Сокровище Беневентов - Вентворт Патриция Страница 30

Тут можно читать бесплатно Сокровище Беневентов - Вентворт Патриция. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сокровище Беневентов - Вентворт Патриция

Сокровище Беневентов - Вентворт Патриция краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сокровище Беневентов - Вентворт Патриция» бесплатно полную версию:
Что-нибудь случилось? Надеюсь, не с Кандидой… ... - Вы слышали о Сокровище Беневентов? - И, когда Стивен кивнул, продолжала

Сокровище Беневентов - Вентворт Патриция читать онлайн бесплатно

Сокровище Беневентов - Вентворт Патриция - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вентворт Патриция

Мисс Оливия присмотрелась к ней внимательнее. Вроде бы ничего особенного — чуть ниже среднего роста, да и лицо вполне обыкновенное: довольно круглое, каштановые локоны, голубые глаза. На ней было одно из самых модных в этом сезоне платьев: высокий ворот, лиф из синей и черной парчи чуть спускался на бедра, юбка узкая, из черного атласа. Нахмурившись, мисс Оливия решила внести ясность в этот вопрос и, обернувшись к Луизе Арнольд, спросила, кто это «там, в дальнем конце, которая разговаривает с Дереком»?

Луиза, как всегда, была во всеоружии.

— А, это Дженни Рейнсфорд.

— И кто такая эта Дженни Рейнсфорд?

— Ну, милая Оливия, вы должны помнить ее отца, несчастного Эмброуза Рейнсфорда. Блестящий был проповедник, он был викарием в церкви Святого Луки. Сперва умерла его жена, оставив ему трех маленьких дочерей, а затем — и он сам. Я думаю, что у него не хватило бы сил жить дальше без нее.

— Думаю, что девочкам пришлось трудно, — заметила мисс Оливия сухо.

— Да, конечно. Дженни было семнадцать, а двум другим — и того меньше. Жить им было не на что, и Дженни устроилась работать в гараж Адамсона. Если вы когда-нибудь заходили туда, то должны были ее видеть: она отвечает на телефонные звонки, и принимает заказы, и предлагает билеты в театр — по телефону, разумеется. Мистер Адамсон говорит, что она очень деловая и расторопная, и он просто не знает, что бы без нее делал.

На лице мисс Оливии отразилось крайнее неодобрение.

Что это за занятие для девушки, отец которой был джентльменом!

— Она выглядит куда старше семнадцати, — только и сказала она.

— Ох, конечно. Сейчас ей, наверное, двадцать три или даже двадцать четыре. Вторая сестра уже вышла замуж, а Линда, которая всегда была очень умненькой, устроилась секретарем в одну солидную фирму, так что теперь Иженни не надо о них заботиться.

Мисс Оливия резко оборвала разговор. Она не желала больше слышать о мисс Дженни Рейнсфорд. Если бы она могла услышать то, о чем говорили Дженни и Дерек, ее возмущение возросло бы стократ. Каждое слово, каждая интонация, выдавали их с головой. В тот момент, когда их заметила мисс Оливия, Дженни говорила:

— Он сказал мне об этом только сегодня после ленча, но я думаю, что он давно намеревался…

— Отойти от дел?

— Не совсем так: он не хочет продолжать работать, но и все бросить на самотек тоже не хочет.

— Милая, но это невозможно — либо одно, либо другое.

— Ну, он считает, что возможно. И уже придумал, как это сделать. Мистер Адамсон собирается взять партнера, который будет вести дела и получать две трети прибыли.

И возьмет с него взнос не больше тысячи, если поймет, что они сработаются.

— О, так он все-таки собирается продолжать работать?

— Ну, не то что бы работать. Ему хочется приходить сюда тогда, когда у него есть для этого настроение, и бить баклуши. Знаешь, если честно, в последнее время он не слишком себя утруждает, и дела пошли немного хуже, но это легко исправить. Это была бы замечательная возможность для кого-нибудь… Дерек, это была бы замечательная возможность для нас.

— Для нас?!

— Да, милый. Я не собиралась обсуждать это здесь, но просто не могу ждать другого случая.

— Но я не могу. Я ничего не понимаю во всех этих дебетах-кредитах-процентах…

— Но зато ты разбираешься в машинах. Мистер Адамсон частенько говорит, что ты первоклассный механик — и все благодаря армии. И ты очень хороший шофер. А что касается ведения дел — этим я занимаюсь уже давно. Тут нет ничего такого, ты быстро все поймешь, если, конечно, захочешь.

— Милая, а где мы возьмем тысячу фунтов?

Ее голубые глаза стали еще более серьезными.

— Сколько тебе удалось накопить?

— Там даже близко к тысяче не наберется.

— Сколько?

— Я же начал всего лишь год назад. Мне это не слишком удается.

— Я спрашиваю сколько?

— Ну, около четырех сотен.

Теперь ее глаза улыбались.

— Молодец, я даже не думала, что тебе удалось скопить так много. Ты сделал это фантастически быстро.

Дженни не слишком часто его хвалила. Дерек с тоскою констатировал, что хвалить его, в сущности, было практически не за что… Но когда она все-таки это делала, он совсем терялся, чувствуя невероятное смущение.

— У меня была возможность откладывать большую часть жалованья и к тому же еще сотню они подарили мне на Рождество.

Дженни отвела взгляд. Она ненавидела эти подачки, которых Дерек не заработал. Она ненавидела его уютную жизнь в доме двух старых леди, она ненавидела то, что болтали на этот счет люди или что, как она думала, они могли болтать. Но она любила Дерека и верила, что он отвечает ей тем же. И что если он ее любит, то начнет по-настоящему работать — ради нее и возможности жить вместе. Нынешнее жалованье и комфортную жизнь ему придется забыть. Они должны жить своим собственным трудом.

— Думаю, мы сможем это сделать.

— Милая, если из десяти вычесть четыре, останется шесть.

Она грустно кивнула.

— Дерек, я еще не говорила тебе. Кузен Роберт Рейнсфорд завещал мне сотню фунтов. Пэг получила две сотни на свадьбу, а Линда — двести пятьдесят на обучение в колледже и поиск работы.

— Тогда нам не хватает всего лишь пятидесяти фунтов.

Может быть, мистер Адамсон согласиться подождать?

— Мне удалось накопить пятьдесят.

Дерек посмотрел на Дженни с откровенной гордостью.

— Милая, ты просто чудо! Если бы я не боялся шокировать столь изысканное общество, я бы тебя зацеловал!

На миг в ее глазах мелькнул смех, но они тут же снова посерьезнели.

— Мистер Адамсон собирается поселиться у своей замужней дочери. Они живут в замечательном домике в паре миль отсюда, и к тому же мистер Адамсон обожает детей, так что дом в Рэтли ему тоже больше не нужен. В этом доме целых шесть комнат и нам этого хватит с лихвой. Дом разбомбило во время войны, но два года спустя он был восстановлен, так что он совсем современный — есть даже встроенные шкафы, это так удобно, будет гораздо проще поддерживать порядок. У нас будут даже занавески и ковры — совершенно бесплатно. Я сама помогала ему их выбирать, поэтому менять их не придется, а если нам понравится что-то из мебели, мистер Адамсон уступит нам намного дешевле. Это действительно чудесный шанс.

Так оно и было, Дерек и сам это понимал. Счастливый случай больше никогда не постучится снова в ту дверь, которую когда-то ему не закрыли. Но он предвидел все, что произойдет, если он эту дверь откроет. Будет чертовски много тяжелой работы, а он терпеть не мог работать.

А еще будет Дженни. И он вовсе не против возни с машинами, но одно дело когда это твоя собственная машина, и совсем другое — когда каждый день и с утра до ночи нужно чинить чужие «старые калоши», хозяева которых требуют, чтобы они стали как новые, и стоя над душой начинают препираться с вами, когда вы заявляете, что это невозможно.

Пытливые синие глаза смотрели на него не отрываясь.

Дереку казалось, что Дженни видит его насквозь и прекрасно знает, о чем он думает. За некоторые мысли ему явно было стыдно и не хотелось, чтобы Дженни тоже было стыдно за него, а потому чуть смущенно спросил:

— Ты думаешь, что я могу с этим справиться?

— Да, милый, — ответила Дженни.

Глава 18

Вечер в доме настоятеля подошел к концу. Каждый из приглашенных выразил миссис Мейхью свое восхищение, и в большинстве своем они ничуть не лукавили. Луиза Арнольд, вернувшись домой вместе со своей кузиной, никак не хотела укладываться спать — так приятно было посидеть еще у догорающего камина в гостиной и немного посплетничать.

— Я действительно совершенно очарована Кандидой Сейл, но, моя дорогая, неужели ты не заметила, что Стивен очарован тоже?

Мисс Силвер улыбнулась. Она считала, что это слишком мягко сказано, но решила не уточнять.

— И еще, Мод, ты заметила Дерека Бердона с той милой девушкой, о которой я тебе говорила, — Дженни Рейнсфорд? Похоже, у них был весьма серьезный разговор, я в первый раз видела Дерека таким серьезным!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.