы пойти в лес вместе со мной и лично выслушать, что они рассказывают?
- У меня никогда не было желания покончить с собой, - ответил Шеннон.
Джерико убедился в том, что в дверях столовой уже столпились все обитатели дома. Не хватало только трех служанок. Джерико машинально пересчитал присутствующих.
- Наши шансы избежать кровопролития невелики, - обратился к ним Джерико. - В лесу скрывается около пятидесяти хорошо вооруженных и кипящих ненавистью членов коммуны. Если мы не сможем остановить вооруженного и полного ненависти Фарроу, то можете рыть в Бауман-Ридж братскую могилу.
- А как вы собираетесь их останавливать? - поинтересовался Шеннон.
- Мы не должны допустить, чтобы Фарроу вошел в лес, пока не сможем дать ему ответ.
- Какой ответ?
- Кто убил Баумана и Нельсона.
- А вы знаете, кто из хиппи это сделал?
- Из них - никто.
- Помилуйте, - с отвращением протянул Годдард.
- Мы все хотим, чтобы Таня вернулась, - вмешался Ломекс, - но сказки нам в этом не помогут.
- Позвольте мне рассказать, как я себе все представляю, - снова заговорил Джерико. - Хиппи укрылись в лесу. Этот парень наткнулся на них и начал стрелять. Он ранил Конрада, который возглавляет коммуну, и они избили его. Потом они расставили дозорных вдоль кряжа. Таня возвращалась из города пешком, и они захватили ее. Но у Тани оказался некоторый опыт в уходе за больными, поэтому она попыталась оказать Конраду помощь. Примерно в это же время все, кроме Баумана, на трех машинах уехали в фонд. Хиппи видели это и решили, что дом пуст. Таня подсказала им, что в доме они смогут раздобыть лекарства для Конрада. Часть хиппи вошла в дом и в библиотеке столкнулась с Бауманом. Они оглушили его и привязали к стулу. Пока одни искали наверху лекарства, другие взяли из шкафа оружие и снаряжение, погрузили все в "корвет" Баумана, который стоял перед домом, и уехали в лес. Остальные, взяв лекарства, ушли, оставив Баумана привязанным к стулу и изрыгающим проклятия в их адрес.
- Это они вам рассказали? - поинтересовался Шеннон.
- Это они рассказывали остальным, когда вернулись в лес. Таня слышала их. Она уверена, что это не выдумка.
- И что же?
- Потом могло быть две вещи. Кто-то, кто ненавидел Баумана, по стечению обстоятельств мог в это время прийти сюда и обнаружить Баумана в том виде, в каком его оставили хиппи, то есть привязанным к стулу. Этот человек решил воспользоваться случаем, чтобы расправиться со своим врагом, свалив вину на коммуну. Это - первый вариант.
Шеннон нахмурился.
- Он вас не устраивает?
- Не совсем. Я думаю, что сюда из фонда возвращался кто-то из присутствующих, которому было известно, что Бауман остался один.
- Хорошо, Джонни, - прозвучал голос Боба Уилсона. - Это был я, ты знаешь об этом.
- Я знаю об этом, но тебя видели хиппи. Они сказали, что ты пробыл в доме не больше десяти минут. За такое время ты этого сделать не мог. Они видели, как ты вошел и вышел. Нам нужен кто-то другой.
- Почему вы считаете, что это кто-то из нас? - возмутился Уайли Прентис. В руках он держал пустой старинный бокал.
- Потому что Нельсона тоже убили. - ответил Джерико. - Он знал, кто уезжал из фонда, и потом, когда понял зачем, решил некоторое время держать это при себе. Может быть, решил воспользоваться этой возможностью для шантажа. Убийца добрался до него и заткнул ему рот. Это случилось уже после того, как все вернулись в усадьбу. Может быть, если бы у нас было время, мы смогли бы проверить, кто выходил из дома после возвращения из фонда.
- Никто, кроме тебя, - ответил Уилсон. - Ты выходил за раненым, потом за Таней. Мы же сидели, забаррикадировавшись в доме.
- Я тоже выходил, - вмешался Прентис, - когда ездил за помощью, звонил в полицию и вызывал Шеннона.
- Это могут подтвердить десятки свидетелей, - добавил Шеннон.
- Знаете, Уилсон прав. Вы - единственный, кто шатался по окрестностям и мог зайти в конюшню так, чтобы мы об этом не знали.
- Ясно, что я не мог, - возразил Джерико. - Потому что не был там. В это время я был занят тем, что пытался доставить в лес доктора Годдарда. Он оглядел окружавшие его напряженные, недоверчивые лица. - Один из вас так и уйдет отсюда безнаказанно. Приедет полиция, и нас отвезут в безопасное место. Ломекс, вы с Трейлом уедете и не появитесь здесь до следующего года. Так и было бы, если не считать того, что хиппи решили не выпускать нас отсюда, если появится полиция.
- Что они к нам привязались? - сказал Трейл. - Мы им ничего плохого не сделали.
- Если снова начнется кровопролитие, любой человек превратится в мишень, - ответил Джерико. - Все, что вы можете сделать для своего спасения и для спасения Тани, которая может надеяться только на вас, - это вспомнить что-нибудь, что может оказаться для нас важным. Кто уезжал из фонда до того, как стало известно о бомбе? Кто покидал этот дом после того, как все вернулись сюда, и кто мог зайти в конюшню? Кто говорил или делал что-то такое, что при сложившихся обстоятельствах могло показаться странным? Джерико вздохнул. - Судьба Тани волнует меня, она волнует нас всех, потому что она - одна из нас. Но если мы не найдем ответов, десятки людей будут обречены на бессмысленную гибель.
Воцарилось молчание.
- Где револьвер, который вы взяли у моего помощника? - спросил Шеннон.
- Его отобрали хиппи, - кивнул Джерико в сторону леса.
- Так что теперь у нас только дробовик, - заключил Шеннон.
- И винтовка Томми. Немного, чтобы отбиваться от пятидесяти хорошо вооруженных людей, если это то, о чем вы подумали. - Джерико обернулся к дверям. - Могу я поговорить с вами, Лиз?
Женщина повернула к нему лицо с отсутствующим, неопределенным выражением.
- Я не смогу ответить на ваши вопросы, Джерико.
- У меня есть и другие, - ответил Джерико. - Может быть, если мы оставим мужчин одних, им будет легче решить, как они должны поступить. Потому что если мы не предпримем чего-нибудь как можно скорее, то с нами что-то случится. И с Таней тоже. - Он взял Лиз за руку и повел в опустевшую столовую. Она шла неохотно, почти упираясь. Но стоило им закрыть за собой дверь столовой, как она тут же направилась к буфету, открыла дверцу и достала бутылку скотча.
- Выпьете? - спросила она как будто издалека. - Или кофе?
Он подошел к ней и перехватил ее руку, чтобы она не могла налить себе виски.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.