Это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли Страница 4

Тут можно читать бесплатно Это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли

Это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли» бесплатно полную версию:

Безработный фотограф берется сделать фотографии, которые могут присечь попытку шантажа, но тут же попадает в водоворот событий, связанных со всеми гангстерами Нью-Йорка, и понимает, и он понимает, что выбраться живым из этой передряги ему будет крайне сложно… 

 

 

Это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли читать онлайн бесплатно

Это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чейз Джеймс Хедли

Она нахмурила брови.

– По какому праву вы задаете мне вопросы?.. – начала она.

– Послушай, беби, – голосом Дюффи можно было нарезать хлеб. – У Каттлея весьма плохая репутация в этом городе. Каждый знает это. Каттлей – сводник. Каттлей – остолоп. Каттлей – раб. Для женщины вашего класса это убийственно! Вы позволили себя сфотографировать в его обществе… И сейчас эти фотографии попали неизвестно к кому. Вы что, не понимаете, чем это может грозить?

– Но… – Она запнулась и побледнела.

– Вот-вот! Начинает доходить. Быстро садитесь и расскажите, в чем тут дело.

Она повернулась к нему, злобно зыркнув своими глазищами:

– Это вы меня подставили! Без вас все было бы нормально.

– Забудем это, – сухо парировал он. – Я верну эти негативы, можете не сомневаться. Но до этого объясните мне кое-что.

Гнев женщины исчез так же внезапно, как и возник. Она подобрала револьвер, бросила его на стол и лениво развалилась в удобном кресле. Дюффи вздрогнул. Какое безумие позволять женщинам владеть оружием! А если бы револьвер случайно выстрелил?

– Итак, перейдем к сути дела. – Он присел на краешек стола. – Для начала – как вас зовут?

– Аннабель Инглиш, – ответила она, нервно потирая руки.

– Кто вы? Просто дама с деньгами, которых хватает на то, чтобы позволить себе любую прихоть?

Она кивнула. Дюффи закурил сигарету.

– Да уж! Держу пари, что вы позволяете себе и кое-что еще. Каковы ваши взаимоотношения с Каттлеем?

Она покраснела, с колебанием глядя на Дюффи.

– Я… я попросила его достать материал о… преступном мире… – Она запнулась. Цвет лица стал еще более красным.

– Ради всех святых! – вскричал Дюффи. – Только не говорите мне, что пишете книгу на эту тему или что-нибудь в этом роде! – Он всплеснул руками. – Тоже мне знаток преступных элементов!

– Я думала, это достаточно важно, – продолжала она. – Это касается торговли белыми рабами…

– Ну все! – Он воздел руки к потолку. – Так вы намереваетесь написать книгу о рэкете на проституции, не так ли? И чтобы получить информацию из первых, так сказать, рук, вы прибегаете к помощи самого отъявленного мерзавца в городе? Ха! А не лучше ли выбрать более животрепещущую тему – шантаж? Тем более что вскоре вы с ним столкнетесь вплотную.

– Так что же мне делать, по-вашему? – Она беспомощно глянула на него.

– В настоящий момент – ничего! – Дюффи сполз со стола. – Главное – вернуть негативы. Это самое главное. – Он подошел к телефону. – На всякий случай гляньте в телефонный справочник, нет ли там номера Дэниеля Моргана, – проворчал он, набирая номер. Она резко вскочила и, найдя справочник, начала лихорадочно его перелистывать. Ожидая соединения, Дюффи с интересом наблюдал за ней. «Аннабель Инглиш, – думал он. – Подходящее имя для такой красотки!»

Сухой металлический голос резанул по ушам:

– Редакция «Трибьюн». Какой отдел вам нужен?

– Привет, Мабель, – сказал он. – Динни на месте?

– Подождите, сейчас я передам ему трубку.

Через несколько секунд он услышал голос Сэма:

– Привет, приятель, – по тембру голоса Дюффи понял, что Сэм уже прилично на взводе.

– Слушай, орел, – сказал Дюффи, стараясь говорить спокойно. – Это очень важно. Давай встретимся в холле отеля «Принцесса», и как можно быстрее.

– У тебя что, крыша поехала? – проворчал Сэм. – Я еду домой. Ты что, не знаешь Алису? Я и так всю неделю не возвращаюсь домой вовремя.

Это лишний раз убедило Дюффи, насколько пьян Мак-Гуир.

– Я предупрежу Алису, – сказал он. – Приходи как можно скорее. – Он повесил трубку, не дожидаясь возражений Сэма.

– В справочнике имеется десять Дэниелей Морганов, – сообщила Аннабель.

– О'кей, – Дюффи безразлично махнул рукой. – Я отыщу его. – Он подошел вплотную к ней. – Надеюсь, ты не забудешь об этом… Я позвоню тебе завтра и сообщу о своих усилиях. – Он помолчал, глядя в ее голубые с поволокой глаза. – Ты одна здесь?

– Я отпустила прислугу на вечер, – кивнула Аннабель. – Мне не хотелось, чтобы кто-либо увидел Каттлея…

– А не страшно?

– Чего ради? – Она удивленно пожала плечами.

– Ну-ну! – Дюффи улыбнулся. – Когда я верну негативы, может, мне показать их вам?

Взгляд женщины еще хранил улыбку, но лицо приняло серьезное выражение. Она отрицательно качнула головой.

– Я буду не одна…

– И кто же этот счастливец?..

Она медленно пошла к двери. Дюффи имел возможность вволю налюбоваться ее гибким телом, формы которого лишь подчеркивались пеньюаром. Сомнения не было – под тонкой материей больше ничего не было. Глянув на него через плечо, она сказала:

– Вам не кажется, что пора уходить? Я уже наслышана о нравах репортеров. Стоит им остаться с женщиной наедине, как ничто не может их остановить.

– Не самое плохое их качество, – он глядел ей прямо в глаза, подойдя вплотную. – А что ощущают женщины, когда их берут приступом?

Она открыла дверь, и он прошел мимо нее. Остановившись в дверном проеме, он вновь глянул на нее.

– Спокойной ночи, беби, – Дюффи ласково улыбнулся. – И приятных сновидений… Я постараюсь сделать все, что смогу.

Медленно закрывая дверь, она внимательно следила за ним. В последний момент она наклонилась вперед:

– Так вы сказали, ваше имя Дюффи?

– Именно.

– И никакое другое?

– Билл Дюффи, если вам нравится.

– Красивое имя, – она оперлась о дверной косяк, задержав рукой дверь.

Дюффи облокотился рядом с ее плечом.

– Моя родословная уходит в глубь веков, – Дюффи адресовал ей самую обаятельную из своих улыбок.

– Неужели?..

В глазах ее замерцал зеленый свет, и, обняв рыжеволосую красавицу, Дюффи впился поцелуем в ее губы.

– Все Дюффи неравнодушны к рыжеволосым красавицам…

Обняв за шею, Аннабель привлекла его к себе, но не закрыла глаз. Дюффи рванулся, рефлекторно пытаясь освободиться, но она удержала его. Целуя ее в губы, Дюффи был поражен ее страстью. Внезапно она укусила его за нижнюю губу. Он буквально подскочил от боли, отталкивая ее. Мгновение она стояла перед ним с растрепанными волосами, затем сделала шаг назад и захлопнула дверь.

Дюффи задумчиво вытер губу носовым платком.

– Да уж, в тот день, когда красотка даст себе волю, она сделает фарш из губ своего возлюбленного, – проворчал он, медленно направляясь к лифту. Его губа стремительно распухала. Он стоял перед шахтой, ожидая подъема кабины.

«Мой бог! – думал он. – Что за ночь!»

Лифт медленно полз вверх, и на его крыше Дюффи увидел растерзанное тело человека. Он с ужасом смотрел на это ужасное зрелище, пока кабина не поднялась, скрыв свой ужасный груз, и дверцы лифта не распахнулись перед ним. Застыв, словно свинячий студень, он лишь лихорадочно повторял: «Хорошо, хорошо!» – так как ничто больше не приходило на ум. Затем рысью помчался к квартире и забарабанил в дверь.

Глава 3

Вначале она даже не подошла к двери. Прошло некоторое время, прежде чем она соизволила открыть ее. И даже приоткрыв, разговаривала с ним через цепочку. Увидев лицо Дюффи, она попыталась захлопнуть дверь, но Дюффи умудрился вставить ногу в щель.

– Послушай, смышленая девушка, – рявкнул он, – открой и не беспокойся о своей репутации. Там имеется труп, который желал бы с вами познакомиться.

– Я, честное слово, начинаю верить, что вы сошли с ума, – сказала она задыхаясь, – или очень, очень пьяны!..

Дюффи всем телом навалился на дверь, просовывая голову в образовавшуюся щель.

– Каттлей лежит на крыше лифта. На первый взгляд мне кажется, что его убили, едва он спустился на первый этаж.

Глаза женщины округлились, но потом она захохотала. Если бы она упала в обморок или взвыла от испуга, Дюффи простил бы ей это, но ее дурацкий смех вывел его из себя. Он отступил на шаг.

– И это все, что вы хотите мне сказать?

Аннабель закрыла дверь, чтобы снять цепочку, затем вновь открыла и вышла на лестничную площадку.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.