Агата Кристи - Король треф Страница 4

Тут можно читать бесплатно Агата Кристи - Король треф. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агата Кристи - Король треф

Агата Кристи - Король треф краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Король треф» бесплатно полную версию:

Агата Кристи - Король треф читать онлайн бесплатно

Агата Кристи - Король треф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи

- Так кто тогда это сделал? - спросил я у Пуаро, пока мы шли по дорожке к выходу.

- Никто. Они и не нуждались в чистке.

- Разумеется. Если идти по дорожке или по тропинке в хорошую погоду, с ними ничего не случится. Но если мчаться вихрем, не разбирая дороги, напролом через кусты, тогда, я уверен, они будут все в грязи.

- Вот именно, - с лукавой усмешкой произнес Пуаро. - В этом случае они перепачкаются.

- Но, Пуаро...

- Потерпите еще полчаса, мой друг, хорошо? Мы возвращаемся в Мон Дезир.

Увидев нас вновь на пороге, дворецкий, казалось, не поверил собственным глазам. Но ему и в голову не пришло возражать, когда мы попросили снова проводить нас в библиотеку.

- Послушайте, Пуаро, вы ошиблись. Это же не то окно, - воскликнул я, заметив, что он направился к окну, выходившему на подъездную дорожку.

- А вот и нет, мой друг. Взгляните-ка сюда, - И он указал на голову мраморного льва. На его поверхности я заметил неясное пятно. Пуаро кивком указал вниз - на полу возле моей ноги было пятно точь-в-точь такого же цвета и размера.

- Кто-то со страшной силой ударил Ридбурна кулаком по голове. Он рухнул навзничь, как подкошенный, ударился затылком о голову мраморного льва, а потом соскользнул на пол. После этого мертвеца подтащили к противоположному окну и бросили там на полу. Однако, как нам рассказал наш друг доктор, уже совсем в другой позе.

- Но для чего? не вижу в этом никакого смысла.

- Наоборот, это чрезвычайно важно. Это же ключ к личности убийцы, неужели вы этого не поняли?! Кстати, похоже, у него не было ни малейшего намерения убивать Ридбурна, поэтому вряд ли стоит называть его убийцей. Должно быть, человек этот обладает громадной физической силой!

- Вы пришли к этому выводу потому, что у него хватило сил перетащить мертвеца через всю библиотеку?

- Не только. Интересный случай, вы не находите, Гастингс? Ах, мой друг, я чуть было не попал впросак.

- Вы хотите сказать, что уже догадались, чьих рук это дело?

- Да.

Вдруг в моем мозгу сверкнула молния.

- Нет! - воскликнул я. - Есть еще одна вещь, о которой вы не знаете!

- И что же это?

- Вы не знаете, куда подевался недостающий туз треф!

- Вот вы о чем! Чепуха, мой друг, совершеннейшая чепуха!

- Это почему же?

- Потому что он у меня в кармане! - И он ловким движением фокусника извлек из кармана карту и показал ее мне.

- Ах! - воскликнул я, пораженный в самое сердце. - Где вы нашли его?! Неужели здесь?

- Успокойтесь, здесь нет никакой загадки. Его просто не достали вместе с остальными картами. Туз треф так и остался в колоде.

- Хмм! Все равно, это заставило вас поломать голову!

- Да. мой друг, вы правы. Пожалуй, мне стоит поздравить его светлость.

- И мадам Зару!

- Да, да, и леди тоже, разумеется.

- Ну, а что вы намерены делать теперь?

- Вернемся в город. Но сначала я хочу перемолвиться словечком с одной леди из Дэйзимид.

Дверь нам открыла все та же молоденькая служанка.

- Они все сейчас в столовой. Кроме мисс Сен-Клер, конечно. Молодая леди наверху, у себя в комнате. Вы ее хотите видеть?

- Нет, нет, не стоит ее тревожить. Я хотел бы повидать миссис Орландер.

Нас провели в гостиную и попросили подождать. Проходя мимо столовой, я украдкой заглянул туда и увидел всю семью в сборе. Кроме двух женщин, за столом сидели еще двое коренастых, крепко сбитых мужчин. У одного на лице красовались усы, другой носил бороду.

Через пару минут в гостиную вошла миссис Орландер и с удивлением посмотрела на Пуаро, который отвесил ей изящный поклон.

- Мадам, у нас на родине всегда было принято особенно любить и почитать мать. Mere de famille *, это для нас все!

Лицо миссис Орландер приняло озадаченное выражение.

__________

* Mere de famille (франц.) - мать семейства

- Именно поэтому я и пришел...чтобы успокоить измученное тревогой материнское сердце. Вам не нужно волноваться. Убийцу мистера Ридбурна никогда не найдут. Это говорю вам я, Эркюль Пуаро. Ведь я прав, не так ли? Или передо мной не мать, а жена, которую мучит страх за мужа?

В воздухе повисла тишина. Казалось, миссис Орландер пытается заглянуть в душу Пуаро. Лицо ее исказилось от волнения. Стиснув руки, она прошептала:

- Не понимаю, как вы догадались...да, разумеется, все так, как вы говорите.

Пуаро мрачно кивнул.

- Так всегда и бывает, мадам. Но не стоит волноваться. У ваших английских полицейских глаз не такой острый, как у Эркюля Пуаро. - Он указал на висевший на стене фамильный портрет.

- У вас ведь была и еще одна дочь, мадам. Разве она умерла?

Снова наступила тишина. И опять женщина впилась взглядом в лицо Пуаро. С губ ее сорвался едва слышный вздох.

- Да, она умерла...для нас, - прошептала она.

- Ага! - сухо произнес Пуаро. - Ну, что ж, нам пора возвращаться. Вы мне позволите положить обратно в колоду короля треф? Это был единственный промах, который вы допустили. Понимаете ли, играть в бридж колодой, в которой всего пятьдесят одна карта, к тому же играть битый час...простите, это невозможно - любой игрок скажет вам, что это обнаружится через минуту! А теперь прощайте!

- Ну, а теперь, мой друг, - спросил Пуаро, как только мы добрались до станции, - надеюсь, теперь вам все ясно?

- Скорее наоборот! Кто же, в конце концов, убил Ридбурна?

- Джон Орландер-младший. Я, если честно, до конца сомневался, кто же это был: отец или сын, но потом решил, что скорее все-таки сын - ведь из них двоих он явно сильнее. Но это явно был кто-то из них. И на эту мысль меня навело окно.

- Но почему?

- Вспомните - из библиотеки был четыре выхода: две двери и два французских окна. Три из них, так или иначе, выходили на лужайку перед домом. Таким образом, надо было уверить всех, что трагедия произошла у противоположного окна, чтобы подтвердить показания Валери Сен-Клер, будто она оказалась в Дэйзимид совершенно случайно. На самом деле она действительно лишилась чувств, и Джон Орландер принес ее туда на руках. Поэтому-то я и заметил, что он, вероятно, человек, наделенный недюжинной физической силой.

- Так, выходит, они отправились туда вместе?

- Да. Помните, Валери еще замялась, когда я спросил, не боялась ли она идти в Мон Дезир одна? Но дело в том, что она была не одна. Джон Орландер все время был рядом, что, думаю, окончательно испортило настроение Ридбурну. Вспыхнула ссора и, скорее всего, мерзавец оскорбил Валери, и это заставило Орландера потерять голову и ударить Ридбурна кулаком. Остальное, думаю, и так понятно.

- Но при чем тут бридж?

- В бридж играют четверо. Вот вам и разгадка. Кто заподозрит, что в тот самый вечер за столом было не четверо игроков, а всего трое?

Я все никак не мог прийти в себя от удивления.

- Одного я все-таки не понимаю. Что общего у Орландеров с известной танцовщицей Валери Сен-Клер?

- Ах, так я и думал. А ведь вы рассматривали тот портрет гораздо дольше, чем я! Может быть, вторая дочь Орландеров и умерла для семьи, но мир знает ее под именем Валери Сен-Клер!

- Что?!

- Неужели же вы не заметили сходства, когда обе сестры стояли рядом?

- Нет, - сокрушенно покачал я головой. - Наоборот, я подумал, как они разительно отличаются друг от друга.

- А все потому, что ваши глаза, как обычно, застилает романтическая дымка, мой дорогой Гастингс. Черты лица у них очень схожи. Да и цвет волос такой же. Интересный факт: Валери стыдится своей семьи, а семья точно так же стыдится ее. Тем не менее, в решающую минуту она кидается за помощью к брату, а не к жениху. А когда все идет не так, как надо, все они держатся плечом к плечу. Да, родная кровь - поистине не водица! Кстати, в этой семье у всех есть актерская жилка. Вот откуда талант Валери! Да, Гастингс, я, как и герцог, свято верю в наследственные черты! Ведь на какое-то время им удалось обмануть даже меня! Только благодаря счастливой случайности, да еще хитро заданному вопросу, когда я поймал миссис Орландер с дочерью на противоречии относительно места, за которым они сидели, этой семейке не удалось обвести вокруг пальца Эркюля Пуаро!

- Но что вы скажете герцогу?

- Что Валери никак не могла совершить убийство и что я сомневаюсь, что этого бродягу когда-нибудь отыщут. Ах да, еще попрошу передать мои поздравление Заре! Вот ведь какое странное совпадение! Думаю, следует назвать этот забавный случай в моей практике "Король треф". А вы как считаете, мой друг?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.