Глубокие воды - Патриция Хайсмит Страница 39
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Патриция Хайсмит
- Страниц: 67
- Добавлено: 2022-08-02 21:41:09
Глубокие воды - Патриция Хайсмит краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Глубокие воды - Патриция Хайсмит» бесплатно полную версию:Впервые на русском – классический роман «самого убийственного экзистенциалиста в детективной прозе» (Boston Globe), автора экранизированных Хичкоком «Незнакомцев в поезде» и многократно перенесенной на киноэкран серии книг о Томе Рипли.
Виктору ван Аллену тридцать шесть лет. Он живет в городке Литтл-Уэсли, штат Массачусетс, и его жена Мелинда ему изменяет. До поры до времени Вик терпит ее измены, но однажды решает бороться – и, для романтичной загадочности, выдумывает историю об убийстве. А от мнимого убийства до убийства самого настоящего у Хайсмит – один шаг…
У романа есть французская киноверсия (1981) – режиссер Мишель Девиль, в главных ролях Жан-Луи Трентиньян и Изабель Юппер, – а в 2022 году в мировой прокат вышла новая экранизация: постановщик Эдриан Лайн («ЭИ недель», «Роковое влечение», «Лестница Иакова», «Непристойное предложение», «Лолита», «Неверная»), в главных ролях Бен Аффлек и Ана де Армас.
«Любите вы детективы или нет, но „Глубокие воды“ – обязательное чтение» (Sunday Times).
Глубокие воды - Патриция Хайсмит читать онлайн бесплатно
Мелинда промолчала.
– Надеюсь, Гарольд не ждет улиток на закуску, – сказал Вик.
– Почему он должен этого ждать?
– Он говорил, что любит их. В смысле, есть, – засмеялся Вик.
– Ты объяснил ему, что это все равно что есть твою плоть и кровь?
– Нет, не сказал. А вот и салат готов. Можешь приглашать гостей к столу.
Хорас и Карпентер, поглощенные разговором, сели за стол последними. Вик заметил, что Хорас чем-то обеспокоен. Мелинда пребывала в состоянии тревожного оцепенения: вкусно ли, не остыло ли, – и за первую четверть часа едва ли произнесла хоть слово. Угощение всем понравилось, и ужин прошел вполне успешно. Вечер не совсем походил на непринужденную встречу старых друзей, вероятно из-за присутствия Карпентера. За столом Хорас не делал попыток заговорить с Карпентером, а привлекательное лицо Карпентера, застывшее, как у статуи, ничего не выдавало. Странным было лишь то, что Карпентер почти не разговаривал с Мелиндой. Из этого Вик сделал вывод, что они успели пообщаться днем. Большую часть ужина Карпентер слушал.
Кофе пили в гостиной. Хорас подошел к окну, задумчиво поглядел в сад, обернулся и поманил Вика к себе. Они вышли на газон.
– Этот тип не из Колумбийского университета, – заявил Хорас. – Он никого там не знает. Ему знакомо имя декана факультета психологии, но ни о ком другом он не слыхал. – Он недоуменно наморщил лоб.
– Я так и думал, – тихо сказал Вик.
– Разумеется, он пытался продемонстрировать, что якобы в курсе того, что происходит в университете, но я неплохо знаю тамошний факультет психологии и понимаю, что Карпентер прикидывается. Он что, амбулаторный пациент Кеннингтонской лечебницы?
Вик запрокинул голову и громко расхохотался в ночной тиши.
– Нет, Хорас, у него там преддипломная практика.
– А это правда?
– Ну, учитывая то, что ты мне только что рассказал, даже не знаю, правда ли это.
Хорас нетерпеливо закурил, но не стал бросать спичку на газон.
– Не нравится он мне. Что он замышляет?
– Понятия не имею, – сказал Вик, сорвав несколько травинок и держа их на фоне бледного круга луны. Хорошо бы попробовать офсетную литографию: изображение травинок, листьев, может быть, поперечного сечения головки клевера. Такой орнамент прекрасно подошел бы к книге Брайана Райдера, в стихотворениях которого часто упоминались травы и цветы.
– Вик…
– Что?
– Что он затеял? Не говори мне, что ты об этом не думал. Его интересует Мелинда?
Помедлив, Вик равнодушно ответил:
– Вряд ли.
Почему бы и не сказать правду, если можно.
– Он неспроста разглагольствует об университетских делах, причем даже не пытается придумать какую-нибудь отговорку: например, что он там недавно и пока что плохо знает Колумбийский университет. Нет, он продолжает говорить о Колумбийском университете. Путано и сбивчиво, но бойко, ну, ты понимаешь.
– Сдаюсь, Хорас. Я не знаю, чего он добивается.
– Вдобавок он поселился в доме де Лайла. Это Мелинда устроила?
– Да, этот дом она посоветовала, – признал Вик.
Хорас задумался:
– Интересно, знает ли он Дона Уилсона.
– А что?
– По-моему, они знакомы. Может, они приятели.
– Ты это о чем? Думаешь, он здесь, чтобы шпионить?
– Вот именно.
Вик знал, что Хорас успел прийти к этому выводу. Ему хотелось понять, считает ли Хорас, что Карпентер – частный сыщик.
– Вряд ли он встречался с Доном. Я как-то спрашивал Мелинду, но она говорит, что они незнакомы.
– А может, знакомы и поэтому держатся друг от друга на расстоянии.
Вик хохотнул:
– У тебя такое же богатое воображение, как у Уилсона.
– Что ж, возможно, я не прав. В психологии он немного разбирается. Но все-таки с ним что-то не то. Надо бы разузнать о нем побольше. Как долго он у нас пробудет?
– Вроде бы еще месяц. Он проводит опытноэкспериментальные исследования лечения шизофрении в Кеннингтоне.
– Интересно было бы узнать, что это за опытно-экспериментальные исследования, – со скептической усмешкой сказал Хорас. – Там работает мой знакомый, Фред Дрейфусс. Это можно легко выяснить.
Вик фыркнул, показывая, что он не считает это таким уж важным.
– Как дела у Мелинды? – осведомился Хорас.
– По-моему, неплохо, – ответил Вик, невольно порываясь защитить Мелинду от всех и вся, хоть и понимая, что Хорас пытается спросить, продолжает ли она обвинять мужа в убийстве Чарли. Если Хорасу любопытно, как дела у Мелинды, так она весь вечер у него перед глазами.
– Она снова не приехала к Мэри в гости, – с легкой укоризной сказал Хорас. – По-моему, Эвелин никогда не забудет… как вела себя Мелинда.
– Увы и ах, – сказал Вик.
Хорас похлопал Вика по плечу:
– Я и сам еле уговорил Мэри прийти к вам. Она здесь только ради тебя, Вик.
– Пора бы всем об этом забыть. Но наверное, пока это невозможно. Что ж, поживем – увидим.
Хорас промолчал.
Они вернулись в гостиную. Мелинда, так и не расслабившись от выпитого, нервно предложила открыть шампанское, принесенное Карпентером, но Мэри от шампанского отказалась, и бутылку открывать не стали. Пропустить после ужина по стаканчику никто не захотел. Меллеры ушли в четверть одиннадцатого – на час раньше, чем могли бы, подумал Вик, если бы Мэри не испытывала неловкости в обществе Мелинды и если бы не было Карпентера. Карпентер поднялся вместе с Меллерами, тепло поблагодарил Мелинду и Вика и уехал на темно-синем двухдверном «плимуте» – подержанном, как он скромно сообщил Вику.
– Тебе не кажется, что он отлынивает от работы? – сказал Вик Мелинде, стоя в дверях.
– От какой работы? – быстро спросила она.
Вик чуть улыбнулся и почувствовал, что улыбка вышла не очень хорошая.
– Может, ты мне скажешь?
– О чем ты? – И, запоздало спохватившись, добавила: – Кто?
– Мистер Карпентер.
– А. Он… Ну, по-моему, он много времени проводит в Кеннингтоне.
– Вот как, – с едва заметной иронией протянул Вик. – А по-моему, он много времени проводит у нас.
Мелинда подошла к коктейльному столику и стала убирать посуду. Вик принес с кухни поднос, чтобы дело пошло быстрее. На кухне тоже нужно было прибраться. Вик надел фартук и снял часы, приготовившись мыть посуду. Он решил воздержаться от дальнейших высказываний, которые дали бы Мелинде понять, что он заподозрил в Карпентере частного сыщика. Мелинда достаточно умна, чтобы сообразить, что он уловил бы в поведении Карпентера малейший намек на разгадку его секрета; но что таких намеков было уже несколько, она все-таки не понимала.
– С днем рождения, дорогая, – сказал Вик, доставая с нижней полки шкафа полосатый сверток в фирменной красно-белой упаковке магазина «Бандана».
– Еще один подарок? – На лице Мелинды появилась удивленная улыбка.
– Надеюсь, подойдет.
В свертке оказался белый джемпер ангорской шерсти.
– Ах, Вик, как раз то, что я хотела! Как ты догадался?
– Я ведь живу с тобой в одном доме, правда? – И вдруг, ни с того ни с сего, он подошел к ней и поцеловал в щеку. Она не отстранилась. Может быть, просто не почувствовала. – Долгих тебе лет.
– Спасибо, Вик.
Она какое-то время странно смотрела на него, одна бровь у нее дрожала, губы напряженно застыли, готовые не то улыбнуться, не то мрачно сжаться, – так же в неопределенности замер и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.