Сэйити Моримура - Плюшевый медвежонок Страница 34

Тут можно читать бесплатно Сэйити Моримура - Плюшевый медвежонок. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сэйити Моримура - Плюшевый медвежонок

Сэйити Моримура - Плюшевый медвежонок краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сэйити Моримура - Плюшевый медвежонок» бесплатно полную версию:
Сэйити Моримура — автор романа «Плюшевый медвежонок» (1975), включенного в настоящий сборник, — сравнительно молодой литератор, но за последние несколько лет он стал автором наиболее читаемых в Японии детективов. Сэйити Моримура родился в 1933 году в префектуре Сайтама. После окончания университета он около десяти лет был связан с гостиничным бизнесом. Литературную известность Моримура приобрел в 1969 году, когда его роман «Мертвое пространство на высоте» был удостоен премии Эдогавы Рампо. С тех пор в течение десяти лет он опубликовал более двух десятков книг. Популярность писателя очень велика. По его произведениям ставятся теле- и кинофильмы, его книги расходятся в сотнях тысяч экземпляров. По-видимому, секрет популярности Сэйити Моримуры состоит в его умении талантливо сочетать элементы социального детектива с канонами классического детективного романа.В одном из отелей Токио происходит убийство американца. Расследование преступления приводит детектива Мунэсуэ в Нью-Йорк, где к нему присоединяется детектив Шефтен. Разгадка этого преступления кроется в далёком послевоенном прошлом, когда проигравшая Вторую Мировую войну Япония была оккупирована американскими войсками…По книге режиссёром Дзюнья Сато в 1977 году был снят фильм «Испытание человека».

Сэйити Моримура - Плюшевый медвежонок читать онлайн бесплатно

Сэйити Моримура - Плюшевый медвежонок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сэйити Моримура

— Но главное еще впереди, — сказал он Оямаде при встрече. — Не будем же мы спрашивать у каждого из сорока трех, где его медведь.

Ведь даже если они наткнутся на преступника, тот запросто отговорится, и все на этом кончится. У них же нет права вести расследование, и никто перед ними не обязан держать ответ.

— Что же делать? — спросил Оямада, не зная, что предложить.

— А не разузнать ли нам потихоньку об их машинах? Если машина сбила человека, на ней непременно должны остаться следы.

— Без помощи полиции нам не обойтись.

— О поисках хозяина медвежонка мы полиции, конечно, сообщим. Но поскольку на месте происшествия никаких следов столкновения не обнаружено, полиция, вероятнее всего, ничего не станет делать. В конце концов, мы не имеем доказательств, что между медвежонком и автомобилем есть связь.

— А как же кровавое пятно?

— Неизвестно, откуда эта кровь: может быть, от столкновения с машиной, а может быть, и нет. Группа крови тоже, в общем-то, ни о чем не говорит — простое совпадение, так что нельзя до конца утверждать, что это кровь вашей жены.

— Значит, нам никогда не найти убийцу…

— У нас есть медвежонок — талисман преступника, который теперь стал вашим талисманом. Судя по тому, что он валялся на месте происшествия и уж очень истрепан, хозяин все время возил его с собой. Нам надо навести справки о каждом из сорока трех и узнать, кто из них недавно потерял медвежонка.

— Но ведь их сорок три! О каждом расспрашивать… Разве мы справимся?!

— Ничего, у меня есть личный детектив.

— Кто же он?

— Морито из «Тото кигё».

— То есть как?

— У него редкий нюх. В нем пропадает талант сыщика. Я уверен, что он нам поможет.

— А он возьмется?

— Если я попрошу, возьмется. То, что я сейчас скажу, должно остаться между нами. Морито работает на меня, собирает для меня промышленную информацию. А я за это покупаю его оборудование. Так что для наведения справок Морито самый подходящий человек.

5

— Кёхэй, а Кёхэй! — настойчиво звала Митико. Кёхэй вздрогнул и проснулся. Он был весь в поту. — Что случилось? Ты так кричал во сне.

— Жуть всякая снилась.

— Уж больно часто она тебе снится…

— Один и тот же кошмар повторяется: будто я убегаю из какой-то пещеры, а за мной гонятся, гонятся, вот-вот поймают. А повить не ловят, только топот за спиной. Так и слышу его, словно не просыпался. А ноги увязают в чем-то, еле бегу…

— Да не волнуйся ты так.

— Ничего не могу с собой поделать.

— Надо с этим кончать, а то загнешься. Может, в путешествие отправиться?

— В путешествие?

— Ну да. За границу. Уедешь из Японии — и невроз твой пройдет.

— За границу, думаешь?

— Конечно, что тут такого? Давай махнем с тобой куда-нибудь в дальние страны. Я еще ни разу не была за границей.

— Я тоже.

— Ну вот видишь. Может, забудем эту историю, и кошмары сниться перестанут. — Митико воодушевилась.

— А как же отец с матерью, вдруг не разрешат?

— Да брось ты. Ты же от них не зависишь. Ты сам себе хозяин, у тебя свой дом.

— За границу без денег не поедешь.

— Попроси у матери. Книжку, которая ее прославила, на самом деле кто написал? Ты. Вот и потребуй с нее свой законный гонорар.

— Это мысль, конечно…

— Да не будь ты тюфяком. А если не даст, продай этот дом. Он же на твое имя записан.

— Продать дом? — Кёхэй никак не ожидал от Митико такого предложения.

— Ну конечно. Дом роскошный. А цены теперь так подскочили, что отхватишь уйму денег. С такими деньгами куда угодно ехать можно.

— Но если я уеду, мать-то с носом останется. Что она без меня?

— Опять ты за свое. Никак от материной юбки не отцепишься. Только треплешься, что самостоятельный, а сам все норовишь к родителям под крылышко!

— Ничего подобного!

— Тогда кончай эти разговоры. Не пропадет твоя мамочка — при ней твоя сестра останется. Пора передать эстафету ей. И потом… — Митико вдруг запнулась.

— Что «потом»?

— И потом, если полиция на ваш след нападет, за границей она нас не изловит.

— Ты все-таки думаешь, нападет? — Кёхэю стало страшно.

— Ты ведь и сам об этом все время думаешь, потому тебе и кошмары снятся.

— Но как полиция нас найдет? — чуть не завизжал от ужаса Кёхэй.

— Не кричи, я не глухая. А про медвежонка ты за был? Он ведь с тех пор так и не нашелся.

— Что ты все про медвежонка!

— Да то, что надо ехать туда, где он нас не достанет.

— Это верно. Медведю море не переплыть, — решился наконец Кёхэй.

6

Морито действовал быстро. Не прошло и педели, как он доложил Ниими первые результаты.

— Уже что-нибудь есть? — удивился Ниими.

— Пока лишь предварительные сведения, — горделиво улыбнулся Морито.

— Раз есть предварительные сведения, значит, где-то клюнуло?

— В общем, да.

— Не тяни, говори скорее.

— Из-за этого дела я совсем забросил работу в фирме. Только им и занимаюсь.

— Понятно. Заказы я тебе обеспечу, не волнуйся, — натянуто улыбнулся Ниими. За услуги надо было платить.

— Женщин я решил оставить на потом, сначала занялся мужчинами. Женщина вряд ли смогла бы втащить труп в машину, а потом везти его куда-то прятать.

— Предвзятые мнения опасны.

— Я знаю. Поэтому я сначала выясню все о мужчинах, а потом перейду к женщинам.

— Ну так что, есть среди мужчин подозрительные?

— Нет, все благонравные пай-мальчики, но один из них недавно ни с того ни с сего уехал за границу.

— И что же?

— Вообще-то, конечно, ничего, хотя и странно, когда человек вот так вдруг срывается с места без всякой определенной цели.

— Кто он? Куда отправился?

— Давайте уж по порядку. Зовут этого человека Кёхэй Коори. Ему девятнадцать лет, он студент университета Сент-Фелис. Уехал неделю назад с девушкой. Занятия еще идут, но ему наплевать, он из богатых прогульщиков.

— Кёхэй Коори? Это ведь сын Ёхэя Коори и Кёко Ясуги? — вспомнил Ниими список родителей, который показал ему заведующий детского сада.

— Совершенно верно. Предмет гордости Кёко Ясуги. Большой актер, изображает из себя «образцового ребенка», а на самом деле отпетый. Он из этих, знаете ли, из «диких». Выклянчил у матери целый дом и вытворяет там, что хочет. А теперь вот с такой же «дикой» девицей отправился за границу.

— Машина у него есть?

— Ездит на «G.T.6» второго выпуска. До самого недавнего времени был в компании моторизованных хулиганов.

— А теперь что, ушел от них?

— Ушел по просьбе матери. И только-только он перестал носиться на машине, как вдруг уехал в Америку. Билеты купил до Нью-Йорка. Любопытно, не правда ли?

— Морито смотрел на Ниими, как собака, принесшая в зубах дичь: похвалит ли хозяин?

— А что насчет медвежонка? Есть он у него?

— Видите ли, этот Кёхэй Коори всегда таскал его с собой, хоть ему скоро двадцать. Приятели даже прозвали ого Кумахэй[19].

— Ну а медвежонок, где он сейчас?

— Не знаю. Кёхэй же в Америку уехал. Может быть, увез его с собой. Теперь не проверишь.

— А машину его не отправляли в ремонт?

— Как будто нет.

— Где она стоит?

— Наверно, либо на стоянке, либо дома в гараже.

— Надо выяснить, нет ли на машине каких следов. Сможешь?

— Если этот парень сшиб на своей машине человека, вряд ли он поставил ее на стоянку. А если у них свой гараж, трудновато мне придется. Вокруг папеньки всегда полно телохранителей.

— Может быть, все-таки попробуешь?

— Только ради вас.

— Узнай, прошу тебя.

Может быть, эта поездка всего-навсего причуда богатого барчука? Хотя, безусловно, настораживает тот факт, что состоялась она сразу после исчезновения Фумиэ Оямада. В случае необходимости, подумал Ниими, можно будет съездить за парнем и в Нью-Йорк.

Где-то осталась мама

1

Уилл Хэйворд бросился под машину, чтобы его сын Джонни получил страховку и компенсацию и смог на эти деньги поехать в Японию, — Кен Шефтен окончательно утвердился в этом мнении. Старому Хэйворду зачем-то непременно нужно было отправить туда сына.

Но зачем?

Кен вдруг неожиданно для себя увлекся этим делом, хотя поначалу оно пе представляло для него никакого интереса — он взялся за него только по распоряжению сверху.

«В Японию…» — Кеп глубоко задумался. Дело в том, что эта страна не была для пего чужой. Там проходила его отчаянная юность. Будь он побогаче, он съездил бы туда еще разок. Япония, которую он знал, была пепелищем, опустошенной землей, еще не успевшей оправиться от поражения в войне, но в ней чувствовалась человечность, совершенно утраченная теперешней Америкой.

С тех пор Кен пе видел Японии и не знал, как она изменилась. Прошло много лет. Трудолюбивые и сплоченные японцы в короткий срок возродили страну и превратили ее из пепелища в одно из чудес света. Когда-то Кену и его сотоварищам в муравьином прилежании и целеустремленной коллективной силе японцев чудилась таинственная угроза. Вероятно, если бы они обладали материальной мощью Америки, они оказались бы непобедимыми. Дело тут было, скорее всего, в присущем этой нации чувстве всенародного кровного родства и в ее духовности. Если ты японец — ясно уже, кто ты такой, откуда родом и чем живешь. Среди японцев не бывает «темных лошадок». Именно ото делало их такими сильными и опасными.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.