Алёна Белозерская - Пережить все заново Страница 39
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Алёна Белозерская
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 57
- Добавлено: 2018-12-17 17:21:38
Алёна Белозерская - Пережить все заново краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алёна Белозерская - Пережить все заново» бесплатно полную версию:Полина Матуа не раз попадала в переделки, из которых ей удавалось выбраться. Но сейчас она оказалась просто в безвыходном положении! Внутри все кричало от страха и неверия в происходящее. Тоня, ее лучшая подруга и по-настоящему близкий человек, находится в руках шантажистки, странной женщины по имени Хулия, угрожающей избавиться от девушки в случае невыполнения ее условий. А требования чудовищные: вывезти из страны и передать Хулии Нину, дочь Филиппа Литвина, любимого мужчины Полины! Однако больше всего Полину поразила другая новость – Хулия приходится Нине матерью. Верить этому или нет? Ведь Литвин уверял, что мать Нины давно умерла… Как же поступить? Обречь на смерть подругу или похитить девочку, предав тем самым свою любовь?..
Алёна Белозерская - Пережить все заново читать онлайн бесплатно
Раздался тихий стук в дверь, и женщины, вздрогнув, испуганно посмотрели друг на друга.
– Это я, Мануэль.
Полина распахнула дверь:
– Почему мне не позвонили, не сказали, что ты внизу?
– Сегодня дежурит Тьери, мой хороший знакомый. Он знает, что мы работаем вместе, поэтому отошел от протокола и не стал звонить тебе. Что вообще произошло и почему ты выдернула меня из постели в такое время? – Полина отошла в сторону, что позволило Мануэлю увидеть лежащее на полу тело. – Понятно, – коротко обронил он, подошел к пистолету и взял его в руки. – И кто ее?
– Я, – ответила Тоня, удивив Полину спокойным тоном.
Казалось, что еще минуту назад девушка утонет в поглотившей ее истерике, но сейчас она выглядела так, будто ничего не произошло. Впрочем, это неожиданное хладнокровие также мгновенно испарилось, как и появилось. Тоня снова заплакала, упав на мягкую ручку кресла.
– Ману, а почему Тьери не остановил Хулию? – спросила Полина. – Она тоже его хорошая знакомая?
– Скорее всего он спал.
– Разве он один дежурит? Это же не забегаловка, а пятизвездочный отель! Он никогда не бывает пустым. Здесь постоянно снуют люди: охрана, портье, уборщики. Почему меня никто не предупредил о гостье?
– Откуда мне знать?! – вспылил Мануэль. – Радуйся, что она проскользнула незамеченной.
– А я и не печалюсь! – в том же тоне ответила Полина. – Прости меня, – немедленно извинилась она. – Как убрать ее отсюда?
Мануэль подошел к Хулии, оценив параметры, затем оглядел изящно меблированную гостиную и криво усмехнулся, подойдя к банкетке, обитой нежным шелком персикового цвета. Он поднял сиденье и заглянул внутрь.
– Великолепно, – проговорил Мануэль. – Длина примерно метр двадцать. Ширина – полметра. Высота подходящая. Войдет. Пусть еще полежит на полу, чтобы вся кровь ушла. Швы тонкие, – потрогал он внутреннюю поверхность, – не дай бог протечет.
– Когда Хулия остынет, мы ее сюда не сложим. Она же будет деревянной.
– Часа два у нас есть в запасе, потому что тело остывает не так быстро, как ты думаешь.
– Хулия здесь точно поместится? – Полина улеглась в ящик, поджала под себя ноги, примеряясь к размерам банкетки. – Поместится. У нас комплекция почти одинаковая, она даже тоньше, чем я, и ниже. Легкая, значит, нести ее будет несложно.
– О боже… – простонала Тоня, закрыв уши ладонями.
Не обращая внимания на девушку, Полина и Мануэль продолжили советоваться о том, как вывезти тело мадам из отеля.
– Утром я приглашу к себе управляющего, он обычно приезжает к девяти, и куплю у него эту чертову банкету, – сказала Полина. – Ты вызовешь своих ребят, они заберут ее и…
– …дальше мы разберемся, – закончил Мануэль, подошел к Тоне и обнял ее… – Давай, детка, я отведу тебя в твой номер.
– Нет. Я не хочу быть одна.
– Тебе нужно поспать или выпить, чтобы прийти в себя.
– Больше никогда не буду пить, – проговорила Тоня, с трудом выговаривая слова из-за всхлипов.
– Уверена, что ты выполнишь свое обещание, – жестко улыбнулась Полина. – Ману, отведи ее в спальню, а то она бесит меня до невозможности своими соплями.
Через десять минут Мануэль вышел в гостиную и едва не рассмеялся, увидев, что Полина уже перенесла из ванной все имеющиеся полотенца и аккуратно положила их на пол у тела.
– Ты меня поражаешь, – сказал он. – Такое ощущение, будто ты через день избавляешься от трупов.
– Все оказалось не так сложно, как я предполагала, – поджала она губы. – Давай двигай тело, я буду кровь с пола смывать. Полотенца тоже сложим в ящик.
– Ты ими будешь вытирать пол?
– Предлагаешь сделать это плащом Хулии? – Полина потрогала ткань. – Слишком жесткая, не впитает кровь.
– Эй!
Мануэль схватил ее за плечи и крепко встряхнул. Она вдруг прикусила губу и, сморщив нос, разрыдалась.
– Ну вот, теперь я вижу настоящую Полину, – сказал Мануэль, укачивая ее в своих объятиях. – Испугался твоей нарочитой стойкости. Поплачь, дорогая. Тоня уже выплакалась, теперь твоя очередь. А потом расскажешь мне, как Хулия оказалась у тебя в номере. Хорошо?
Полина кивнула и еще долго судорожно всхлипывала, прижавшись лбом к его груди. Потом вытерла лицо рукавом махрового халата и посмотрела на Мануэля.
– Мне не жаль Хулию, – сказала она. – Сожалею лишь о том, что пулю выпустила Тоня. Ей будет тяжело пережить мысль об убийстве этой сучки.
– Теперь по порядку, – попросил Мануэль, подошел к бару и, разлив виски по стаканам, один подал Полине, второй залпом выпил сам.
Полина быстро описала ситуацию, а когда закончила, склонилась над трупом женщины, которая собиралась убить ее, и провела рукой по мягким волосам.
– Она не успела сказать, где Нина.
– И не сказала бы, – уверенно произнес Мануэль. – Хулия ни за что не выдала бы человека, на которого работала.
– Кого? – спросила Полина.
– Хозяина, чей заказ выполнила, так как она явно выкрала ребенка не для себя.
– Ты ведь не раз говорил, что любую тайну можно купить и продать, – возразила Полина.
– О нет! – воскликнул Мануэль, задумчиво потеребив бороду. – Когда на кону стоит жизнь, никакие деньги не способны развязать язык. Поверь, я знаю, о чем говорю. Хулия чудовищно рисковала, пытаясь убить тебя, но, похоже, это пугало ее меньше, чем тот человек, на которого она работала. Его имя она сказала бы только под пытками, и то нужно было бы постараться вытянуть его.
– Не понимаю, какую выгоду ей принесла бы моя смерть?
– Время. Получив от тебя сигнал, служба безопасности Хитроу отпустила бы ее мать и сына. Они спокойно улетели бы туда, куда и собирались. Вместе с ними исчезла бы и Хулия. Пока ты лежала бы здесь, с дыркой в голове, она села бы в самолет и – прощай, Европа!
– Чтобы тихо свалить, не обязательно оставлять за собой трупы. Достаточно было бы оглушить меня.
– А через час, когда ты пришла бы в себя, все аэропорты Франции для нее уже были бы закрыты, – усмехнулся Мануэль. – Я, конечно, преувеличиваю, и мне сейчас сложно рассуждать, какими мотивами руководствовалась Хулия, придя к тебе ночью с пистолетом. Одно могу сказать: намерения у нее не были благими. Теперь разговоры в сторону. Приступаем к работе.
Мануэль поднял Хулию и перенес ее ближе к банкетке.
– Ты убрала ковер? Умница! – похвалил он кивнувшую Полину, которая с отвращением бросила белое полотенце на кровавую лужу. – Иначе пришлось бы и его покупать.
Глава 16
Как Полина и предполагала, управляющий согласился продать банкетку, хотя и удивился столь неожиданной просьбе. Непонимающе он смотрел на обворожительную мамам Матуа, которая с улыбкой на губах, томно покручивая пальцем жемчужную нить на шее, рассказывала о клиентке, страстной поклоннице мебели в неоклассическом стиле.
– Она вчера была у меня в гостях, увидела эту красоту и восхитилась. – Полина присела на банкетку, проведя рукой по шелковой поверхности, ни на секунду не забывая, что под ней лежит труп Хулии. – Вся ее квартира оформлена в том же стиле, что и мой номер. Не хватает лишь этой детали, чтобы интерьер был завершенным. Как вы считаете, дорогой месье Гранж, мы можем договориться о покупке этой милой вещицы?
– Эта милая вещица, как вы любезно выразились, вышла из мастерской известного мебельного мастера второй половины девятнадцатого века, – улыбнулся управляющий, поправив и без того идеально завязанный галстук. – Единственный экземпляр.
– Что означает… – Полина замолчала, предлагая Гранжу закончить фразу.
– Разумеется, мы договоримся, мадам.
– Ваша цена?
Полина подошла к сумочке и вытащила портмоне, готовясь немедленно подписать чек с любой суммой, которую назовет управляющий, но была остановлена.
– Будем считать, что это подарок отеля нашему самому любимому гостю, – он льстиво блеснул глазами.
– Благодарю, – кивнула Полина, но все же выписала чек на символическую, как ей показалось, сумму в три тысячи евро. – Лично вам.
– Я пришлю людей, они упакуют и доставят ее туда, куда вы пожелаете.
– Не утруждайтесь. Я приглашу своих ребят, которые сразу же отвезут моей клиентке предмет ее мечтаний. Думаю, она будет счастлива, получив его уже сегодня.
– Как угодно, – вежливо наклонил голову месье Гранж. – Я лишь попрошу портье, чтобы он показал вам, как лучше вынести банкетку из отеля.
– Всего хорошего, – попрощалась Полина, закрыла за щедрым управляющим дверь и посмотрела на Тоню, выглянувшую из спальни: – Проснулась?
– Лучше бы умерла во сне, – ответила девушка, подойдя к барной стойке. – Хочу пить.
– Еще бы! – Полина протянула ей бутылку минеральной воды и усмехнулась жадности, с которой Тоня прильнула к горлышку.
– Хорошо выглядишь, – хрипло проговорила она, оглядев Полину.
Та действительно постаралась изобразить ту мадам Матуа, которую привык видеть управляющий отеля. Элегантное узкое платье, жемчуг, неброский макияж и аккуратно уложенные волосы. Чулки и высокие каблуки завершали этот изящный образ. Перед Тоней стояла уверенная в себе женщина, не похожая на вчерашнюю пьяную особу, которая в махровом халате и высоких теплых носках решала, куда спрятать труп.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.