Эрл Гарднер - Любитель конфет (= Дело о конфетах) Страница 3

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Любитель конфет (= Дело о конфетах). Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Любитель конфет (= Дело о конфетах)

Эрл Гарднер - Любитель конфет (= Дело о конфетах) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Любитель конфет (= Дело о конфетах)» бесплатно полную версию:

Эрл Гарднер - Любитель конфет (= Дело о конфетах) читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Любитель конфет (= Дело о конфетах) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

- Что? - рявкнул Артур Экли, недовольный тем, что его прерывают.

- Сержант, есть! У меня есть план, как подставить Лестера Лейта, быстро заговорил Бивер. - Значит, так: покупаем конфеты, как он и сказал. Берем четыре краденых рубина, которые у вас уже есть, заделываем их в конфеты и вручаем Лейту. Он быстро обнаружит эти камни и наверняка попытается припрятать. Тут мы и накроем его за незаконное приобретение ворованного имущества. Пристегнем за соучастие в укрывательстве и... Тайный агент с силой сжал и разжал мясистый кулак. - И оказание сопротивления офицеру полиции!

Сержант Экли довольно усмехнулся:

- За оказание сопротивления двум офицерам полиции, Бивер! - и тоже с силой сжал правый кулак.

- Вот будет здорово! - мечтательно протянул секретный агент. Наконец-то Лестер Лейт избрал неверный путь. Он уверен, что рубины запрятаны в конфетах. А нам плевать, прав он или нет, лишь бы поймать его на скупке краденого!

- Давай, Бивер, давай действуй! - Сержант Экли громко хлопнул ладонью по столу. - Клянусь Господом Богом, я обеспечу тебе, Бивер, за это повышение! Теперь-то мы уж постараемся законопатить нашего Лестера Лейта как следует.

Тайный агент, он же камердинер, довольно потер руки.

- Конечно, мы его подставляем, но... Экли небрежно махнул рукой:

- Кого это волнует, Бивер? Главное, подловить.

- Именно так, сержант. Ладно, иду покупаю конфеты, и мы впихиваем туда рубины. А вы тем временем пишете записку, какую он просил. Мол, полиция не возражает, если он купит конфеты в том магазине.

Сержант Экли скривился:

- Глупая какая-то просьба.

- Да, глупая. Но пусть Лейт думает, что я настоящий камердинер.

Экли согласно кивнул:

- Ладно, напишу. Иди покупай конфеты и тащи их сюда.

Не прошло и часа, как тайный агент вернулся в участок с коробками конфет и электрическим паяльником.

Сержант Экли метался по кабинету, словно лев в клетке.

- Почему так долго, Бивер? - прорычал он. - Ну ладно, не будем терять время. Займемся делом.

- Конфетами в коробках? - уточнил Эдвард Бивер.

- Да. Запрячем рубины в верхнем ряду конфет. По одному в каждой из четырех коробок. Пометь их и пометь конфеты, в которых будут камни. Я придумал отличный способ засунуть их туда. Мы просто нагреем камни на горелке и запрессуем их через шоколадное донышко конфет.

Бивер одобрительно хихикнул:

- Да, это проще, чем вариант Лейта с паяльником. Намного умнее.

Сержант Экли расплылся в довольной улыбке:

- Вообще-то, если разобраться, наш мистер Лейт не так уж и гениален. Просто ему все время везет. Только и всего. Но моя идея поставит его на место. Это уж точно.

- Моя идея, - поправил его секретный агент. Сержант нахмурился:

- Я, конечно, отмечу твое участие, Бивер. Но не вздумай присваивать себе чужое. Идея моя. И именно я спланировал все наши действия и начал тебя инструктировать. Объяснил тебе, что и как надо делать.

У Бивера отвисла челюсть.

Они нашли спиртовку. Нагрели рубины и запихнули один из них в конфету. Затем посмотрели, что получилось.

- Не очень-то хорошо, - оценил Экли. - Вид какой-то не тот.

- Может, попробуем разровнять шоколад паяльником? - предложил агент.

Экли кивнул:

- Только поосторожнее. Твои толстые пальцы плавят шоколад и оставляют на нем отпечатки. Нам этого не надо. Надень-ка лучше перчатки. Так делают на шоколадных фабриках.

Нагретым паяльником они прошлись по донышку конфет с затиснутыми туда рубинами. Назвать полученный результат шедевром было, конечно, трудно.

- Ладно, - сказал сержант Экли. - Думаю, сойдет. Зато теперь нам не надо помечать конфеты.

- Да, не надо, - согласился секретный агент, взяв под мышку ящик с коробками конфет.

Последнее, что он слышал, выходя из кабинета, была брошенная ему вслед едкая фраза сержанта:

- Не уверен, Бивер, что твоя идея уж так хороша. Совсем не уверен.

При виде своего камердинера Лестер Лейт радостно заулыбался:

- Вижу, Скаттл, тебе пришлось здорово поработать. Причем весьма плодотворно: конфеты, паяльник, даже записка сержанта Экли на бланке полицейского участка. Официальное разрешение мне покупать все, что заблагорассудится. Отлично, просто отлично!.. Так, теперь попробуем размягчить конфетку и вставить в нее красный леденец. Представим себе, что это рубин.

Лейт включил паяльник в розетку и приступил к делу. Когда он закончил, его пальцы были измазаны шоколадом, а конфеты выглядели ужасно - будто их подобрали на свалке.

- Сколько у Грега-потрошителя в магазине было времени, Скаттл?

- Не больше пятнадцати - двадцати минут, сэр.

- Тогда он не мог ничего этого сделать. Не мог спрятать камни в конфетах.

- Прошу прощения, сэр, - поспешил высказать свои соображения Скаттл. А не мог он сначала нагреть их, запихнуть в конфеты, а затем разгладить шоколад паяльником?

Лестер Лейт, подозрительно прищурившись, посмотрел на него.

- Ты что, пробовал делать это?

- Не совсем, сэр. То есть нет, сэр. Совсем нет, сэр... - поспешил рассеять сомнения хозяина камердинер.

- Да, кстати, сэр, там в участке мне удалось кое-что узнать. Похоже, полиция нашла четыре из украденных рубинов.

Когда он закончил рассказывать, каким образом эти четыре камня оказались в полиции, Лестер Лейт весело захихикал:

- Скаттл, этой информации мне вполне достаточно для идеального решения проблемы с ограблением ювелира.

- Серьезно, сэр?

- Да, Скаттл. Но, как ты понимаешь, это решение чисто теоретическое. Я совершенно не намерен воплощать его на практике.

- Само собой разумеется, сэр, - кивнул камердинер.

- А теперь я хочу попросить тебя до закрытия магазинов сделать еще кое-что. Купи мне четыре настоящих жемчужины самого лучшего цвета, пачку крахмала, а также быстросохнущий цемент и квасцы.

Камердинер задумчиво потер подбородок.

- Да, кстати, Скаттл, - продолжал Лейт. - Тебе, конечно, известно о переводе часов с целью увеличения светового дня. Что ты об этом думаешь?

- Неудобно утром, сэр, но вполне удобно вечером, - не понимая, к чему клонит Лейт, ответил камердинер.

- Безусловно, Скаттл. И тем не менее. Всем понятно, что световой день от этого нисколько не увеличивается. Людей всего лишь заставляют поверить, что день стал длиннее. А это совсем не так. Мы просто раньше встаем. Вот и все.

- Да, сэр. Вы правы, сэр.

- Естественно, Скаттл. Но сама по себе идея просто великолепна. Именно поэтому ее нельзя ограничивать только манипуляцией с часами. Почему бы не распространить ее, скажем, на экономию тепла? И не устроить себе вечное лето?

Секретный агент с интересом слушал хозяина, но мало что понимал.

- Каким это образом, сэр?

- Сейчас покажу. Сегодня у нас второе ноября, так ведь?

- Да, сэр.

- Очень хорошо, Скаттл. Ты видишь тот настенный календарь?

- Да, сэр.

- Тогда смотри.

Лестер Лейт подошел к календарю и оторвал месяц ноябрь. Затем то же самое сделал с декабрем. Дальше он оторвал шесть месяцев следующего года. Теперь календарь показывал июль.

- Вот так, Скаттл. Мы просто-напросто передвинули календарь на восемь месяцев вперед. Теперь у нас лето. Видишь, сегодня второе июля. Только представь себе, что это значит для людей. У нас лето и никакого холода. Зима прошла! Ликуй, Скаттл!

- Простите, сэр, с вами все в порядке? - обеспокоенно спросил камердинер.

- Да, - ответил Лестер Лейт, удивленно подняв брови. - Думаю, в абсолютном порядке. А почему, кстати, ты задаешь этот вопрос?

- Но Господи Боже мой, сэр. Просто оторвав листки календаря, вы не заставите лето прийти раньше, чем положено, сэр.

- Ну и ну, ты просто удивляешь меня, Скаттл. Ведь ты признаешь, что перевод часовой стрелки добавляет нам целых шестьдесят минут светового дня?

- Да, но это совсем другое дело, сэр, - оправдывался камердинер. - Вы сами только что сказали, что людей просто заставляют поверить в этот самообман.

- Безусловно, Скаттл. То же самое и с календарем. Ну, смелее, Скаттл. Проникнись этим! Сегодня второе июля, а у нас включено отопление. Выключи его и иди купи мне жемчужины, крахмал, цемент и квасцы. И, пожалуй, добавь сюда маленький тигель и паяльную лампу... Кое за что придется платить наличными, Скаттл. Но не за жемчужины. Их ты купи у Хендриксена. Он может позвонить мне, если будет нужно. Итак, вперед, Скаттл! Магазины закрываются ровно в пять даже в долгие летние дни.

- Сейчас не лето, сэр. Сегодня второе ноября, сэр,- возразил камердинер.

- Скаттл, Скаттл, ну не будь же таким отсталым. Учись идти в ногу со временем!

Камердинер, недоуменно покачивая головой, отключил паровое отопление и выскочил из квартиры. Лестер Лейт открыл все окна, впуская холод раннего ноября.

Секретный агент позвонил из автомата сержанту Экли и доложил о происходящем. Однако его рассказ показался полицейскому каким-то странным.

Сержант выругался в трубку:

- Бивер, ты выпил?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.