Дик Фрэнсис - 2011, Азартная игра Страница 35
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Дик Фрэнсис
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-12-16 20:30:27
Дик Фрэнсис - 2011, Азартная игра краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дик Фрэнсис - 2011, Азартная игра» бесплатно полную версию:Во время скачек «Гранд нэшнл» в Эйнтри на глазах у сотен людей неизвестный убивает Геба Ковака, финансового консультанта фирмы «Лайял энд Блэк», человека на первый взгляд совершенно законопослушного и в криминальных историях не замешанного. Ник Фокстон, бывший жокей, друг и коллега Ковака, а также по несчастливой случайности прямой свидетель преступления, просто не может остаться в стороне. А когда и у него над головой начинают свистеть пули, убеждается, что затеянное им расследование, а точнее, его скорейшее завершение - это единственный способ остаться в живых. Однако здесь как на скачках: улыбнется удача, выпадет орел - ты победитель, упустишь шанс, выпадет решка - вылетишь из седла, и кто-то другой заберет ценный приз. Слишком ценный приз…
Дик Фрэнсис - 2011, Азартная игра читать онлайн бесплатно
- Мистер Патель, - задыхаясь, пробормотал я, - за мной гонятся. Пожалуйста, вызовите полицию.
Не знаю почему, возможно, благодаря своему происхождению, мистер Патель не рассердился и не стал спрашивать, почему я спрятался у него за прилавком. Просто стоял и молча смотрел на меня сверху вниз, слегка приподняв брови, точно был немного удивлен столь странным поведением англичанина.
- Мистер Патель, - настойчиво повторил я. - За мной гонится очень опасный человек. Пожалуйста, не смотрите на меня, иначе он сразу поймет, где я спрятался. И прошу вас, вызовите полицию.
- Какой человек? - спросил он, продолжая смотреть на меня сверху вниз.
- Мужчина, за окном, - сказал я. Мистер Патель посмотрел.
И тут я вспомнил, что в кармане у меня мобильник. Уже набирая номер 999, я услышал, как дверь в лавку отворилась, звякнул колокольчик.
Я затаил дыхание. Слышал лишь громкое биение сердца в груди.
- Служба спасения, с кем вас соединить? - раздался в трубке мобильника голос.
Я сунул телефон под мышку в надежде, что вошедший не услышит этого голоса.
- Да? - произнес мистер Патель. - Чем могу служить, сэр?
Пришелец не ответил, я старался не дышать, казалось, грудная клетка вот-вот разорвется.
- Что вам угодно, сэр? - уже громче спросил мистер Патель.
И снова остался без ответа. Я слышал лишь приглушенные шаги.
Как-то дышать все же надо, и я неслышно выпустил воздух из груди и так же осторожно набрал глоток свежего.
Все же хотелось видеть, что происходит в лавке. И вот через несколько секунд я услышал, как снова звякнул колокольчик и дверь затворилась. Все равно непонятно, где теперь убийца, вышел на улицу или остался в лавке?
Мистер Патель продолжал стоять совершенно неподвижно. Поза его мне ничего не говорила.
- Он вышел, - вымолвил он наконец.
- И что делает? - спросил я.
- Стоит на улице и оглядывается, - ответил мистер Патель. - Кто он такой и почему вас преследует? Вы что, преступник?
- Нет, - ответил я. - Я не преступник.
И тут вспомнил про телефон, зажатый под мышкой. Оператор, очевидно, отчаялся ждать и повесил трубку. Я снова набрал 999.
- Служба спасения, с кем вас соединить? - произнес тот же голос.
- С полицией, - сказал я.
- Полиция, говорите, - прозвучал через секунду уже другой голос.
- Тут человек, он вооружен. На углу улицы Риджент-Парк-роуд в Финчли, - торопливо произнес я.
Мистер Патель глянул на меня сверху вниз.
- Мистер Патель, - раздраженно произнес я, - пожалуйста, не надо на меня смотреть. Тот тип может увидеть и снова войдет в магазин.
- Номер дома на Риджент-Парк-роуд? - спросил голос в телефоне.
- На углу с Личфилд-гроув, - ответил я. - Пожалуйста, приезжайте побыстрей!
- Ваше имя, сэр?
- Фокстон, - бросил я в трубку. - Мистер Патель, что сейчас делает этот тип?
- Уходит. Нет… Остановился. Оглядывается назад. О, господи боже, он возвращается! Идет прямо сюда!
Мистер Патель наклонился, снял с крючка под прилавком связку ключей и исчез из виду.
- Куда? Что вы делаете? - крикнул я.
- Иду запереть дверь, - ответил он.
У меня не было времени поразмыслить над тем, хорошая это идея или плохая, - я услышал, как мистер Патель повернул ключ в замке. Теперь убийца знает наверняка, где я спрятался. В следующую секунду я услышал, как он трясет и дергает дверь.
- Мистер Патель, - крикнул я, - отойдите от двери! У этого человека пистолет!
- Все в порядке, мистер Фокстон, - усмехнувшись, сказал он. - Это не он трясет дверь, это я. А тот человек ушел. Я его больше не вижу.
Что вовсе не означало, что убийца не затаился где-то поблизости. А потому я предпочел остаться под прилавком. Сердцебиение немного унялось, но мне по-прежнему было не до смеха.
- А теперь скажите, мистер Фокстон, почему этот человек гоняется за вами? Это было прямо как в кино!
- Нет, - ответил я. - Никакое не кино, все по-настоящему. Он хотел убить меня.
- Но за что? Почему?
Хороший вопрос. Очень даже хороший.
Я оставался сидеть на полу за прилавком, когда прибыла полиция. На то, чтоб добраться до магазина мистера Пателя, у них ушло минут сорок, а мне пришлось еще два раза набирать 999. И вот наконец у дверей появились два вооруженных до зубов парня в бронежилетах. Мистер Патель впустил их.
- Как раз вовремя, - иронично заметил я, вылезая из-под прилавка.
- Мистер Фокстон? - осведомился один из полицейских, держа пистолет-автомат наготове, с пальцем на спусковом крючке.
- Да, он самый, - ответил я.
- Вы вооружены, сэр?
- Нет.
- Пожалуйста, руки за голову, - скомандовал один из них и прицелился в меня из автомата.
- Но это не я бегал тут с пистолетом! - раздраженно воскликнул я. - Тот человек меня преследовал!
- Руки за голову, кому говорят! - повторил полицейский, и в голосе его звучала угроза. - И вы тоже, сэр, - и он повел стволом автомата в сторону мистера Пателя.
И вот мы оба встали, заложив руки за головы. Мистер Патель улыбался во весь рот - наверное, думал, что это какой-то розыгрыш.
Подошел второй офицер, обыскал меня, предварительно убедившись, что не стоит на линии огня между мной и своим коллегой с автоматом. Затем проделал то же самое с мистером Пателем. Потом прошел через весь магазин и скрылся за пластиковой шторкой, отделявшей основное помещение от подсобки. Вскоре возник снова и отрицательно помотал головой. Лишь после этого полицейские немного расслабились.
- Прошу прощения, сэр, - сказал первый полицейский и перекинул автомат через плечо. - Но излишняя предосторожность никогда не помешает.
Я медленно опустил руки.
- Что так долго ехали?
- Пришлось перекрывать весь район, - ответил он. - Стандартная практика, когда поступает сообщение о вооруженном человеке на улице. - Он прижал палец к уху, очевидно слушая кого-то по рации, вмонтированной в шлем. - А теперь, сэр, - обратился он ко мне, - мой начальник хотел бы знать, можете вы описать того человека с пистолетом? - Сам тон предполагал, что он не очень-то верит в то, что средь бела дня по улицам Финчли разгуливает вооруженный мужчина.
- Думаю, могу предложить вам нечто лучшее, - ответил я. - Скажите, мистер Патель, у вашей охранной системы есть записывающее устройство? - И я выждал какое-то время, чтоб полицейские наконец-то обратили внимание на небольшую белую видеокамеру, закрепленную над полками с сигаретами.
- Ну, конечно, - ответил Патель. - Пришлось повесить одну, чтоб ловить юнцов-хулиганов, которые только и норовят стащить что-нибудь из магазина.
- В таком случае, офицер, - сказал я, - будьте так любезны, проинформируйте старшего инспектора Томлинсона из Мерсесайд-Парк, что у нас есть изображение убийцы Геба Ковака на видео.
И все же как он узнал, где меня искать? И почему хотел убить?
Глава 12
В конце концов именно я позвонил старшему инспектору Томлинсону, но только после того, как команда быстрого реагирования закончила разбираться с происшествием в Финчли.
- Так вы утверждаете, что видели мужчину, стоявшего у входной двери в ваш дом? - спросил начальник отряда быстрого реагирования. Мы все еще находились в лавке мистера Пателя.
- Да, - ответил я. - И он звонил в дверь.
- И у него был пистолет?
- Да, - снова сказал я. - С глушителем.
Было нечто в его голосе, подсказывающее, что он не слишком мне верит. Ведь Патель никакого пистолета не видел, как, похоже, и все остальные.
- Он стрелял в меня, - сказал я. - Когда я бежал по Личфилд-гроув. Выстрелил дважды. Я слышал, как пули просвистели над головой.
Тут же были отправлены люди обыскивать территорию, и вскоре один из них вернулся с пластиковым пакетом, где лежали две пустые медные гильзы.
Тут лица у всех сразу стали серьезными. И мне наконец поверили.
- Вам придется проехать с нами в участок, - сказал старший офицер. - И написать заявление.
- А здесь никак нельзя? - осведомился я.
- Мне нужно открыть лавку, - с мольбой в голосе произнес Патель.
- Тогда, может, у меня дома? - спросил я. - Мне необходимо вернуться в больницу при университете. Сегодня утром моей невесте сделали операцию, она меня ждет.
Начальник нехотя согласился, и мы вместе с ним зашагали по Личфилд-роуд к моему дому. Улица была перекрыта, машины сюда не пропускали, примерно с дюжину полицейских в темно-синей униформе, выстроившись в линию и низко пригнувшись, прочесывали проезжую часть, тротуар и прилегающую к нему территорию.
- Ищут патроны, - пояснил офицер, не дожидаясь моего вопроса. - К двери не прикасайтесь, - сказал он, когда мы подошли к дому. - И к звонку тоже.
Я осторожно открыл дверь ключом, и мы прошли на кухню.
- А теперь, мистер Фокстон, - официально начал офицер, - объясните мне, зачем этому человеку с пистолетом понадобилось звонить вам в дверь?
Я и сам задавал себе тот же вопрос вот уже добрый час.
- Уверен, он хотел меня убить, - ответил я.
- Ужас какой. Но почему?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.