Дик Фрэнсис - В мышеловке Страница 4
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Дик Фрэнсис
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 45
- Добавлено: 2018-12-18 22:18:36
Дик Фрэнсис - В мышеловке краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дик Фрэнсис - В мышеловке» бесплатно полную версию:Дик Фрэнсис - В мышеловке читать онлайн бесплатно
- Все, - безнадежно вздохнул он, - все ушло.
Глава 2
В воскресенье утром приехал неутомимый Фрост: глаза холодные, внимательные, манеры официальные. Я открыл дверь на его условный звонок, и он прошел за мной в кухню, куда мы с Дональдом фактически переселились. Я жестом показал ему на стул, и он сел, выпрямив спину, чтобы избежать в будущем судорог.
- Могу передать два сообщения, которые, вероятно, заинтересуют вас, сэр, - официальным тоном обратился Инспектор Фрост к Дональду. - Несмотря на интенсивное обследование дома в течение вчерашнего дня и предыдущего вечера, мы не нашли отпечатков пальцев, которые бы заранее не предвидели.
- А вы надеялись найти? - спросил я.
- Нет, сэр. - Он сверкнул глазами в мою сторону. - Профессиональные грабители всегда носят перчатки.
Дональд с посеревшим за полтора дня лицом терпеливо выслушал первое сообщение, воспринимая слова Фроста как что-то не имеющее значения. Теперь для Дональда ничего не имеет значения, подумал я.
- Второе, - продолжал Фрост, - наши опросы соседей позволяют утверждать, что фургон для перевозки мебели стоял перед вашим домом утром в пятницу.
Дональд равнодушно посмотрел на инспектора.
- Темного цвета и сильно запыленный.
- Да, - вяло проговорил Дональд. Фрост вздохнул.
- Что вы знаете о бронзовой статуэтке, сэр, лошадь, вставшая на задние ноги? - продолжал Фрост.
- Она в холле, - автоматически ответил Дональд, потом нахмурился и добавил:- Я хотел сказать, обычно она стояла в холле. А теперь ее нет.
- Как вы узнали о ней? - с любопытством поинтересовался я, догадавшись об ответе раньше, чем договорил вопрос. - Ох, нет… - Я замолчал и сглотнул. - Я подумал, вероятно, вы нашли ее… Она выпала из фургона?..
- Нет, сэр. - Лицо Фроста осталось невозмутимым. - Мы нашли ее в гостиной, возле миссис Стюарт.
Дональд так же моментально понял, как и я. Он резко встал, подошел к окну и долго смотрел в пустой сад.
- Она тяжелая, - наконец проговорил он. - Основание тяжелое.
- Да, сэр.
- Должно быть, это… быстро.
- Да, сэр, - снова повторил Фрост, просто констатируя факт, отнюдь не успокаивая.
- Бе.. Бедная Реджина. - Слова прозвучали спокойно, с бесконечным отчаянием. Дональд вернулся и тяжело опустился на стул, руки у него дрожали, и он опять уставился в пространство.
Фрост передал официальную инструкцию, касавшуюся гостиной. Мол, полиция заперла ее на несколько дней, и к нам большая просьба не пытаться войти туда.
Ни один из нас и не стал бы входить.
Полиция закончила обследование дома, осталась только гостиная, продолжал Фрост, и мистер Стюарт, если хочет, может привести в порядок другие комнаты, где на всех полированных поверхностях лежал толстым слоем серый порошок для снятия отпечатков пальцев.
Мистер Стюарт не отреагировал.
Закончил ли мистер Стюарт список украденных вещей?
Я протянул инспектору список, который все еще состоял из вещей, находившихся в столовой, и картин, какие я смог вспомнить.
Фрост вскинул брови и пожевал губы:
- Сэр, нам нужен более подробный список.
- Попытаемся сделать его сегодня, - пообещал я. - Помимо вещей, пропало еще много вина.
- Вина?
Я показал инспектору пустой погреб, и он поднялся оттуда с очень задумчивым видом.
- Сколько же часов понадобилось, чтобы вытащить вино из погреба! - заметил я.
- Вы правы, сэр, много, - согласился он.
Но о чем он думал, Фрост не сказал, а предложил Дональду подготовить короткое заявление и прочитать его напористым репортерам, которые еще не сняли осаду дома. Тогда они с добычей вернутся в свои редакции.
- Нет, - отрезал Дон.
- Совсем короткое, - мягко настаивал Фрост. - Если хотите, мы сейчас здесь его напишем.
Он написал его в основном сам, и я догадался, что Фрост это сделал скорее ради себя, чем ради Дональда. Ведь это ему приходилось каждый раз, когда он приезжал сюда, проталкиваться сквозь толпу газетчиков. Закончив, он прочитал заявление вслух. Оно звучало, как полицейский рапорт, с профессиональными выражениями, и было настолько далеко от безмерного горя Дональда, что тот в конце концов согласился прочитать репортерам заявление.
- Но никаких фотографий, - встревоженно предупредил Дональд, и Фрост пообещал, что проследит.
Они столпились в холле, сообщество охотников за фактами. Достигшие вершин своей профессии, все с цепким взглядом и броней равнодушия, выкованной сотнями подобных вторжений в чужую трагедию. Естественно, они сочувствовали парню, жене которого проломили голову, но новость есть новость, и газеты с плохими новостями раскупаются лучше, а если они не привезут ходовой товар, то потеряют работу, их места займут более ловкие. Конечно, парламентский комитет по печати запретил смакование жестокостей, но относительная свобода в описании бедствий и несчастий еще осталась.
Вместе со мной и Фростом Дональд вышел из кухни и без всякого выражения прочел текст, будто слова относились к кому-то другому:
- …Я вернулся домой приблизительно в пять часов вечера и заметил, что в течение моего отсутствия значительное число ценных предметов было вывезено… Я немедленно позвонил… Моя жена, которой по пятницам обычно не бывало дома, неожиданно вернулась… и, предполагается, помешала нарушителям…
Дональд замолчал. Репортеры записывали каждое слово и выглядели разочарованными. Один из них, очевидно, выбранный заранее, деликатно, сочувствующим тоном стал задавать вопросы от имени всех собравшихся:
- Не могли бы вы сказать, какая из этих закрытых дверей ведет в комнату, где ваша жена?..
Глаза Дональда невольно скользнули по дверям гостиной. Все головы повернулись к не дающей никакой информации белой деревянной двери и жадно изучили ее.
- Не могли бы вы точно сказать, что было украдено?
- Серебро. Картины.
- Каких художников?
Дональд потряс головой, будто что-то сбрасывая, и еще больше побледнел.
- Не могли бы вы сказать, сколько они стоили?
- Не знаю, - помолчав, ответил Дональд.
- Они были застрахованы?
- Да.
- Сколько спален в вашем доме?
- Что?
- Сколько спален?
Дональд озадаченно смотрел на репортера и наконец сказал:
- Наверное, пять.
- Не могли бы вы немного рассказать о своей жене? О ее характере, работе? Вы позволите нам сделать фотографии?
Ничего рассказывать Дональд не мог. Он покачал головой, пробормотал «простите», повернулся и пошел по лестнице на второй этаж.
- Это все, - решительно объявил Фрост.
- Немного, - заворчали они.
- Чего вы хотите? Крови? - Фрост открыл парадную дверь, предлагая им уйти. - Поставьте себя в его положение.
- Ох-хох, - довольно цинично усмехнулись они, но ушли.
- Вы видели их глаза? - спросил я у Фроста. - Точно насосы. Они впитывали все.
- Из этого десятка слов газетчики раздуют длинную историю. - Фрост едва заметно улыбнулся.
Тем не менее интервью дало желаемые результаты. Почти все репортеры уехали, осталось несколько человек, ожидавших свежих новостей, чтобы моментально умчаться в редакцию.
- Почему они спросили о спальнях?
- Чтобы оценить стоимость дома, - объяснил Фрост.
- Горе тоже стало товаром, - вздохнул я.
- Они смотрят на дело с других позиций.
Похоже, что мое замечание насмешило Фроста. Он посмотрел на лестницу, по которой ушел Дональд, и, будто мимоходом, спросил у меня:
- У вашего кузена финансовые трудности?
Теперь я уже знал его метод поймать человека на слове, когда тот не начеку.
- Не думаю, - не спеша ответил я. - Вам лучше спросить у него.
- Обязательно спрошу, сэр. - Он впился взглядом ищейки мне в лицо, и я невозмутимо выдержал его взгляд. - Что вы знаете?
- Только одно - у полиции мания подозрительности, - спокойно ответил я.
Он не обратил внимания на мои слова.
- У мистера Стюарта неприятности в его бизнесе?
- Он никогда не жаловался.
- В наши дни многие некрупные компании приходят к банкротству.
- Да, я слышал.
- Из-за высоких налогов и замедленного оборота средств.
- Ничем не могу помочь вам. Видимо, лучше посмотреть финансовые отчеты компании.
- Обязательно посмотрим, сэр.
- Но даже если фирма на пороге банкротства, это еще не значит, что Дональд подстроил ограбление собственного дома.
- Так бывало, сэр, - сухо заметил Фрост.
- Если бы он нуждался в деньгах, он бы просто продал что-нибудь из антиквариата, -- напомнил я инспектору.
- Может быть, он и продал. Некоторые вещи. Большинство из них.
Я набрал побольше воздуха, медленно выдохнул и ничего не сказал.
- Допустим, вино, сэр. Как вы сказали, чтобы его вынести, надо очень много времени.
- Его фирма - компания с ограниченной ответственностью. Если она разорится, его дом и личные деньги не пострадают.
- Вы хорошо разбираетесь в таких делах, не правда ли?
- Я живу в мире, - равнодушно ответил я.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.