Энтони Беркли - Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе) Страница 37

Тут можно читать бесплатно Энтони Беркли - Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе). Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энтони Беркли - Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)

Энтони Беркли - Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энтони Беркли - Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)» бесплатно полную версию:

Энтони Беркли - Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе) читать онлайн бесплатно

Энтони Беркли - Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энтони Беркли

Уоргрейв говорил мало и по преимуществу односложно выражал свое мнение о тех книгах, пьесах и тому подобном, о чем болтал Роджер. Если он разбирался в них, то не выказывал этого. Как уже имел случай отметить Морсби, самообладание этого человека было сверхъестественным. Роджер наблюдал за ним, мысленно торжествуя победу. Подобных Уоргрейву он раньше не встречал. Он обходился с учителем жестоко, но почему бы и нет. Капля жестокости не причинит Уоргрейву вреда.

Только когда обед был съеден и на столе появился портвейн, Роджер объявил тему разговора, ради которого они встретились. За все время обеда хозяин ждал, не заговорит ли о ней сам Уоргрейв, но тот ни намеком не упомянул с пей. А все-таки он наверняка как на иголках ждал, что наконец пригласивший объяснит свою прямую угрозу по телефону.

- Ну вот что, Уоргрейв,- внезапно прервал Роджер их разговор о недостатках английских частных школ по части преподавания науки.- Вот что, Уоргрейв, как чувствует себя ловко увернувшийся от правосудия убийца?

Уоргрейв невозмутимо взглянул на него.

- Я не совершал убийства и не увертывался ловко от правосудия.

- Не скромничайте. Вы очень ловко увернулись. Но из-за ужасно нелепого стечения обстоятельств об этом узнали. Но вы не остановились. Вы приняли все меры предосторожности даже на случай, если произойдет невозможное и труп обнаружат: все равно не найдется доказательств вашей вины. Поздравляю вас, знаете ли.

- Я вообще не совершал убийства.

- Ну, или расправу, называйте как хотите. Кстати, не стоит ничего бояться. У меня нет полицейских из Скотленд-Ярда за шторами, и под столом, разумеется, нет диктофона. Если хотите, обыщите комнату.

- У вас очень хороший портвейн, Шерингэм.

- Рад, что вам нравится. Но давайте говорить о деле. Вы знаете, что убийства - моя страсть. Мне не приходится толковать каждый день с настоящим убийцей и обсуждать детали его преступного замысла, знаете ли. Вы первый, с кем я беседую лично, с глазу на глаз. Так с чего бы вам так запираться?

- А я-то думал, что это вы хотите мне что-то рассказать.

- Ну, есть у меня кое-что, чем я хотел бы с вами поделиться, это верно. Но не ответите ли сначала вы на мои вопросы?

- Это зависит от того, что за вопросы,- безразлично проговорил Уоргрейв, потягивая портвейн.

Роджер откинулся в кресле.

- Значит, первый такой: сколько времени вы намерены так держаться?

Впервые за весь вечер Уоргрейв метнул на хозяина подозрительный взгляд.

- Как держаться?

- Показывать, что вы убили Мэри Уотерхаус.

- Я ее не убивал.

- Знаю, что не убивали. И вы знаете. И тот третий тоже знает. Но только мы втроем об этом знаем. Так вот я и хочу вас спросить: чего ради вы это делаете?

- Что я делаю?- Наконец в тоне Уоргрейва послышалось беспокойство.

- Притворяетесь, будто убили вы, чтобы прикрыть другого? Пока еще нет последствий, но они вот-вот появятся. Пока что ходят только догадки и неприязнь ваших коллег. Но неужели вы думаете, что на этом все кончится? Вы же скоро потеряете репутацию. Это уже почти секрет Полишинеля. Вам придется покинуть Роланд-хаус; вы нигде не найдете другую работу; и - придется разорвать вашу помолвку, если мыслить логически. То есть,- Роджер тщательно подбирал слова,- если вы, конечно, проследите за логикой.

- Слушайте, Шерингэм, я просто в толк не возьму, о чем вы говорите.

- Нет же, давно взяли, давно.

- Если вы об этой смехотворной идее относительно Даффа...

- О Даффе я и не думаю. И никогда его не подозревал. Мне просто была интересна ваша реакция на такой бред. Я думаю о том, кто действительно застрелил Мэри Уотерхаус. Вы знаете, кто он, не хуже меня, а может, и лучше.

Уоргрейв вертел в руках свою рюмку. Он заметно побледнел.

- Послушайте, Шерингэм, я не понимаю, что за странная мысль не дает вам покоя,- сказал он не так уверенно, как прежде.- Но если вы всерьез подозреваете какою-то невинного человека... я могу рассчитывать на ваше заверение, что нас никто не подслушивает?

- На сто процентов.

- Тогда ладно, тогда не важно, что я скажу. Я действительно ее застрелил.

- Боже!- ахнул Роджер.

- Вы чертовски хитро добились, чтобы я вам эго сказал, ведь я до сих пор не знаю, блефуете вы или нет,- раздраженно сказал Уоргрейв.- Но вы и теперь беспомощны. Мои слова - не улика. Говорите полиции, что хотите. А я просто буду все отрицать.

- Разумеется,- одобрительно согласился Роджер.- А как же.

Уоргрейв молча уставился на него.

- Давайте выпьем еще портвейна,- предложил Роджер и подал ему графин.

- Так какие же у вас новые данные?- спросил наконец Уоргрейв, наполнив свою рюмку.

- А вас беспокоит, что у меня появились кое-какие новые данные?- живо спросил Роджер.

- Ничуть. Они не могут быть явными, иначе бы полиция сама их нашла. Не думайте, что напугали меня сегодня утром. Я прекрасно знаю, что в полной безопасности. Меня никогда не арестуют.

- Никогда?

- Никогда,- твердо заявил Уоргрейв.- Они не сумеют найти подтверждений. Мы все это понимаем.- Он улыбнулся своей холодной безразличной улыбочкой.

- Ну знаете, должен сказать, вы настоящий дьявол,- с восхищением проговорил Роджер.

- Я просто не теряю головы. Это вы хотели сказать?

- Не теряете - никогда, кроме, пожалуй, случая с револьвером.

- Да, тогда я сглупил,- нахмурился Уоргрейв.- У меня в тот день нервы пошаливали. Впрочем, это не имеет значения.

- Как и то, что вы позаботились о том, чтобы убрать пулю. Если бы вы этого не сделали...

- Но, как видите, сделал. Насколько мне было известно,- откровенно заговорил Уоргрейв,- я не сделал ни одной из глупых ошибок. Вы очень верно говорили нам об этом в тот вечер, Шерингэм. Убить действительно очень легко, любому человеку с нормальной сообразительностью.

Он откинулся на спинку кресла и снова улыбнулся, на сей раз почти с триумфом. Роджер с восхищением смотрел на него.

- А-а, вы помните тот вечер?

- Конечно помню. На меня тогда ваши слова произвели сильное впечатление.

- Ну что, почувствовали наконец как легко говорить откровенно?

- Пожалуй, да,- помедлив, ответил Уоргрейв.- У меня... у меня, как вы понимаете, было несколько неприятных ситуаций.

- Понимаю. А что касается воображения, у вас его оказалось намного больше, чем я предполагал, Уоргрейв.

- О, как это нужно понимать?

- Мне кажется, для того чтобы совершить удачное убийство, требуется недюжинное воображение. Когда я говорил о том, как это просто, мне такое и в голову не приходило. Получается, это вовсе не просто. Вам пришлось просчитать и предвидеть огромное количество деталей.

- Ну, знаете...- скромно сказал Уоргрейв.

- Не хотите ответить на пару вопросов?

- Пожалуй. Задавайте.

- Ну, прежде всего меня занимает психологический аспект. Каким чертом удалось вам уговорить мисс Уотерхаус пойти с вами в тот дом? Я, между прочим, предполагаю, что дом был выбран в связи с тем, что у нее был ключ от него. Там она предъявила вам свои требования. Это она узнала что все три дома будут пусты на второй неделе августа?

- Да, все правильно,- кивнул Уоргрейв.

- Ну и как же вы уговорили ее туда вас отвести?

- Пожалуй, лучше я вам этого говорить не буду.

- Почему бы нет? Честное слово, никому не скажу. Я же спрашиваю чисто из собственного любопытства. И вам от этого, кстати, никакого вреда.

- Это была ее идея,- раздумывая, ответил Уоргрейв.

- То, что вам надо поехать туда вместе?

- Да.

- Вам было известно, что она воровка?

- Нет, мне это известно не было.

- Тогда как она объяснила вам, откуда у нее ключ?

- А она сказала, что это дом ее тети.

- Как она объяснила, что приглашает вас туда?

- Ой, не знаю. Хороший пустой дом, сами понимаете. Очень удобно, вот и все.

- Но зачем ей понадобился хороший пустой дом, если у нее была квартира, куда вы могли к ней приехать?

- На то были причины,- поколебавшись, ответил Уоргрейв.

- Вы хотите сказать, что она прямо сразу предложила: у меня есть один пустой домик, давай туда съездим?

- Да, почти так все и произошло.

- И вы не намеревались ее убивать, так? И совершенно случайно решили это сделать, когда увидели, какая замечательная возможность вам представилась?- загорелся Роджер.

- Вы почти догадались, Шерингэм,- кивнул Уоргрейв.

Роджер стукнул кулаком по столу.

- И у вас очень кстати оказался револьвер в одной руке и чемодан со смесью песка и цемента в другой! Так надо понимать?! Да, Уоргрейв, а я был прав: воображения у вас все-таки недостает.

- О чем вы?- встревоженно спросил Уоргрейв.

- Ну, выдумок я наслушался по самое горло. Я предоставил вам все возможности доказать, что это вы застрелили Мэри Уотерхаус, но вы сделать этого не смогли. Естественно, не смогли. А почему? Потому что мы с вами оба прекрасно знаем, что это совсем не вы ее убили.

- Тогда кто же это был?- раздраженно спросил Уоргрейв.

- Гаррисон,- ответил Роджер.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.