Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие Страница 3

Тут можно читать бесплатно Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие

Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие» бесплатно полную версию:
У Артура Конан Дойла порой трудно определить, где заканчивается детектив и начинается фантастика. Грань между историческим повествованием и, так сказать, "альтернативной историей" весьма условна. Внимание писателя к каждому из "затерянных миров" в высшей степени органично. Ранее не переводившиеся рассказы А.Конан Дойла, посвященные странному и невероятному, будто бы созданы хорошо знакомой нам рукой доктора Ватсона, вдруг решившего описать не очередное приключение Великого Сыщика, а путешествие в таинственный мир. Этот сборник раскрывает новые грани таланта англичанина и рыцаря - сэра Конан Дойла.

Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие читать онлайн бесплатно

Артур Конан Дойл - Несвоевременное усердие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Конан Дойл

— Итак, капитан Джойс, вы упустили мимо пальцев одного очень важного арестанта?

— Я очень сожалею об этом, сэр.

— О, в этом я не сомневаюсь, но дела этим не поправишь. Узнали ли вы что-нибудь у арестанта прежде, чем он убежал?

— Нет, сэр.

— Почему?

— Он ничего не хотел говорить, сэр.

— А вы пробовали его заставить говорить?

— Да, сэр, я сделал все, что мог.

— Что именно?

— Я угрожал применением физической силы, сэр.

— И что же, сказал что-нибудь араб?

— Ничего не сказал, сэр.

— А каков он был из себя?

— Высокий ростом, сэр, по всей видимости, головорез.

— Его приметы?

— Длинная черная борода и серые глаза, то и дело гримасничает.

Генерал заговорил сурово, неумолимо:

— Ну, капитан Джойс, я не могу вас поздравить с удачей. Вы очень печально начали свою карьеру в египетской армии. Вам, конечно, известно, что я беру сюда офицеров с большим выбором, а выбор у меня большой, — вся британская армия. Все просятся сюда, и я должен поэтому быть очень строгим и требовательным. Несправедливо будет, если я стану держать у себя неаккуратных офицеров, в то время как достойные ждут вакансий. Если не ошибаюсь, вы командированы сюда из Красного Королевского?

— Точно так, сэр.

— Не сомневаюсь, что полковник будет рад вашему возвращению.

На сердце Джойса было очень тяжело. Он стоял и молчал.

— Мое окончательное решение вы узнаете завтра, — сказал генерал.

Джойс отдал честь и повернулся уходить. И вдруг он услышал:

— Теперь вы можете идти спать, мой красавец. Желаю вам спокойной ночи.

Вне себя от изумления, Джойс обернулся. Генерал стоял и смеялся. Начальник военно-разведочного отдела также хохотал.

Что это за слова такие? Джойс их слышал, но где? И кто их сказал в первый раз?

Он поглядел на высокую фигуру генерала, на его непроницаемые серые глаза, на всю эту прямую фигуру.

— Боже мой! — воскликнул он.

Генерал приблизился к нему и, протягивая ему руку, сказал:

— Теперь мы — квиты, капитан Джойс! Вы меня заставили пережить очень неприятные десять минут с этой вашей проклятой подковой. Я постарался взять реванш. Ну, а теперь я вам скажу, что отпускать вас в Красный Королевский полк у меня нет ни малейшего желания.

— Но, сэр, но…

— Уверяю вас, что чем меньше вы будете мне задавать вопросов, тем будет лучше. История эта вас, конечно, удивляет. У меня было маленькое дело частного характера в Каббабише. Это дело я должен был сделать лично. Я его и сделал и возвращался назад назад через Куркур. Вы теперь понимаете, почему я вам подмигивал? Я хотел поговорить с вами наедине.

— О, да, теперь я начинаю понимать.

— Не мог же я обнаружить себя перед этими неграми. Это было невозможно. Я ведь утилизировал фальшивую бороду и арабский костюм не в первый и не в последний раз. Вы меня поставили в очень неловкое положение. К счастью, мне удалось поговорить наедине с вашим помощником, этим египетским офицером, и он помог мне убежать.

— Как? Так это значит Магомет-Али?…

— Я ему запретил сообщать вам об этом. Мне надо было с вами свести счеты. Капитан Джойс, мы обедаем в восемь часов. Живем мы здесь просто, но я надеюсь принять вас несколько лучше, чем вы приняли меня у себя, в Кур-куре.

[2]

Примечания

1

"Великий воин" — зто лорд Китчипер, фигурирующий в качестве героя этого рассказа.

2

Публикуется по изданию: Дойл А.К. "Подвиги морского разбойника. Военные рассказы". (2-е изд.) — М.: Д. П. Ефимов, 1908.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.