Микки Спиллейн - Я умру завтра Страница 30
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Микки Спиллейн
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-12-18 08:55:41
Микки Спиллейн - Я умру завтра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Микки Спиллейн - Я умру завтра» бесплатно полную версию:Микки Спиллейн - Я умру завтра читать онлайн бесплатно
У нее был такой вид, что Вилли наконец открыл рот.
- Кого-то убили на улице, - объяснил он. - Не знаю кого, но я видел того, кто это сделал.
- Кто-то еще...
- Нет, только я один. И думаю, был единственным, кто...
Он видел, что Салли боится задать следующий вопрос. Наконец она выдавила из себя:
- Тебя тоже заметили?
- Да. Он знает меня.
- Ох, Вилли! - сдавленным от отчаяния голосом воскликнула она.
Оба застыли в молчании, не зная, что говорить и делать. Но думали об одном и том же. Бежать! Поскорее уносить ноги из города. Кого-то убили... А убрать их двоих, чтобы скрыть первое преступление, не так уж и трудно.
- Копы, - начала Салли. - Может, стоит...
- Не хочу рисковать. Они мне не поверят. Что бы я ни сказал, мне не выкрутиться.
И тут кто-то резко пнул дверь. Вскочив, Вилли кинулся к ключу, торчащему в замке. Он опоздал буквально на секунду. Дверь распахнулась, отлетев в сторону. Возникший на пороге тип был жутко огромен. Его туша заполнила весь дверной проем, от косяка до косяка. Он сгреб Вилли за грудки, да так, что тот не мог даже пошевелиться.
- Привет, козявка! - рявкнул он.
Вилли врезал ему. Он вложил в удар всю силу, но громила даже не заметил этого и лишь проворчал:
- Не трепыхайся, а то я сломаю твою тощую шею. - Не оборачиваясь, он бесшумно прикрыл дверь. Салли стояла, оцепенев, прижимая руки ко рту.
Скривив тонкие губы в ухмылке, тип отшвырнул Вилли к столу.
- Никак не ожидал гостей так быстро, а Вилли? Плохо, когда не умеешь пошевеливаться. А вот Марти никогда не теряет времени даром. Особливо с теми остолопами, которые слишком много видят. Но Марти всегда везет. Надо же единственный, кто был на месте, оказался болваном, который влез не в свое дело. Любой другой уже сидел бы в полиции и излагал всю картину.
Его рука нырнула в карман и извлекла оттуда автоматический пистолет 45-го калибра.
- Я всегда говорил, что Марти - счастливчик.
Громила даже не стал брать Вилли на прицел. Он лишь чуть приподнял ствол, уперев его Вилли в живот. Салли задохнулась от ужаса и попыталась закричать, но звук замер у нее на губах.
Но, опережая ее, Вилли коротко хмыкнул и сказал:
- Из этого пистолета ты меня не пристрелишь, Бастер.
Время застыло и словно не двигалось. Вилли засмеялся.
- Когда ты схватил меня, я вытащил обойму. - Бастер выругался. Он скользнул пальцем по рукоятке и убедился, что она пуста. Вилли был совершенно спокоен. - Не думаю, что ты успеешь загнать патрон в ствол.
Яростно заматерившись, громила сделал шаг вперед и попытался дотянуться до Вилли, но тут Салли запустила в него тяжелой сахарницей, которая врезалась Бастеру в лоб. Он рухнул.
На этот раз Вилли не стал медлить. Сорвав трубку, он позвонил в полицейский участок и попросил позвать к телефону детектива Коггинса. Через три минуты детектив с холодными голубыми глазами был на месте и внимательно выслушал рассказ Билли. Когда Бастер пришел в себя, на нем уже были наручники, в которых его и увели.
- Коггинс... - заговорил Вилли.
- Да?
- Когда дело дойдет до суда... можете рассчитывать на мои свидетельские показания. Им меня больше не запугать.
Детектив улыбнулся, и ледок в его взгляде наконец растаял.
- Я знал, что так и будет, Вилли. - Он помолчал. - И еще, Вилли относительно моих визитов. Я был бы рад просто зайти в гости повидаться с тобой... Думаю, мы могли бы стать хорошими друзьями. Но мне необходимо твое согласие... Ты как?
Вилли расплылся в улыбке.
- Конечно же! Заходите... в любое время. Скажем, в субботу вечером. Вместе с супругой!
Распрощавшись, детектив ушел. Когда за ним закрылась дверь, Вилли как наяву, услышал хор детских голосов: "Ну да... Билла лучше не задирать... его папа дружит с тем копом... Они играют в карты... и вообще..."
Вилли засмеялся.
- Иногда, - сказал он, - я просто счастлив, что у меня есть такой опыт. Наконец-то и он пригодился!
Кинопроба на Майка Хаммера
Без малого двадцать миллионов любителей детективных романов считают Майка Хаммера самым выдающимся частным детективом. Майк Хаммер, созданный после Второй мировой войны по воле его творца Микки Спиллейна, уверенно вошел в жизнь. Его приключения стали пользоваться феноменальным успехом, с которым книгоиздатели до той поры еще не сталкивались, и стоило очередному роману появиться в продаже, как он мгновенно исчезал с прилавков. Вполне естественно, что в конце концов Майк Хаммер привлек внимание Голливуда, который задумал сделать о нем киносериал.
Предстояло решить главный вопрос: кто будет играть Майка Хаммера? Не менее двадцати знаменитых личностей киномира, считающих, что обладают соответствующими данными, изъявили желание увидеть себя в этой роли. Но в рукаве у Микки Спиллейна был запасной козырной туз. Он ткнул пальцем в одного из копов, который работал в том городе, где живет Спиллейн, - Джек Стенг из Ньюбурга, чье подразделение относится к полиции штата Нью-Йорк. И все увидели подлинного Майка Хаммера - обаятельного и грозного патрульного, - который словно сошел со страниц романа "Я сам - суд". Осталось лишь устроить ему кинопробу.
Кинопроба - это пять минут сценического действия. И они стали незабываемыми, эти пять минут. Те из нас, кому довелось присутствовать при съемках, застыли как вкопанные, ибо перед нашими глазами воочию предстала одна из самых крутых личностей XX века. Микки написал для кинопробы короткий киносценарий - пятиминутную миниатюру по одному из своих романов.
В ролях:
Майк Хаммер - Джек Стенг
Хелен - Бетти Аккерман
Бам - Джонни Уинтерс
Майк стоит в полутьме в узком проходе между двумя домами. Слабый источник света откуда-то слева и снизу падает на его лицо, Майк курит. Он застыл неподвижно, лишь время от времени затягиваясь сигаретой. Слышен звук торопливых шагов, и после паузы - тяжелое дыхание. Спотыкаясь, показывается в а м, видит Майка и не может скрыть испуга.
Бам (у него перехватило дыхание). Майк... Майк! (Скороговоркой.) Они приближаются. Копы перекрыли все вокруг. Этому маньяку-убийце никуда не деться. Его возьмут, Майк. (Пауза.) Майк... он где-то тут, рядом. Он уже успел пристрелить еще двоих. Как ты и говорил, он прочесывает улицу, квартал за кварталом.
Майк смотрит на него в упор: оскал зубов, вздернутая верхняя губа изогнулась в холодной улыбке.
Майк (мягко). - Плевать. (Затягивается.)
Бам. Ну да... Великий Майк Хаммер. Его ничто не волнует. Даже маньяк с пистолетом, заливший кровью те улицы, на которых он вырос. (Пауза.) Но, может, другое тебя заинтересует. Может, теперь ты оживишься. Может, в твоих мертвенно-спокойных глазах мелькнет искорка жизни. (Пауза.) Они сделали приманкой твою девушку!
Майк неторопливо переводит на него ледяной взгляд, словно и это его не волнует.
Бам. Твою девушку, Майк. Твою мисс Красавицу Малышку, которая, как и мы, выросла на этих же улицах. Кармен ненавидит ее всеми силами души, потому что она добилась успеха, и теперь копы используют ее как наживку. Они толково все рассчитали. Они ведут ее всю дорогу от Парк-авеню, потому что знают, как Кармен ненавидит ее. Приятель, да ты понимаешь, что из нее сделали живца? На покойниках не женятся. Ну, так какими глазами ты на это смотришь, герой?
Майк (пристально смотрит на него). Проваливай.
Издалека доносятся звуки сирен и полицейских свистков.
Бам. Сегодня вечером они возьмут Кармена. Но сначала он доберется до нее. Может, и до тебя!
Майк молча влепил ему затрещину и спокойно курит, стоя между домами. Раздается звонкое цоканье женских каблучков. Они ускоряют шаг. Быстро. Еще быстрее. Останавливаются и снова срываются с места. Внезапно перед камерой возникает Хелен. Замечает Майка. Широко распахивает глаза и вне себя от счастья бросается ему на шею.
Хелен (плачет). Майк! (Майк наклоняется к ней, прижимая Хелен, и вновь поднимает голову.)
Майк. Спокойней, малышка.
Хелен. Майк... ты знаешь, что я сделала?
Майк. Знаю. Ты - идиотка. Зачем тебе это надо, Хелен?
Хелен. Майк... ox, Майк... полиция попросила меня. Майк... я думала, ты будешь гордиться мной, если... если...
Майк (продолжая ее слова). Если ты подведешь маньяка под пулю?
Хелен испуганно кивает.
Майк. Я тоже вырос на этих улицах, малышка. Я тоже один из тех, за кем он охотится. Тебе не кажется, что этим я мог бы и сам заняться?
Хелен. Я... я думала... да, конечно... но я хотела... хотела помочь. Ох, Майк, я так хотела, чтобы ты гордился мной. Но сейчас я боюсь. (Пауза. Закусив губу, она глядит на него снизу вверх.) Майк... ты не знаешь, что значит бояться. Ты...
Майк. Неужели, малышка?
Хелен. Нет... страха ты никогда не испытывал. Майк, он скрывается где-то тут, на этой улице.
Майк (поверх ее головы смотрит в темноту). Гнилая улица. Улица Гнусностей. Улица Убийцы. Называй ее как угодно. Улица, на которой невыносимо жить. Одних она делает убийцами, а других миллионерами. Одна и та же улица, Хелен. (Долгая пауза. Майк продолжает во что-то вглядываться поверх ее головы.) Я слышу их, малышка. Они приближаются. Теперь маньяку некуда скрыться. (Смотрит на нее.) Ты можешь представить себе существо, всю жизнь одержимое страстью к убийствам? Он так ненавидит улицу, что захлестнут желанием убивать всех подряд, кто связан с улицей. Эта вонючая улица сформировала его, и ему никуда от этого не деться. Ты можешь представить себе такое, Хелен?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.