Гарри Тертлдав - Дело о свалке токсичных заклинаний Страница 4
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Гарри Тертлдав
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 82
- Добавлено: 2018-12-19 01:15:01
Гарри Тертлдав - Дело о свалке токсичных заклинаний краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Тертлдав - Дело о свалке токсичных заклинаний» бесплатно полную версию:Как бороться с бесконечеыми пробками на трассах движения ковров-самолетов? Как осуществить экологический контроль при импорте в Америку ирландских лепрехунов? Куда — или никуда? — исчезли своенравные боги индейского племени чумашей? Как отвечать на коварные вопросы вездесущего опер-призрака из Центральной Разведки? Жизнь обрекает тихого инспектора Дэвида Фишера на разрешение кучи неразрешимых проблем. Но самая неразрешимая — запутанное и таинственное дело о свалке токсичных заклинаний…
Гарри Тертлдав - Дело о свалке токсичных заклинаний читать онлайн бесплатно
— Там еще увеличилось число подстреленных эльфами, — тихо сказал я.
— Вполне возможно. — Он встал из-за стола и положил руки мне на плечи. — Ступайте с Богом, инспектор Фишер. Полагаю, ваше дело угодно Ему.
Благословение — это благословение, и относиться к нему следует серьезно.
— Спасибо, брат Ваган, — сказал я. — Хотелось бы мне, чтобы Господь был единственной Силой, вовлеченной в это дело.
Настоятель не ответил, и я решил, что он согласен со мной. Со смешанными чувствами я вышел из обители, сел на ковер и отправился к Девонширской свалке. Перед тем как припарковаться, я несколько раз ее облетел. Сначала изучи противника, а уж потом нападай — так учат в армии и в АЗОС.
Нельзя сказать, чтобы эти облеты много мне дали. Вы, конечно, уверены, что свалка — это нечто, оскорбляющее взгляд. Вовсе нет. С виду это просто несколько кварталов, ничем не застроенных (по крайней мере ничем настолько высоким, что можно было бы разглядеть снаружи). Даже ограда не была уродливой. По шпалерам вился плющ, перекидывающийся внутрь. При желании по этим шпалерам можно даже забраться наверх, если как следует подпрыгнуть и ухватиться за самую нижнюю.
Конечно, чтобы решиться на это, надо быть сумасшедшим. В одном я был уверен — заклинания-ловушки схватят любого, дерзнувшего влезть на забор. К тому же орнамент на стене явно не для красоты. Кресты, полумесяцы, звезды Давида, восточные идеограммы, которые я распознал, но не смог прочесть, бронзовые альфа и омега, несколько куфических букв, наподобие тех, с которых начинаются главы Корана… Здесь все под контролем, и с такими вещами не шутят.
И все же контроль оказался не слишком надежным, иначе дети не рождались бы на свет лишенными душ. Я окропил свой портативный детектор заклинаний пасхальным вином и прошептал благодарственную молитву.
Детектор должным образом отметил все заклинания, отгоняющие злых духов… и конечно же, за стенами притаились заклинания-ловушки. Но больше он ничего не нашел. Я пожал плечами. Большего я и не ждал — возможности моего детектора были весьма скромными. Кроме того, если бы утечка магии была столь очевидна, что любой дурак с приборчиком от «Заклятия-и-компания» мог это определить, Чарли Келли не стал бы посылать сюда меня. И всегда-то нам хочется, чтоб полегче, попроще…
Неподалеку от ворот свалки виднелась посадочная площадка. Я припарковал свой ковер и, прежде чем сойти, чисто автоматически произнес противоугонное заклинание. В Энджел-Сити преступность давно побила все рекорды. Оставьте ковер без присмотра всего на пару минут — и можете с ним распрощаться.
Я пересек улицу по пешеходному переходу. Для пущей безопасности он был весь расписан символами, позволяющими без страха переходить через дорогу иудею и мусульманину, индуисту и огнепоклоннику, буддисту и язычнику почти любой разновидности. Вот только не знаю, что делать, если вы самоанец, поклоняющийся богу Танароа. Бежать побыстрее, наверное.
Ворота Девонширской свалки на несколько футов возвышались над изгородью. Охранник в аккуратной голубой форме вышел из стеклянной будки, подошел ко мне и коснулся фуражки.
— Чем могу быть полезен, сэр? — спросил он вежливо, но таким тоном, который должен был убедить незваного гостя, что у него нет никаких уважительных причин отрывать охранника от созерцания мусора.
Я предъявил удостоверение инспектора АЗОС. На свалке токсичных заклинаний оно автоматически превращало меня в подобие святого Петра — я имел право карать и миловать. Охранник широко раскрыл глаза.
— Разрешите позвать мистера Судакиса, инспектор Фишер. — С этими словами он нырнул в свою будку, схватился за телефон и зашептал в трубку, с нетерпением дожидаясь, когда телефонный бесенок передаст ответ начальства. Наконец он положил трубку на рычаг. — Проходите, сэр. Я помогу вам.
Охранник засуетился вокруг меня. Ворота были откатного типа, на маленьких колесиках. Сторож раздвинул створки. За воротами виднелся единственный, чисто символический ряд колючей проволоки, на котором красовался плакат с надписью на нескольких языках. Английский вариант гласил: «Оставь надежду всяк сюда входящий без позволения». Данте всегда наводит на размышления.
Охранник убрал с моего пути и часть колючей проволоки. Оказалось, что под ней прямо на земле нарисована тонкая красная полоса, замыкающая проход между стенами. Парень взял миниатюрный деревянный мостик и перекинул его через красную полосу. Он очень старался не задеть красную черту. Это нарушило бы внешнюю сторожевую систему свалки и, несомненно, стоило бы ему работы.
— Вперед, сэр. — Охранник снова дотронулся до фуражки. — Мистер Судакис ждет вас. Пожалуйста, оставайтесь в пределах, ограниченных проволокой и янтарными линиями. — Он нервно усмехнулся. — Хотя зачем я вам это говорю — вы знаете порядки лучше меня.
— Вы делаете то, что вам положено, — ответил я, шагнув на мостик. — Другой на вашем месте и пальцем бы не шевельнул, чтобы помочь инспектору АЗОС.
Как только я пересек черту, охранник поспешно убрал мостик. Проведенные по бетону линии янтарного цвета и колючая проволока обозначали безопасный путь к административному зданию — приземистой постройке из шлакоблока. Выглядела она весьма внушительно — настоящая крепость, способная устоять против любого натиска, магического или военного.
По пути к зданию я все внимательно осмотрел, но не заметил ничего примечательного. Ни зловонных трясин, ни вулканов — самый обыкновенный пустырь, заросший побуревшими от солнца сорняками. Вот уже несколько лет никакие заклинания не помогали омыть эту землю живительным дождем. И все же…
На какое-то мгновение мне почудилось, будто ограда свалки — ужасно далеко и огромное невидимое Ничто растягивает пространство, разглаживает его и играет с ним, как кошка с мышкой. Астрологи говорят о почти бесконечных расстояниях между звездами. А у меня появилось нехорошее ощущение, что я смотрю на настоящую бесконечность, на что-то такое, чего никак не ожидал встретить посреди Чатсуорта. Магия, а особенно магические отходы способны искажать пространство и время — математики до сих пор пытаются доказать это. Когда я посмотрел снова, все выглядело нормально.
Я надеялся, что защитное действие янтарных линий так же могущественно, как и действие красной. Но летописи монастыря святого Фомы заставляли усомниться и в том, и в другом.
Коренастый мужчина в шляпе-котелке и галстуке вышел из шлакоблочного здания мне навстречу и протянул руку. Широкая официальная улыбка казалась приклеенной к его лицу.
— Инспектор… э-э-э… Фишер? Рад познакомиться. Я Антанас Судакис, управляющий Девонширским могильником. Зовите меня Тони.
Мы пожали друг другу руки. Я был по меньшей мере на шесть дюймов выше Судакиса, но, судя по железному рукопожатию, он мог бы спокойно сломать меня пополам. Я худой и длинный, а у него комплекция футбольного нападающего. Будь он чуть повыше — мог бы стать чемпионом по колледж-боллу.
И все же в его поведении не чувствовалось враждебности.
— Почему бы нам не пройти в мой кабинет, инспектор Фишер…
— Зовите меня Дэйвом, — попросил я. В интересах дела мне следовало приложить все усилия, чтобы заручиться его расположением.
— Отлично, Дэйв. Надеюсь, вы не станете темнить и сразу скажете мне, зачем пожаловали. Все наши инспекционные пергаменты должным образом подписаны, опечатаны, благословлены и окурены ладаном. Подлинники хранятся в моем столе. Я знаю, что вы, чиновники, не очень-то доверяете призрачным копиям.
— Что написано колдовством, то изменишь волшебством, — шутливо заметил я.
В сущности, так оно и есть, хоть я и не сомневался, что вся служебная документация Судакиса в полном порядке. В противном случае он бы так не хвастался. И кроме того, будь в его пергаментах какие-нибудь погрешности, ему пришлось бы опасаться большего, чем неожиданный визит инспектора АЗОС. Во-первых, Господа Бога, затем — своих боссов, а может, и самого дьявола. Многие вещи на этой свалке дьявольские в худшем смысле слова.
При ближайшем рассмотрении контора, несмотря на отсутствие окон, уже не казалась неприступной твердыней. Огни святого Эльма, разбросанные по потолку, наполняли кабинет управляющего холодным, ровным светом пасмурного дня. Воздух был прохладным, хотя долина Сан-Фердинанда, которая, как и весь Энджел-Сити, некогда была пустыней, славится засушливым климатом.
Судакис заметил, что мне совсем не жарко, и ухмыльнулся.
— В нашем кондиционирующем контуре — след гренландской ледяной ундины. Вот к этому кафелю, — он указал на стену, — однажды прикоснулся стихийный дух, и теперь здесь всегда холодно. Закон контагиона.
— Контакт, единожды установленный, длится вечно, — процитировал я. — Свежо, как прошлогодний снег.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.