Дик Фрэнсис - 2011, Азартная игра Страница 32
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Дик Фрэнсис
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-12-16 20:30:27
Дик Фрэнсис - 2011, Азартная игра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дик Фрэнсис - 2011, Азартная игра» бесплатно полную версию:Во время скачек «Гранд нэшнл» в Эйнтри на глазах у сотен людей неизвестный убивает Геба Ковака, финансового консультанта фирмы «Лайял энд Блэк», человека на первый взгляд совершенно законопослушного и в криминальных историях не замешанного. Ник Фокстон, бывший жокей, друг и коллега Ковака, а также по несчастливой случайности прямой свидетель преступления, просто не может остаться в стороне. А когда и у него над головой начинают свистеть пули, убеждается, что затеянное им расследование, а точнее, его скорейшее завершение - это единственный способ остаться в живых. Однако здесь как на скачках: улыбнется удача, выпадет орел - ты победитель, упустишь шанс, выпадет решка - вылетишь из седла, и кто-то другой заберет ценный приз. Слишком ценный приз…
Дик Фрэнсис - 2011, Азартная игра читать онлайн бесплатно
- Прекрасно, - ответил я. - Она любит свой маленький домик, активно участвует в работе местного исторического общества.
- Наверное, надо навестить ее вдвоем, - сказала Клаудия. - Ну, потом. После.
После операции.
- Пожалуй. Позвоню Джен Сеттер прямо с утра и скажу, что мы не сможем быть на премьере в среду.
- Ты можешь и один пойти, - сказала Клаудия. - Развлечешься.
Сидеть рядом с Джен в театре весь вечер, чтоб она лапала меня в темноте? Нет уж, спасибо.
- Нет, - сказал я. - Лучше скажу, что мы не сможем быть.
Клаудия улыбнулась. Я понял, она ждала именно такого ответа.
- Хорошо, хоть сэкономили. Не пришлось покупать новое платье.
И оба мы рассмеялись.
Весь вечер мы избегали говорить об операции. Затем я оплатил счет и отвел свою девочку домой, где уложил в постель.
В больнице ей надо было быть завтра к вечеру, подготовиться к операции во вторник. И мы страстно и долго занимались любовью, точно оба осознавали, что, возможно, это в последний раз, когда Клаудия является женщиной в полном смысле этого слова.
Глава 11
В понедельник утром, ровно в девять ноль-ноль, я позвонил Патрику в офис.
- Я прощен или нет? - спросил я.
- Грегори сегодня не будет, - ответил он. - Уехал на уик-энд и возвращается только днем в среду. Думаю, будет лучше, если ты отсидишься еще немного.
Спорить я не стал. Не ходить еще пару дней на работу - это меня вполне устраивало.
- А я могу войти в нашу базу данных? - спросил я. - Просто проверить, не пропустил ли какого сообщения или нового предложения по инвестициям.
Система позволяла нам присоединять к файлам клиентов специальные памятки, с тем чтоб не пропустить возможность инвестировать деньги клиентов наиболее выгодным образом.
- Да, конечно, - ответил Патрик.
Похоже, к концу недели они смягчились.
- Так, значит, в среду я могу появиться?
- Лучше в четверг, - несколько нерешительно ответил Патрик. - Поговорю с Грегори за ленчем в среду.
- Ну, хорошо, в четверг так в четверг, - сказал я. - А если получится раньше, ты мне звякни.
- Ладно. - Патрик снова говорил как-то неуверенно. - Тебя нет, Геба тоже, и у нас тут полный завал. Диана с Рори должны успеть все до четверга. Попрошу их задержаться.
Я улыбнулся. Рори это наверняка не понравится. К тому же никаких дополнительных выплат за переработку нам не полагалось.
Старший инспектор Томлинсон позвонил в субботу вечером, сказал, что завтра едет в Ливерпуль и что собирается по дороге заехать на квартиру к Гебу. Могу ли я тоже подъехать, где-то к одиннадцати? Я ответил, что да.
И мы с Клаудией решили съездить в Хендон вместе на «Мерседесе», поскольку ей не хотелось торчать одной дома. Я был только рад взять ее с собой.
Полицейский приехал раньше нас и уже допрашивал бедную Шерри Ковак, которая была явно не в восторге от этой процедуры. Глаза покраснели от плача, лицо бледное, осунувшееся. Клаудия немедленно вмешалась, обняла ее за плечи - я даже не успел их познакомить - и увела в кухню.
- Спасибо, что приехали, - сказал старший инспектор и пожал мне руку. - Сожалею, но, похоже, я расстроил мисс Ковак.
- Каким это образом? - спросил я.
- Сказав, что мне нужно съездить с ней в Ливерпуль, провести официальное опознание тела.
Я кивнул.
- Боялся, что так оно и будет. Может, совсем не обязательно подвергать людей таким психологическим травмам. - «Особенно с учетом того, - подумал я, - что одна из пуль угодила Гебу прямо в лицо».
- К сожалению, закон не слишком считается с чувствами людей.
- Но вам следовало бы понимать это, - заметил я.
- Да, - сказал он, глядя мне прямо в глаза. - Я понимаю.
Клаудия вернулась в прихожую, и тут я должным образом представил ее старшему инспектору Томлинсону.
- Так вы тот самый человек, который арестовал моего Ника? - с укором спросила она.
- Нет, дорогая, - поспешил я на помощь полицейскому. - Этот человек меня не арестовывал. Даже напротив, обеспечил мне алиби.
- О, - протянула она. - Что ж, тогда хорошо. Оставлю вас в живых.
Старший инспектор бегло улыбнулся ее шутке и тут же перешел к делу.
- А теперь, - обратился он ко мне, - нельзя ли взглянуть на эти бумаги от «МаниХоум»?
Клаудия вернулась к Шерри на кухню, мы со старшим инспектором прошли в гостиную. Я разложил небольшие склеенные мною квадратики бумаги на письменном столе Геба. Старший инспектор приподнял бровь.
- Я нашел их в мусорной корзине, были разорваны на мелкие клочки, - пояснил я. - Ну и склеил их. Здесь три отдельные квитанции. Одна на восемь тысяч долларов, две - на пять тысяч каждая.
- Так вы хотите сказать, что мистер Ковак получил эти деньги через агентство фирмы «МаниХоум» за неделю до своей смерти?
- Да, - кивнул я. - Это видно по штампам.
- И вы знаете, кто послал ему эти деньги?
- Нет, - ответил я. - В «МаниХоум» спрашивают только имя получателя и так называемый контрольный номер по переводу денег, а затем выплачивают означенную сумму. Похоже, агент не знает имени и фамилии отправителя.
- Эти чертовы компании по переводу денег, - проворчал он. - Похоже, они твердо вознамерились позволять людям переправлять деньги по всему свету совершенно анонимно. Наличные поступают, наличные выплачиваются, никаких вопросов никто не задает. Прямо-таки облегчают жизнь разным злодеям, в особенности наркоторговцам.
- А вы не можете заставить их сказать, кто все-таки послал эти деньги? - спросил я.
- Да они, скорее всего, и сами того не знают, - заметил он. - А если даже отправитель и назвал им свое имя, то наверняка ненастоящее.
- Буч Кэссиди, - пробормотал я.
- Что?
- Имена получателей на платежках, - пояснил я. Вытащил из кармана еще два и тоже выложил на стол. - Буч Кэссиди, Билли Кид, Уайетт Эрп, Джесси Джеймс и Билл Коди. Ясное дело, что имена ненастоящие.
- Иначе говоря, прозвища или клички, которые использовал мистер Ковак при получении денег? - спросил он, пристально всматриваясь в склеенные обрывки.
- Да, - сказал я.
По выражению лица старшего инспектора стало ясно: он немедленно причислил Геба к так называемым злодеям.
- Наркоторговцем он не был, - заметил я. Инспектор поднял на меня глаза. - И мошенником тоже. Просто позволял своим друзьям-американцам делать то, что здесь у нас в Англии вполне легально.
- Азартные игры - грязная штука, - заметил он.
- Возможно, - согласился я. - Но здесь это занятие легальное, налоги платятся, и без этого скачек, возможно, не существовало бы вовсе. Во всяком случае, не в таком масштабе.
Томлинсон поджал губы, точно давая понять, что потеря, по его мнению, невелика. «Интересно, - подумал я, - неужели все полицейские рождаются пуританами? Или же это качество вырабатывается у них за годы службы?»
- И все же мистер Ковак нарушал закон.
- Неужели? - воскликнул я. - Какой именно?
- Подстрекал к дурным поступкам других, - без тени сомнения заметил он.
Я не собирался с ним спорить. Сам был почти уверен, что если сведения об аресте счетов на сайте азартных игр в Интернете не прошли бы мимо чьего-то внимания, Геб столкнулся бы в Штатах с рэкетирами, знай они точно, чем он занимается.
Затем я показал старшему инспектору целую пачку неподписанных кредитных карт, но того, похоже, куда больше интересовали квитанции по денежным переводам через «МаниХоум».
- Так что это нам дает и куда двигаться дальше? - спросил я.
- Заберу эти квитанции, потом поднажму на «МаниХоум». Может, удастся хотя бы узнать, через какие их отделения переводились деньги. Чтобы выяснить это, достаточно номеров переводов. Ну а затем приложим все усилия, чтобы выяснить, чьи инициалы указаны в тех списках.
- Вы действительно думаете, что все это может иметь какое-то отношение к убийству Геба? - спросил я.
- А вы разве нет? - парировал он. - Ведь у нас больше никаких зацепок. Как знать, возможно, мистер Ковак шантажировал одного из своих «клиентов», угрожал, что сообщит властям США об их незаконных азартных играх. Вот они его и убили.
- А вы, я не устаю повторять, весьма подозрительны, господин старший инспектор.
- Подозрение - это на данный момент все, чем мы располагаем, - вполне серьезно заметил он. - Для раскрытия дела этого маловато.
Тут вдруг громко постучали во входную дверь.
- Должно быть, мой сержант, - сказал старший инспектор. - Приехал отвезти меня и мисс Ковак в Ливерпуль.
Мы с Клаудией смотрели, как они отъехали.
- Бедная девочка, - сказала Клаудия и взяла меня за руку. - Все члены семьи отправились в мир иной. Осталась одна-одинешенька.
«По крайней мере, она хоть здорова, - подумал я. - Как это похоже на мою прекрасную Клаудию - думать о других, забывая о своих куда более серьезных проблемах».
- Хочешь, поедем куда-нибудь пообедаем? - спросил я.
- О, с удовольствием.
- Снова в «Луиджи»?
- Не слишком ново, но почему бы нет? Мне там нравится.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.