Морье Дю - Не оглядывайся Страница 4

Тут можно читать бесплатно Морье Дю - Не оглядывайся. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Морье Дю - Не оглядывайся

Морье Дю - Не оглядывайся краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Морье Дю - Не оглядывайся» бесплатно полную версию:

Морье Дю - Не оглядывайся читать онлайн бесплатно

Морье Дю - Не оглядывайся - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морье Дю

- Послушай, - предложил Джон, - а что, если мы сейчас пройдем мимо Арсенала [Арсенал - основан в 1104 г. и предназначен для кораблестроения. На его огромной площади было занято одновременно до 16 тыс. рабочих, руками которых был построен военный и торговый флот Венеции. Ныне гавань Арсенала используется как порт и до недавнего времени в нем был расположен морской исторический музей.], перейдем на мост и повернем налево. Тогда мы сможем выйти к Сан Дзаккария с другой стороны. Помнишь, мы шли так вчера утром?

- Да, но тогда было светло. Мы сейчас можем не найти дороги, улицы ведь почти не освещены.

- Не беспокойся. У меня нюх на такие вещи.

Они повернули на Фондаменте дель л'Арсенале [Фондаменте дель л'Арсенале - набережная в Венеции.], перешли мост недалеко от самого Арсенала и направились дальше мимо церкви Сан Мартино. Теперь перед ними было два канала, один шел направо, другой налево. Вдоль каждого тянулась неширокая улочка. Джон заколебался. Как они шли накануне?

- Видишь, - вновь запротестовала Лора. - Я же говорила, что мы заблудимся.

- Чепуха, - твердо ответил Джон, - мы шли по левому. Я помню этот мостик.

Канал был таким узеньким, что чудилось, будто дома, возвышающиеся по обе его стороны, нависая, сходились над ним. Днем, когда на воде играли солнечные блики, на балконах сушились одеяла и подушки, а в клетках пели канарейки, место это выглядело укромным уголком, от которого веяло теплотой человеческого жилья. Теперь же, когда вокруг сгустилась темнота, лишь изредка разрываемая светом тусклых фонарей, когда окна домов были закрыты ставнями, а от воды тянуло сыростью, все изменилось, представилось заброшенным и убогим, а длинные узкие лодки, привязанные у скользких, ведущих к подвальным дверям ступеней, казались гробами.

- Честное слово, но этого моста я не помню, - заявила Лора, опираясь о перила, и, помолчав, добавила:

- Да и этот переулок мне совсем не нравится.

- Там посередине горит фонарь - показал Джон. - Теперь я точно знаю, где мы находимся. Недалеко от греческого подворья.

Они уже перешли мост и хотели двинуться дальше, когда услышали крик. Он совершенно отчетливо раздался в одном из домов, расположенных на другой стороне канала, но в каком именно - сказать было трудно. Закрытые ставни делали все дома одинаково мертвыми. Разом повернувшись, Лора и Джон начали всматриваться в том направлении, откуда донесся звук.

- Что это было? - прошептала Лора.

- Какой-нибудь пьяный, - коротко ответил Джон. - Пошли.

Хотя меньше всего это походило на пьяного. Скорее всего, кого-то душили. Будто неизвестные руки сомкнулись крепче на чьем-то горле и оборвали последний сдавленный крик.

- Нужно позвать полицию, - проговорила Лора.

- О, Господи! - только и смог ответить Джон. - Неужели она думает, что гуляет по Пиккадили [Пиккадили - одна из главных улиц центральной части Лондона.]?

- Ну, я пошла. Здесь довольно зловеще, - заявила Лора и заспешила вперед по извилистому переулку.

Джон медлил. Вдруг его взгляд упал на маленькую фигурку, которая выползла из подвального входа одного из домов на другой стороне канала, а потом прыгнула в качавшуюся на воде узкую лодку. Это был ребенок, маленькая девочка, лет пяти- шести, не больше. Одета она была в короткое пальтишко, едва прикрывающее юбчонку, с надвинутым на лоб капюшоном, который делал ее похожей на гномика. Лодки были привязаны одна за другой поперек канала, и девочка бежала по ним с удивительной ловкостью и стремительностью. Казалось, что она от кого-то спасается. Один раз нога ребенка соскользнула, и Джон, затаив дыхание, заметил, как девочка, потеряв равновесие, едва не упала в воду. Но ей удалось выпрямиться и перескочить в самую дальнюю лодку. Здесь она нагнулась, потянула за веревку, и лодку развернуло так, что корма почти коснулась противоположного берега канала у входа в подвал дома, футах в тридцати от того места, где стоял наблюдающий за ребенком Джон. Девочка выпрыгнула на ступеньки и исчезла в доме, а лодка, развернувшись еще раз, возвратилась на свое прежнее место посередине канала. Вся сцена заняла не более четырех минут. Затем Джон услышал быстрые шаги. Возвращалась Лора. Какое счастье, что жена не видела происшедшего. Вид ребенка, особенно маленькой девочки, которой, должно быть, угрожала опасность, и эта сцена, свидетелем которой он только что был, связанная, наверное, с услышанным ими тревожным криком, могли самым печальным образом подействовать на ее издерганные нервы.

- Что ты делаешь? - крикнула Лора. - Я побоялась идти одна. Этот проклятый переулок разветвляется на два.

- Извини, - ответил Джон. - Иду.

Взяв жену под руку, он с напускной уверенностью зашагал по улице.

- Криков больше не было? - спросила Лора.

- Нет, - ответил Джон. - Ничего. Я же сказал тебе, это просто какой-то пьяный.

Переулок вывел их на пустынные задворки незнакомой церквушки. Миновав ее, они направились дальше по другой улице, потом прошли еще по одному мосту.

- Погоди, - на секунду остановился Джон. - Кажется, надо свернуть вот сюда, направо. Тогда мы выйдем к греческому подворью. И церковь Сан Джорджо [Церковь Сан Джордже деи Гречи - построена в XVI в. в ренессансном стиле, после того, как жившие в Венеции греки получили разрешение основать свое братство.] должна быть где-то неподалеку.

Лора ничего не ответила. Она уже ничему не верила. Этот лабиринт улиц был похож на наваждение. Они вечно будут кружить здесь и снова и снова выходить к мосту, где услышали тот крик. Но муж упорно тащил ее вперед, и вдруг, неожиданно, к великому облегчению, они увидели вдали церковный шпиль и освещенную людную улицу. Все кругом вновь стало знакомым.

- Ну, я же говорил тебе, - похвалился Джон. - Пожалуйста, вот Сан Дзаккария. Все-таки мы нашли это место. И твой ресторанчик должен быть где-то неподалеку.

А если не найдется этот, поблизости есть и другие рестораны. Главное то, что они снова оказались среди веселого великолепия огней и прохаживающихся вдоль каналов людей, посреди суеты, где даже воздух был наполнен праздничным настроением туристов.

Слева, в глубине переулка, путеводной звездой светились синие буквы "РЕСТОРАН".

- Это то место? - спросил Джон.

- Бог его знает, - ответила Лора. - Да и не все ли равно? Пошли поедим здесь.

В открытую дверь на них накатила волна нагретого воздуха, и они очутились в тесном, наполненном посетителями зале, где тут и там мелькали официанты, посреди гудения голосов, взрывов смеха, аромата вина и спагетти.

- Столик на двоих? Сюда, пожалуйста.

Странно, подумалось Джону, почему все так легко догадываются, что перед ними англичане? Стиснутый со всех сторон маленький столик, огромное меню, неразборчиво накарябанное красными чернилами, официант, склонившийся над ними в ожидании немедленного заказа.

- Сначала принесите две большие порции кампари с содовой, - обратился к нему Джон. - А мы пока посмотрим, что у вас тут есть.

В его намерения вовсе не входило спешить и суетиться, как все эти люди вокруг. Протянув меню Лоре, он огляделся. Большинство посетителей итальянцы, значит, кухня обещает быть хорошей. И в этот миг Джон увидел их. В противоположном конце зала. Сестры-близнецы. Наверное, старухи только что пришли и сейчас, снимая пальто, устраивались за столом, над которым уже застыл наготове официант. Джон раздраженно подумал, что это не было простым совпадением. Видимо, сестры заметили их на улице и шли следом. Иначе какого дьявола во всей Венеции они выбрали именно это заведение... если только... конечно, если только сама Лора еще на Торчелло не предложила им встретиться здесь, или, может, это предложила зрячая сестра? Мол, маленький ресторанчик рядом с церковью Сан Дзаккария, мы иногда там обедаем. И ведь именно жена перед прогулкой упомянула эту улицу...

Лора все еще старательно изучала меню и не видела сестер, но вот сейчас, через мгновение она выберет что-нибудь, поднимет голову и осмотрится. Скорей бы официант принес напитки, она бы хоть чем-нибудь занялась.

- Знаешь, я тут подумал, - начал поспешно Джон, - что если нам завтра отправиться в гараж, взять машину и съездить в Падую. Мы могли бы там позавтракать, осмотреть собор, прикоснуться к гробнице Святого Антония, взглянуть на фрески Джотто [Джотто ди Бондонне (1266 или 1267 - 1337) - итальянский живописец, представитель Проторенессанса.] и вернуться дорогой, которая ведет по берегу Бренты. В путеводителе очень настойчиво советуют осмотреть там виллы.

Но все уже было бесполезно. Лора посмотрела на другой конец зала и удивленно ойкнула. Выглядело это вполне искренне. Он мог бы поклясться, что это было вполне искренне.

- Подумай, как странно! - произнесла Лора. - Нет, это просто удивительно.

- Что такое? - отрывисто спросил Джон.

- Погляди, и они здесь. Мои чудесные старушки-близняшки. И тоже нас заметили. Видишь, смотрят сюда, - обрадованная и сияющая, она помахала им рукой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.