Лучшие истории о невероятных преступлениях - Эллери Куин Страница 38

Тут можно читать бесплатно Лучшие истории о невероятных преступлениях - Эллери Куин. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лучшие истории о невероятных преступлениях - Эллери Куин

Лучшие истории о невероятных преступлениях - Эллери Куин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лучшие истории о невероятных преступлениях - Эллери Куин» бесплатно полную версию:

«Тайна запертой комнаты» – стиль детективной истории, родоначальником которого считается Эдгар По и его «Убийство на улице Морг». Это история о преступлении, действительно совершенном в закрытой комнате, из которой нет выхода, да и преступник бесследно исчез – и все это выглядит абсолютно невероятным.
В сборник вошли лучшие рассказы о самых загадочных убийствах, которые на первый взгляд кажутся невозможными – но все-таки совершены.
Но если есть способ совершить преступление – найдется ли острый ум, способный раскрыть его?

Лучшие истории о невероятных преступлениях - Эллери Куин читать онлайн бесплатно

Лучшие истории о невероятных преступлениях - Эллери Куин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллери Куин

попытаюсь. И я вернулся к вам, мисс Кэролайн. Мне нужны были эти пять фунтов, поэтому я солгал, что починил окно. Я поклялся вам на Библии, что никогда никому об этом не сообщу, а вы сказали, что моим словам никто не поверит, но я не собираюсь отправляться за кого-то на виселицу…

– Держите ее, Пейдж! – крикнул Маркуис.

Но удерживать ее не пришлось. Кэролайн повернулась к ним со спокойной улыбкой.

– Продолжайте, – произнесла она.

– Вы с Уайтом спланировали это вместе, – сказал полковник Маркуис. – Вы ненавидели судью почти так же сильно, как и он: всю его манерность и мягкость. Кроме того, полагаю, вы оказались в отчаянном положении из-за вашего прежнего романа с шантажистом Ральфом Стрэтфилдом. Услышь ваш отец об этом – и в своем завещании он наверняка не оставил бы вам ни пенни. А вам нужны были деньги на разных красавчиков вроде Стрэтфилда и Гэбриэла Уайта.

Конечно, с самого начала было ясно, что у Уайта есть сообщник в этом доме. Иначе он не мог бы так много выяснить и получить. Также было понятно, что его сообщник – женщина. В деле ощущалось то, что инспектор Пейдж назвал «женской рукой»; и ни у кого другого в доме не было серьезного мотива, кроме вас и вашей сестры. Признаюсь, это меня беспокоило. Я не знал, кто из вас виновен. Был склонен подозревать Иду, пока не стало очевидно, что эти явные попытки бросить подозрения на вас на самом деле были направлены против нее и еще кое-кого… Какой размер обуви вы носите, мистер Трэверс?

– Десятый, – мрачно ответил сэр Эндрю. – Я довольно грузный, как вы заметили.

– Да. И еще ваш пистолет. И прежде всего, как известно, вы собирались приехать в гости к судье. Вот почему Уайт так долго медлил – надеялся, что вы все же появитесь. Вы… связаны с Идой Мортлейк. Да, вы двое призваны были навлечь на себя подозрения. По плану подразумевалось, что Кэролайн Мортлейк не должна иметь никакого отношения к убийству. У нее должно было иметься алиби. Ведь ее могли бы заподозрить в симпатии к Трэверсу, и они собирались подстраховаться на сей счет. Отсюда и хитрость: «Ральфа Стрэтфилда» собирались использовать как прикрытие для прочного алиби, которое становилось тем более убедительным, что дискредитировало бы Кэролайн. Гэбриэлу Уайту следовало позвонить в дом и предложить Кэролайн пойти по такому-то адресу и спросить письмо. Вы, Кэролайн, действительно должны были уйти. Это – гениальная комбинация: данного адреса не существовало, и вы с Уайтом знали это. Эффектнее всего в этой затее было обратить на себя внимание, когда позднее вы бродили бы взад-вперед по улице в Блумсбери, и создать таким образом алиби с запасом на время убийства судьи. Вы могли свободно ходить на виду у всех – и заполучить свидетелей своей прогулки. Кроме того, должны были отказаться отвечать на любые вопросы об этом, понимая, что полицейские станут разузнавать и что бесценная Милли Рейли, горничная, имеет привычку подслушивать все телефонные разговоры. Она бы и сообщила об этом. И вы бы позволили вытянуть из себя кажущуюся истину, «алиби». Похоже на трюк Уайта: вы тоже очерняли себя, чтобы обелить.

Но вы все-таки не пошли на Гастингс-стрит. – Маркуис сделал паузу и внимательно посмотрел на Кэролайн. Затем кивнул в сторону Уайта. – Вы очень его любите, верно?

– Да или нет, – сказала она, – вас не касается и не имеет отношения к этому делу.

Что озадачивало Пейджа – так это отчужденный, почти безразличный вид самого Гэбриэла Уайта, в котором сейчас, казалось, нет уже утренней бодрости и горячности. Он словно находился мыслями где-то далеко.

– Но это имеет отношение к делу! – резко возразил полковник Маркуис. – Вы боялись за Уайта. Считали его и сейчас считаете слабым. Опасались, что он потеряет самообладание, начнет нервничать и провалит дело. И прежде всего вы тревожились за него, потому что любите его. Вы хотели остаться здесь. Хотя вы, полагаю, хладнокровная злодейка, почти такая же, как этот ухмыляющийся Адонис. И вы хотели получить это алиби. Возможность представилась вчера днем: вы проводили собеседование с претендентками на место горничной…

– И что?

– Одна из них оказалась похожа на вас, – сказал он.

Маркуис взглянул на Пейджа.

– Инспектор, вы, конечно, заметили это при осмотре тела Сары Сэмюэлс? Невысокая, пухлая, темноволосая, привлекательная… Разумеется, ее нельзя назвать двойником, но она похожа на Кэролайн. Предположим, Сару Сэмюэлс отправили на Гастингс-стрит. Было темно, шел дождь; девушка подняла воротник пальто, как ей велели; и случайный свидетель, опрошенный позднее, сочтет ее Кэролайн Мортлейк. Наверное, дело было так: «Вам очень нужна работа, не так ли? Тогда пройдите небольшую проверку. Отправляйтесь на Гастингс-стрит, – и все остальное, – иначе работу вы не получите». И Сара согласилась. На случай, если бы она что-нибудь заподозрила… Ну, вы не сильно боялись: вы верите в силу шантажа и, вероятно, заявили примерно так: «Ты не посмеешь заговорить – тебя просто арестуют». Но вряд ли из-за Сары Сэмюэлс возникли бы проблемы. Ей предстояло выйти на работу только в следующем месяце, и полиция вообще не должна была ею заинтересоваться.

Этот план вы сочинили минут за десять – как увидели Сару. Теперь вы могли остаться дома и даже сами убить судью, если Уайт вдруг дрогнет. Думаю, именно поэтому вы зашли в павильон до того, как якобы «покинули» поместье. Дело было не в том, что вы нуждались в деньгах. Вы хотели заполучить пистолет, лежавший в столе вашего отца. Взять его без ведома судьи было непросто. Но вы сами невольно подсказали, как сумели его украсть, когда так стремились бросить подозрение на сэра Эндрю Трэверса и подчеркнуть, что его там ожидали. Вы сказали отцу, что в гостиной надо включить электрический камин, а иначе будет холодно, и еще расставить посуду для чая. Мы слышали о его привередливом характере и о том, что судья не позволял другим прикасаться к своим вещам. Он направился в гостиную включить камин и приготовить чайник и чашки, чтобы вы сами за него это не сделали. В его отсутствие вы и вытащили из ящика пневматический пистолет «Эркманн».

Не знаю, приходило ли вам в голову выстрелить ему в сердце прямо там и, таким образом, предотвратить возможную оплошность Уайта. Но вы осознали, что шансы не в вашу пользу, и были достаточно осторожны, чтобы этого не делать. Кое в чем вы ошиблись – забыли внимательно присмотреться к западному окну и убедиться, что Робинсон действительно отремонтировал его. Наконец вы покинули поместье.

Тем временем Уайт

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.