Алексей Макеев - Портрет смерти. Холст, кровь Страница 33

Тут можно читать бесплатно Алексей Макеев - Портрет смерти. Холст, кровь. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алексей Макеев - Портрет смерти. Холст, кровь

Алексей Макеев - Портрет смерти. Холст, кровь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алексей Макеев - Портрет смерти. Холст, кровь» бесплатно полную версию:
К владельцу детективного агентства Андрею Раевскому обращается за помощью Эльвира Эндерс – русская жена знаменитого испанского художника-сюрреалиста Гуго. Она просит найти мужа, который несколько дней назад бесследно исчез с территории семейного поместья. Эльвира предлагает неслыханный гонорар, и Раевский немедленно соглашается. Они вылетают в Мадрид, но по приезде Эльвира неожиданно умирает. Эксперты устанавливают, что сеньора Эндерс была отравлена. Полицейские начинают расследование и вскоре определяют главного подозреваемого. Им оказывается Андрей Раевский…

Алексей Макеев - Портрет смерти. Холст, кровь читать онлайн бесплатно

Алексей Макеев - Портрет смерти. Холст, кровь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Макеев

– Умница, – уныло заметила Варвара. – А я бы в жизнь не догадалась.

Я выпутался из ее объятий, распластался по черепицам и пополз, предполагая по умолчанию, что она поползет за мной. Мы одолели наклонный участок крыши, выпали на ровную поверхность. Лежали, молитвенно смотрели в небо. Поползли дальше. Миновали с задней стороны еще одно «слуховое оконце» (туалет соседей?), подобрались к краю нависшего над крыльцом карниза.

Я свесился вниз. Водосточная труба на углу не отвечала требованиям скалолазания, но, в принципе, под весом тела могла не развалиться. Мы зависли над крыльцом соседей. Розоватые фонарики освещали устланную плитками дорожку. Лампа висела над крыльцом, разбрызгивая свет на фасад соседской половины. В дальнем углу сада блуждали фонари: полицейские не теряли надежды выкопать беглецов из какой-нибудь клумбы. Двое в форме допрашивали соседей. Женщина в халате обняла себя за плечи, потрясенно качала головой, односложно отвечала. Старший группы что-то прокаркал. Блуждающие по саду принялись сбредаться. Последовал короткий инструктаж, трое или четверо отправились за угол (обшаривать окрестности), прочие вернулись на половину семьи Габано. Соседи ретировались в дом.

– Пора… – убитым голосом сообщила Варвара.

Труба приступила к распаду, едва я на нее взгромоздился! Она тряслась, стонала, ходила ходуном. Нижняя половина этой хреновины отвалилась, когда я спрыгнул на землю. Поэтому половину пути Варваре пришлось пролететь. Мы рухнули, она оказалась сверху, на шум распахнулась дверь, объявился и обомлел замороченный жилец.

– Хенде хох, – негромко сказал я, выстреливая в него пальцем. Мужчина испуганно попятился, поднял руки. Отпрыгнул, захлопнув дверь.

– Вставай, – пихнул я Варвару.

Мы выбежали за калитку, чуть не врезались в полицейскую машину с погашенными фарами. Присели, преодолели проезжую часть гусиным шагом, закопались в кустарнике.

Невнятные тени сновали в ночном воздухе. Временами ветер доносил обрывки фраз. Двигаться на восток не имело смысла. Оставалось в обратную сторону – в тупик, где в скалах обрывалась городская черта…

Глава восьмая

В скалах было холодно, неуютно, и вскоре я понял, глядя на дрожащую Варвару, что все, что мы делали, было неправильно…

В два часа ночи мы вошли в полицейское управление. Дежурный чин отвесил челюсть, начал вырастать из-за стойки. Двое присутствующих при этом не поверили глазам, переглянулись, заморгали, наводя резкость. Идущий в дежурку офицер встал, как вкопанный, судорожно захлопал себя по карманам, отыскивая то ли телефон, то ли гранату.

Я миролюбиво сомкнул запястья, на которых захлопнулись браслеты.

– Внимание, господа, – объявил я на языке королевы Виктории. Варвара, для тех, кто не знал такого языка, переводила на испанский. – Прежде чем нас разведут по камерам и начнут предъявлять обвинения, убедительно прошу нас выслушать. Хотя бы ради сержанта Габано, который был отличным парнем и погиб непонятно за что. Надеюсь, в этом управлении не все – проданные и купленные?

Полицейские недовольно загудели. Из кабинета по коридору выглянул еще кто-то, широко зевнул, всмотрелся. Пошевелил пальцами у бедра, словно собрался выхватить болтающийся в кобуре «кольт». Выступил из мрака усатый майор Сандалья, нахмурился, схватился за телефон. Я быстро заговорил…

И все же мне не дали довести до конца блестящую речь. Двое холуев по раздраженному окрику Сандальи схватили меня под руки, поволокли в подвал, где в тесной, неуютной камере, похожей на спичечный коробок, я быстро нашел успокоение…

И все же я верил в торжество справедливости. Во всяком случае, в то, что полицейские дружат с головой и даже в Испании сталкиваются с таким понятием, как «подстава». Я лежал на жестком тюфяке и думал. Наверху в это время проходило экстренное совещание. Меня не беспокоили. Примерно через час загремели запоры, появился полицейский, увешанный ключами, поманил меня.

– Хай, амиго, – пробормотал я. – Аста ла виста, барракуда, – на этом мои знания испанского завершались, я сполз с тюфяка и побрел из камеры. Конвойный руки не распускал, вел себя согласно этикету.

Меня допрашивали в чистой комнатке, похожей на операционную. Посреди стола стоял диктофон, в углу висела камера. Наличие угрюмого мужика, представившегося капитаном Сервантесом, было совершенно излишним. Он просто слушал и время от времени что-то записывал в блокнот. Когда я закончил, он его захлопнул, надавил кнопку звонка, и появился конвойный.

– Отведите.

– То есть я могу спать дальше? – уточнил я.

Он посмотрел на меня исподлобья, отделался молчанием. Меня отвели в камеру, водрузили на место и заперли на все замки.

В половине четвертого ночи это развлечение повторилось. Очередного неспящего звали майор Помала, он мнил из себя интеллигента, носил очки и очень часто начало и окончание фраз сопровождал словами-паразитами «спасибо» и «пожалуйста». Он внимательно меня выслушал, затем в течение долгих минут постукивал по столу цанговым карандашом.

– А вы уверены, – спросил он, – что ваш визит в семью Габано завершился мирно? Что вы не повздорили, например, выпив крепкого вина, не схватились за нож, не били им людей?

– Уверен, – вздохнул я.

Третий допрос состоялся через час, на нем присутствовали мы с Варварой, а со стороны оппонентов – угрюмый, невыспавшийся, злой, как щука, полковник Конферо.

– С тобой деликатно обошлись? – шепнул я Варваре.

– Не очень, – буркнула Варвара. – У меня имелось законное право сделать один телефонный звонок, а они…

– Успеете наговориться, – проворчал Конферо. Он уже несколько минут буравил нас взглядом инквизитора Томаса Торквемады – главы церковного суда католической церкви.

– Вы улыбаетесь, детектив? – процедил он. Потом сменил тон: – Рассказывайте.

– Опять рассказывать? – изумился я.

– Мы расскажем, расскажем, – быстро перебила меня Варвара. – Итак, полковник, с какого момента изволите выслушать рассказ? С той минуты, как мы пришли к сержанту Габано, или когда в детективное агентство «Пирамида», дислоцированное в заснеженной Сибири, явилась с визитом женщина по имени Эльвира Эндерс?

Он слушал, не перебивая, закрыв глаза ладонью. Временами отрывал руку, устремлял раздраженный взор к потолку, на котором сидела и внимательно нас слушала жирная фиолетовая муха.

Диктофон по ходу допроса не включался. Камера не работала. Прослушки в комнате для допросов, очевидно, не было. Мы могли говорить все, что нам вздумается. И молчать с каким угодно выражением.

– Ты знаешь, кто самые крупные лохи в мире? – шепнула Варвара.

– Кто?

– Это те, кто имеют деньги, но не имеют счастья.

– Полковник, давайте говорить откровенно, – вкрадчиво сказал я. – Мы не уполномочены выводить на чистую воду преступников и бежать в Интерпол сдавать всю местную камарилью. Мы реалисты, ценим жизнь, зарабатываем деньги, стараясь реже попадать в неприятности, и не увлекаемся сомнительными делами. Мы знаем, полковник, что у вас не сложилась личная жизнь и не очень-то безупречны морально-нравственные принципы.

– Ну, знаете ли… – налился краской Конферо.

– Но я уверен, что вы не враг себе и ради какой-то бабы-вамп готовы лишиться карьеры, положения в обществе и в конечном счете жизни. Зачем вам Изабелла Бранден? Говоря доступно, женщина нервно-паралитического, удушающего и канцерогенного действия.

– Хорошо сказал, – позавидовала Варвара.

– Ей плевать, что Гуго Эндерс – человек с мировым именем, достояние прогрессивного человечества и просто хороший художник с необычным взглядом на мир. Ей негде жить. Ей нужно ХОРОШО жить. Вы – желанный гость в ее доме. Но что она сделает после того, как использует вас? Позволит себе выйти за вас замуж, предложит переехать на Плата-дель-Торо, пользоваться общим кошельком? Повторяю, полковник, нам абсолютно безразлично, какие интриги плела Изабелла против Гуго Эндерса, в чем вы ей помогали, что вы успели сообща провернуть, а в чем вас постигло фиаско. Мы спасаем свои жизни и заодно спасаем вас, хотя ума не приложу, зачем нам это надо.

– Эх, – прошептала Варвара. – И никто не узнает, где могилка наша…

Полковник Конферо многозначительно безмолвствовал. Он наливался тяжестью, мрачнел, превращался в стальной крейсер, выжидающий момента, чтобы сделать залп.

– Изабелла найдет способ от вас избавиться, когда придет время. Вам приятна компания, находящаяся в доме? Кто эти люди? Практически у каждого за плечами криминальный опыт, о чем наглядно свидетельствует неофициальное расследование, проведенное сержантом Габано. У Изабеллы были три мужа, каждый скончался при невыясненных обстоятельствах. Почему не появиться четвертому? Успокаивает лишь то, что в первый месяц супружества она вряд ли вас убьет. Но придется тогда вам ее убить. А это хлопотно, полковник. И опять же, не вполне этично. Сумасшедшая Кармен умертвила нескольких человек – что доказано весьма убедительно. Вы не задумывались, почему невменяемая девчонка пятый год живет подле Изабеллы? Признательность за спасение жизни, искренняя сестринская привязанность? А не хотите жгучую лесбийскую страсть, которая не домыслы, а факт нечаянного подглядывания? Эльвира Эндерс не покончила жизнь самоубийством. Она не дура. Кармен не оступилась. Горничная Сесиль не подавилась косточкой. Бросали бы вы это дело, полковник, пока не довели до греха. Изабеллы приходят и уходят, а полковник Конферо остается. Счастлив тот, кто счастлив у себя дома – кажется, так говорил Лев Толстой? Да, забыл сказать, полковник. Если нас не посадят на ближайшие двадцать лет в тюрьму, мы обязуемся как можно быстрее покинуть страну.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.