Дик Фрэнсис - След хищника Страница 34

Тут можно читать бесплатно Дик Фрэнсис - След хищника. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дик Фрэнсис - След хищника

Дик Фрэнсис - След хищника краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дик Фрэнсис - След хищника» бесплатно полную версию:
Расследуя случаи похищения людей — сначала в Италии, а затем в Англии, — частный детектив Эндрю Дуглас обнаруживает, что в этих преступлениях прослеживается определенная закономерность. Все похищенные так или иначе имеют отношение к миру скачек. Но едва Эндрю выходит на след умного и безжалостного преступника, как сам оказывается жертвой похищения...

Дик Фрэнсис - След хищника читать онлайн бесплатно

Дик Фрэнсис - След хищника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дик Фрэнсис

На берегу ничего особенно драматического не происходило. Горячий полдень перетек в файф-о-клок. Футболисты пошли к волноломам, а розовое бикини отправилось поплавать. Мы с Тони встали, потянулись, встряхнули и сложили полотенца, и как добрые отдыхающие отправились к моей машине и поехали в Итченор.

Иглер, неприметный в своей рубашке без ворота, в мешковатых серых фланелевых брюках и неряшливых теннисных туфлях, попивал чай в «Серебряном парусе» и что-то писал на почтовой открытки.

— Можно присесть рядом с вами? — вежливо осведомился я.

— Садись, парень, садись.

Это было обыкновенное кафе — на столах бутылочки с соусами, по стенам фрески с изображением плывущих кораблей, пол выложен коричневой плиткой, пластиковые складные стулья голубого цвета. У кассы объявление: «Лучшие чипсы на побережье». Теплый запах масла в воздухе словно бы подтверждал их популярность.

— Мой человек нашел вашу девочку, — сказал Иглер, приклеивая марку на открытку. — Шарон Уэллор, семь лет, живет в гостинице с субботы. Она не может описать человека, который передал ей записку. Она говорит, что он дал ей за это несколько фруктовых пастилок, и боится, что мама узнает. Мама запрещает ей брать конфетки у незнакомых людей.

— А она знает, старый он был или молодой?

— Для семилеток любой старше двадцати уже старик, — ответил Иглер.

— Она, однако, сказала моему сотруднику, где она живет, так что мы, может быть, еще ее порасспрашиваем. — Он посмотрел на нас. — У вас еще какие-нибудь идеи появились, да?

— Да, — сказал Тони. — Похитители часто увозят свои жертвы недалеко от места похищения. Так риску меньше.

— В курортных местечках, куда выезжают по выходным, — скромно сказал я, — половина домов сдается.

Иглер повертел в пальцах чайную ложечку.

— Таких домов тысячи, — холодно заметил он.

— Но один из них мог быть снят где-то на прошлой неделе.

Мы ждали. Через некоторое время он кивнул.

— Придется походить. Спросим в агентствах путешествий, у агентов по недвижимости, справимся в местной газете. — Он помолчал, затем добавил без энтузиазма:

— Мальчика могли увезти на лодке.

Мы с Тони быстренько намотали это на ус.

— Там была моторка, — сказал Иглер. — Одна из этих тарахтелок, которые сдают напрокат с почасовой оплатой. Моим констеблям рассказали, что, когда загорелась та лодка, поблизости на мелководье болталась другая, и в ней никого не было. Но какой-то человек в плавках стоял по колено в воде рядом с ней и держал ее за нос. Затем, как рассказали наши информаторы, тот ялик вспыхнул, очень быстро, со свистом, и все, естественно, побежали к нему. Наши информаторы говорят, что после этого моторка уплыла, что они сочли совершенно нормальным, поскольку ей, вероятно, было пора. — Он помолчал и спокойно посмотрел на нас, хотя на его лице явно читалась довольная улыбка.

— Кто ваши информаторы? — спросил я.

Улыбка переросла чуть ли не в открытую.

— Десятилетний строитель каналов и его бабушка.

— Очень надежные свидетели, ничего не скажешь, — сказал я.

— Синяя морская шлюпка с белой цифрой семнадцать на носу и корме.

— А тот человек?

— Человек как человек. Им была интереснее лодка. — Он снова замолчал. — Тут в Итченоре есть док, где можно взять напрокат лодку. Беда в том, что лодок только десять. Так что лодки с номером семнадцать тут никогда не было.

— Кто знает? — спросил Тони.

— Надо искать дом с ангаром для лодки, — пробормотал я.

— А если кто-нибудь наткнется на ребенка, это ему не повредит? мягко спросил Иглер.

— Если они заметят кого-нибудь, они вмиг испарятся, — сказал я, и для мальчика это будет опасно.

При нашем предостережении глаза Иглера слегка сузились.

— Мы пройдемся по агентствам, — сказал он. — Если что-нибудь похожее раскопаем в бумагах, то мы не станем его окружать прежде, чем скажем вам.

Мы оба покачали головами.

— Лучше по возможности избегать налетов и осад, — сказал я.

— Если вы найдете что-нибудь похожее в бумагах, — сказал Иглеру Тони, — то дайте мне с этим разобраться. У меня есть опыт в таких делах. И я скажу вам, там ли ребенок. Если да, то я достану его оттуда.

Глава 12

В брикуотерском отеле для меня было срочное послание от Алисии с просьбой позвонить, что я и сделал.

— Миранда с ума сходит... она просто разбита. — Судя по ее голосу, Алисия сама была на пределе. — Это ужасно... она трижды звонила мне, все время отчаянно плачет, умоляет меня, чтобы я заставила тебя сделать хоть что-нибудь...

— Алисия, милая, — сказал я, — сделай три глубоких вздоха и сядь, если ты стоишь.

— О... — Она запнулась от удивления, но я ощутил в ее смущенном кашле смех. После некоторого молчания она сказала:

— Все в порядке. Я сижу. Миранда страшно перепугана. Так лучше?

— Да, — с улыбкой ответил я. — Что стряслось?

— Суперинтендант Райтсворт и Джон Неррити составили какой-то план и не захотели слушать Миранду. Она отчаялась остановить их. Она хочет, чтобы ты их отговорил. — Голос ее по-прежнему срывался на высокие тона и был полон тревоги, и говорила она быстро.

— И какой у них план?

— Джон собирается сделать вид, что выполнит требования похитителей.

Сделает вид, что собрал деньги. Затем, когда он будет их передавать, суперинтендант Райтсворт схватит похитителей и вытрясет из них, где находится Доминик. — Было слышно, как она сглотнула. — Именно так все и пошло вкривь и вкось в Болонье... со мной... да?

— Да, — ответил я, — засада в ТР, на мой взгляд, дело рискованное.

— Что такое ТР?

— Извини. Точка рандеву. Место, где передают выкуп.

— Миранда сказала, что Джон не хочет платить выкуп, а суперинтендант Райтсворт говорит, чтобы он не волновался и что платить ему не придется.

— М-м... Да, понимаю, почему Миранда волнуется. Она звонила тебе из своего дома?

— Что? О Господи, он же прослушивается, да? И полиция слышит каждое слово?

— Да уж, — сухо сказал я.

— Она была в спальне. Наверное, не подумала. И Господи... она сказала, что Джон уже жалеет, что позвонил в «Либерти Маркет», потому что вы посоветовали ему заплатить. А суперинтендант Райтсворт заверил его, что полиция может сама обо всем позаботиться и что нечего всяким там посторонним совать нос не в свое дело.

Фраза была очень райтсвортовской.

— Миранда сказала, что Джон собирается отказаться от услуг «Либерти Маркет». Говорит, что это... трата денег... Миранда просто с ума сходит.

— М-м... Если она снова тебе позвонит, постарайся напомнить ей, что телефон прослушивается. Если она хоть что-то соображает, пусть перезвонит тебе из другого места. И заверь ее, что мы сделаем все возможное, чтобы переубедить ее мужа.

— Но как? — в отчаянии сказала Алисия.

— Скажем так, попросим нашего председателя запугать его до обморока.

И напомни — я этого не говорил. Это только для твоих ушей.

— А подействует? — засомневалась Алисия.

— Над Райтсвортом тоже начальство есть.

— Да, наверное, — она говорила уже повеселее. — Сказать Миранде, чтобы она перезвонила прямо тебе в офис?

— Нет, — ответил я. — Я буду в разъездах. Когда она снова позвонит тебе, оставь мне записку, чтобы я перезвонил, и я позвоню.

— Ладно. — Голос у нее был усталый. — Я целый день ни о чем другом не могла думать. Бедная Миранда. Бедный, бедный малыш. Я только теперь по-настоящему поняла, что из-за меня пришлось пережить папе.

— Из-за твоих похитителей, — поправил ее я, — и из-за любви к тебе.

Чуть помолчав, она сказала:

— Ты опять говоришь мне... чтобы я не считала себя виноватой.

— Верно, — сказал я. — Ты виновата не больше, чем Доминик.

— Это не так просто...

— Нет, — согласился я, — но это необходимо.

Она спросила, не приеду ли я на ленч в субботу. Я ответил, что если смогу — приеду, но особо рассчитывать не стоит.

— Ты вернешь его назад живым, правда? — все также тревожно спросила она под конец.

Я ответил, что да. Я так и думал.

— Тогда до свидания...

— До свидания. Передавай привет Попси.

Кладя трубку, я подумал, что «Либерти Маркет» в девяноста пяти случаях из ста действует успешно, но Джон Неррити, как мне кажется, идет прямиком к трагическим пяти процентам. Может, он и правда верил, как, наверное, и Райтсворт, в то, что засада на месте передачи выкупа даст наилучшие результаты. Так и бывает, если главной целью ставить захват нескольких похитителей.

Однако был случай во Флориде, когда полиция накрыла человека, который забрал выкуп, и застрелила его при попытке к бегству. И лишь потому, что раненый за несколько секунд до того, как впасть в кому, успел сказать, где его жертва, они нашли мальчика живым. Он был в багажнике машины и медленно задохнулся бы, если бы полицейские стреляли чуть точнее. Я рассказал Тони о планах Неррити, и тот с отвращением сказал:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.