Глубокие воды - Патриция Хайсмит Страница 36
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Патриция Хайсмит
- Страниц: 67
- Добавлено: 2022-08-02 21:41:09
Глубокие воды - Патриция Хайсмит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Глубокие воды - Патриция Хайсмит» бесплатно полную версию:Впервые на русском – классический роман «самого убийственного экзистенциалиста в детективной прозе» (Boston Globe), автора экранизированных Хичкоком «Незнакомцев в поезде» и многократно перенесенной на киноэкран серии книг о Томе Рипли.
Виктору ван Аллену тридцать шесть лет. Он живет в городке Литтл-Уэсли, штат Массачусетс, и его жена Мелинда ему изменяет. До поры до времени Вик терпит ее измены, но однажды решает бороться – и, для романтичной загадочности, выдумывает историю об убийстве. А от мнимого убийства до убийства самого настоящего у Хайсмит – один шаг…
У романа есть французская киноверсия (1981) – режиссер Мишель Девиль, в главных ролях Жан-Луи Трентиньян и Изабель Юппер, – а в 2022 году в мировой прокат вышла новая экранизация: постановщик Эдриан Лайн («ЭИ недель», «Роковое влечение», «Лестница Иакова», «Непристойное предложение», «Лолита», «Неверная»), в главных ролях Бен Аффлек и Ана де Армас.
«Любите вы детективы или нет, но „Глубокие воды“ – обязательное чтение» (Sunday Times).
Глубокие воды - Патриция Хайсмит читать онлайн бесплатно
– Здравствуйте! – ответил мистер Карпентер, крепко сжав его ладонь. – Ваша жена показывала мне город. Я ищу жилье.
– Вот как? Будете снимать или покупать? – спросил Вик.
– Снимать, – сказал тот.
– Мистер Карпентер – психотерапевт, – пояснила Мелинда. – Приехал на несколько месяцев поработать в Кеннингтоне. Мы встретились в аптеке, он там пытался навести справки, вот я и предложила ему проехаться по городу. У нас же в воскресенье все агентства недвижимости закрыты.
Тут у Вика зародилось первое подозрение. Мелинда объясняла все чересчур подробно. Мистер Карпентер не спускал с него взгляда, слишком любопытного даже для психотерапевта.
– Ты рассказала про дом в Дарби? – спросил Вик.
– Я его показала, – сказала Мелинда. – Немного смахивает на сарай. А хочется подыскать такой, как у Чарли, пусть в лесу, но с удобствами.
– Ну, сейчас самый сезон искать. Те, кто приезжал на лето, сейчас возвращаются в родные края.
Как насчет дома Чарли? Он ведь пустует? – спросил Вик, обыграв ее на один ход.
Мистер Карпентер смотрел на Мелинду, и ничто в выражении его лица не выдавало, что он когда-либо слышал о Чарли.
– Да-да, – задумавшись, произнесла Мелинда. – Можно будет спросить. И хозяева сегодня там должны быть.
Она бросила взгляд в сторону дома, как будто ее посетила мысль, не позвонить ли по телефону.
Но Вик знал: сейчас она не будет звонить хозяевам, да и завтра – вряд ли.
– Зайдете к нам, мистер Карпентер? – пригласил Вик. – Или торопитесь?
Мистер Карпентер улыбнулся и чуть наклонил голову в знак того, что будет рад зайти. Все пошли к дому в сопровождении Трикси, таращившейся на приезжего.
– И как вам Кеннингтон? – спросил Вик, когда они вошли в дом.
В Кеннингтонской психиатрической лечебнице, неподалеку от Уэсли, стационарно и амбулаторно проходили лечение около ста пациентов. Среди немногочисленного персонала были именитые врачи, а сама лечебница славилась домашней атмосферой. Невысокое белое здание стояло на зеленом холме и напоминало ухоженный загородный дом.
– Я только вчера приехал, – любезным тоном сказал мистер Карпентер. – Люди очень приятные, как я и ожидал. Уверен, мне понравится здесь работать.
Наверное, не стоит спрашивать, чем именно он будет заниматься, подумал Вик. Чтобы не показаться слишком любопытным.
– Хотите чего-нибудь выпить? – предложила Мелинда. – Или, может быть, кофе?
– Нет, спасибо. Я пока покурю и поскорее вернусь за машиной.
– Ах да. Он оставил у аптеки незапертую машину, – улыбнулась Мелинда. – Боится, что угонят.
– Этого здесь почти не бывает, – благодушно сказал Вик.
– Ну да, это же не Нью-Йорк, – согласился мистер Карпентер, обводя взглядом гостиную.
Вик присмотрелся к твидовому пиджаку свободного покроя, пытаясь определить, не оттопыривается ли под мышкой мистера Карпентера пистолет в кобуре. Может быть, просто ткань топорщится. На лице с крупными чертами застыло слегка скучающее выражение – явно деланое. В Карпентере чувствовался лоск ученого, но какой-то наносной. У него было лицо человека действия. Вик набил трубку. В последнее время он к ней очень приохотился.
– А где вы остановились? – спросил Вик.
– В Уэсли, в «Ардморе», – ответил мистер Карпентер.
– О, когда вы устроитесь, вам здесь очень понравится, – с одушевлением ввернула Мелинда, присев на краешек дивана и закуривая. – По утрам тут прохладно и свежо. Такое удовольствие – прокатиться в машине с утра пораньше, часиков в семь или в восемь.
Вик не мог припомнить случая, когда Мелинда проснулась бы в семь или восемь утра.
– По-моему, мне здесь понравится, – сказал мистер Карпентер. – Уверен, что устроиться будет нетрудно.
– У моей жены настоящий дар устраивать людей, – сказал Вик, обратив к Мелинде нежную улыбку. – Она хорошо ориентируется в местной недвижимости. Пусть она вам поможет. – Вик улыбнулся мистеру Карпентеру.
Тот медленно кивнул Вику, думая о чем-то своем.
– Трикси, ступай к себе, – нервно велела Мелинда дочери, которая сидела на полу посередине комнаты и смотрела на них во все глаза.
– Сначала ее можно было бы представить. – Вик встал и, взяв дочь за обе руки, осторожно поднял ее на ноги. – Трикси, это мистер Карпентер. Моя дочь Беатрис.
– Здравствуй! – с улыбкой сказал мистер Карпентер, не вставая с места.
– Здравствуйте! – ответила Трикси. – Папа, можно я останусь?
– Не сейчас, дружочек. Делай, как мама сказала. С мистером Карпентером ты еще, наверное, увидишься. Беги поиграй сама, а крокетный матч мы с тобой потом закончим.
Вик распахнул входную дверь, и Трикси выбежала на улицу.
Когда Вик повернулся, мистер Карпентер пристально его разглядывал.
– Пусть ребенок побудет на свежем воздухе… – улыбнулся Вик. – Вот, кстати, взгляните. – Он взял с коктейльного столика тетрадь Трикси. – Красивая вышла страничка? Сравните с тем, что было на прошлой неделе.
Он открыл тетрадь на одной из предыдущих страниц и показал Мелинде.
Мелинда попробовала изобразить интерес, и ей это вполне удалось.
– Очень хорошо, – сказала она.
– Обучаю дочь каллиграфии, – пояснил Вик мистеру Карпентеру. – Только что пошла в школу, и ее зачислили сразу в класс старше, чем ей полагалось бы по возрасту.
Вик с нежной улыбкой листал тетрадь Трикси.
Мистер Карпентер спросил, сколько Трикси лет, поинтересовался погодой в районе Литтл-Уэсли и поднялся.
– Мне пора. Боюсь, вам придется отвезти меня обратно, – добавил он Мелинде.
– А я нисколько не возражаю! Можем проехать до того… того места, о котором мы говорили, в лесу.
– До дома Чарли, – вставил Вик.
– Да, – подтвердила Мелинда.
– Что ж, приходите к нам в гости, – сказал Вик мистеру Карпентеру. – Надеюсь, вам тут понравится. Кеннингтонская лечебница – прекрасное учреждение. Мы им очень гордимся.
– Спасибо, – сказал мистер Карпентер.
Вик смотрел, как они удаляются, пока Мелинда не отъехала, и вернулся к крокету. Трикси успела раскатить шары по всему газону.
– Так, на чем мы остановились? – спросил он.
Они продолжили игру. Вик давал Трикси советы, которым она по большей части не следовала, и думал о мистере Карпентере. Наверное, лучше не показывать Мелинде, что он что-то заподозрил. А может быть, он ошибается, и мистер Карпентер – действительно психотерапевт. Но согласится ли психотерапевт на предложение незнакомой женщины подыскать ему съемное жилье? Впрочем, не стоит исключать такую возможность. Вик был совершенно уверен в том, что мистер Карпентер не во вкусе Мелинды. В нем чувствовалась какая-то серьезность, пусть и непонятно с чем связанная; видно было, что это человек, который не позволит сбить себя с намеченного пути. При этом он был довольно красив. Детективное агентство вполне могло выбрать его для такой работы. Вик попытался вспомнить, не видел ли он мистера Карпентера где-нибудь на улицах Литтл-Уэсли или Уэсли. Пожалуй, нет, не видел.
Мелинда вернулась очень быстро, явно не успев съездить к дому Чарли, и молча направилась к входной двери. Вик закончил играть с Трикси и тоже пошел в дом. Мелинда мыла голову над раковиной в ванной. Дверь ванной была открыта.
Вик взял с полки «Всемирный альманах» и сел. Он читал статью о противоядиях при отравлении мышьяком. Мелинда вышла из ванной и направилась к себе. Вик спросил ей вслед:
– Ну что, отвезла мистера Карпентера?
– Угу.
– Показала ему дом Чарли?
– Нет.
– Кажется,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.