Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард Страница 38
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Сара Шепард
- Страниц: 62
- Добавлено: 2024-01-07 07:19:50
Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард» бесплатно полную версию:В идеальном городке Роузвуд милые улыбки скрывают самые страшные тайны…
Прошел год после пожара в доме ДиЛаурентисов в горах Поконо. Ария, Спенсер, Ханна и Эмили отчаянно пытаются вернуть свою прежнюю жизнь. Но все их надежды рушатся, когда они снова начинают получать сообщения… от Эли, которая знает, что же случилось во время отдыха девушек на Ямайке. Подругам давно следовало понять, что все секреты рано или поздно выплывают наружу.
Полная неожиданных поворотов и шокирующих откровений, «Соучастницы» – девятая книга в серии бестселлеров Сары Шепард «Милые обманщицы».
Милые обманщицы. Соучастницы - Сара Шепард читать онлайн бесплатно
Но, хотя он и задавал много вопросов, подозрений у него не возникло. Никто ничего не заподозрил.
До сих пор.
Раздался стук в дверь. Ария резко вскочила, нервы натянулись, как струны.
– К-кто там?
– Это я, – донесся из коридора голос Ноэля. – Можно войти?
Ария открыла дверь. Ноэль сунул ей в лицо большую корзину тигровых лилий, кофе и снеков.
– Это тебе!
– Спасибо! – воскликнула Ария. В корзинке сидела даже плюшевая свинка, напоминающая Арии о Хрюше, ее любимой кукле-марионетке. Но что-то заставило ее насторожиться. Кажется, парни дарят своим девушкам цветы, когда чувствуют себя виноватыми? – По какому случаю? – спросила она.
– Просто увидел ее в сувенирном магазине и подумал о тебе. – Ноэль поставил корзину на тумбу с телевизором и обнял Арию. От него пахло очищающей пенкой с зеленым чаем, которую она подарила ему на День Святого Валентина. – Послушай, я знаю, что лыжи – это не твоя стихия, но я так рад, что ты согласилась поехать. Без тебя было бы тоскливо.
Его слова звучали так искренне и тепло, что подозрения Арии растаяли. Похоже, стараниями Клодии и «Э» она превращалась в психопатку.
– Я тоже рада, что приехала, – призналась она. – Место роскошное.
– Ты роскошная. – Ноэль увлек ее на кровать. Поцелуи, поначалу робкие, становились все более и более страстными. Ноэль потянул ее рубашку вверх, снимая через голову, и Ария не сопротивлялась. Их обнаженные до пояса тела прижались друг к другу, обмениваясь теплом. – Ммм, – промычал Ноэль.
Время как будто остановилось, но вот Ария скользнула рукой к его ремню и расстегнула пряжку. У Ноэля вырвался удивленный вздох. Ария расстегнула пуговицу на его джинсах и стянула их вниз по узким бедрам. Она залюбовалась его мускулистыми ногами, умиляясь боксерам с принтом в виде золотистых ретриверов, которые сама выбрала для него в бутике J. CREW.
Она потянулась к пуговице на своих джинсах. Ноэль перехватил ее руку, его глаза расширились.
– Ты уверена?
Ария окинула взглядом комнату – плоский телевизор, ведерко для шампанского в углу, безликое кресло, диванчик у широкого окна. Теперь, когда они оказались в незнакомой обстановке, она как будто осмелела. А, может, почувствовала, что пора доказать Ноэлю, как много он для нее значит. И, наверное, просто не видела другого способа его удержать.
– Я уверена, – прошептала она.
Ноэль снял с нее джинсы. Они прильнули друг к другу, почти нагие, сливаясь в поцелуе. Ее сердце билось все сильнее. Она действительно собиралась сделать этот шаг. Пришло время. Когда Ноэль накрыл ее своим телом, она добавила поцелую страсти.
Тук-тук-тук.
Они оба замерли, уставившись друг на друга широко раскрытыми глазами. Тишина. И снова стук.
– Алло? – позвала Клодия. – Ария? Ноэль? Вы там?
Ария поморщилась.
– Нет, только не это.
– Ноэль? – Голос Клодии звучал приглушенно. – Пора! Время для hiihto!
– Может, если мы затихнем, она уйдет, – прошептал Ноэль, прочерчивая пальцем линию вдоль ее голой ключицы.
Но стук продолжался.
– Ноэль! – уговаривала Клодия. – Я знаю тебя там! Мы должны hiihto!
Наконец Ноэль застонал, схватил с пола джинсы и стал одеваться.
– Ладно, – крикнул он. – Мы идем.
– О, хороший! – откликнулась Клодия.
Ария уставилась на Ноэля, разинув рот.
– Что? – спросил Ноэль, замерев одной ногой в штанине.
Ария так разозлилась, что на мгновенье онемела.
– Кажется, мы чем-то занимались. Ты что, серьезно собираешься бросить все это ради нее?
Лицо Ноэля смягчилось.
– Сегодня вечером у нас будет куча времени, когда нас никто не побеспокоит. И Клодия права – подъемники закрываются через пару часов. Мы должны успеть на hiihto. Ты разве не готова к своему первому горнолыжному занятию с ней?
– Вообще-то нет. – Ария отвернулась и прижала подушку к груди. Ярость пульсировала в ней, словно второе сердце. – Я не хочу, чтобы Клодия учила меня чему-либо.
Пружины кровати скрипнули, когда Ноэль сел обратно.
– Я думал, вы подружились. Клодия обожает тебя!
Горький смешок сорвался с губ Арии.
– Я сильно сомневаюсь в этом.
– Что ты имеешь в виду?
Ноэль озадаченно смотрел на нее. Ария думала о текстах, написанных Клодией про них обоих. Стоит ли сказать Ноэлю… или ее опять примут за психопатку?
– Я просто не доверяю ей, когда она крутится возле тебя, – сказала Ария. – Я же вижу, как она на тебя смотрит.
Ноэль изменился в лице.
– Не будь такой, Ария. Я же миллион раз говорил, что у тебя нет причин для ревности.
– Это не ревность, – возразила Ария. – Это правда.
Ноэль натянул толстовку через голову и сунул ноги в ботинки от Timberland.
– Идем. – Он протянул ей руку, но его тон стал чуть более отстраненным.
Неохотно, Ария оделась и поплелась за ним – а что ей оставалось делать? Клодия поджидала их в холле, устроившись в кресле, уже в полной экипировке – в обтягивающих лыжных брюках, элегантной белой лыжной куртке с розовой подкладкой в комплекте с шапочкой и перчатками розового цвета. Увидев Ноэля, она вскочила как ужаленная и схватила его за руку.
– Готов к hiihto?
– Полностью, – бодро произнес Ноэль. И подтолкнул Арию локтем. – Мы оба готовы.
Клодия метнула взгляд на Арию. На какое-то мгновение темно-синие радужки ее глаз сгустились до чернильного, ядовито-черного цвета.
– Хорошо, – холодно произнесла она. На ее лице промелькнуло странное выражение, которое Ария не смогла сразу расшифровать.
Но, когда Клодия повернулась, вышла из лобби и быстро запрыгнула на кресельный подъемник, даже не пригласив ее с собой, Ария получила громкий и ясный ответ. Клодия слышала все, что сказала Ария Ноэлю в номере. И выражение ее лица означало: Это война.
21. Немного стриптиза, немного игры
– Ладно, дети, – сказал мистер Пеннитистл. – Багаж принесут вам в номера. Встретимся в «Смит и Волленски» в восемь вечера за ужином.
В пятницу днем Спенсер, ее мать, Зак, Амелия и мистер Пеннитистл прибыли в отель Hudson на 58-й улице Нью-Йорка. Приглушенное освещение лобби больше соответствовало ночному клубу. В воздухе витал запах дорогих кожаных чемоданов. Тощие девицы модельной внешности жеманно извивались в лаунж-барах, потягивая коктейли. Неуклюжий турист изучал путеводитель, прищуриваясь в тусклом свете. В пещерном пространстве гулко разносилась разноязычная речь.
Они остановились в Hudson, а не в более престижных Waldorf или Four Seasons исключительно потому, мистер Пеннитистл имел общий бизнес с хозяином отеля, и все номера достались ему бесплатно. Мистер Дональд Трамп с Мэйн-Лайн на поверку оказался тот еще скупердяй.
Миссис Хастингс помахала детям ручкой и поспешила в сторону лифта, чтобы выйти на улицу – возможно, она тоже не особо жаловала отели, стилизованные под
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.