Гарри Гаррисон - Месть Монтесумы Страница 41
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Автор: Гарри Гаррисон
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-12-16 21:19:45
Гарри Гаррисон - Месть Монтесумы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарри Гаррисон - Месть Монтесумы» бесплатно полную версию:Тони Хавкина, индейца Апачи и менеджера магазина книг и печати при Национальной Галерее Вашингтона, завербовало ФБР, как эксперта в области искусства. Бесценная картина ДаВинчи, которую считали погибшей во время войны, всплыла на поверхность в Мехико. Хавкин должен отправиться туда, установить является ли картина подлинной и попытаться завладеть ею.Смерть его мексиканского связного вовлекает Тони во все более и более причудливые приключения с израильскими, итальянскими, немецкими и американскими агентствами, которые хотят приобрести картину.
Гарри Гаррисон - Месть Монтесумы читать онлайн бесплатно
7
«Жареные куры полковника Гландерса Миссисипи». Что желаете? (исп.)
8
Побеседовать с Хиггинсоном (исп.).
9
С шефом? Секундочку (исп.).
10
Кто это?
11
Проклятом (нем.).
12
Сабра – израильтянин, рожденный на территории Израиля.
13
Перекус (идиш).
14
Копченая говядина с пряностями (идиш).
15
Жест доброй воли (лат.).
16
Проводите заключенного (итал.).
17
Сорт пива (исп.).
18
Дело в том, что в буквальном переводе «кабальеро» означает «всадник».
19
Энчилада – свернутая трубочкой тортилья с мясной или сырной начинкой, политая соусом чили.
20
Ребосо – накидка, род длинного шарфа, который мексиканские женщины носят, покрывая голову и плечи.
21
Добрый день, сеньор. Можете сесть за тот столик (исп.).
22
Кризис (нем.).
23
Помогите (нем.).
24
Вы мексиканец? (исп.)
25
Ясно же, что нет, фараон. Я пуэрториканец (исп.).
26
Быстро (нем.).
27
Номер (нем.).
28
Три (нем.).
29
Красная свинья! Коммунист! (нем.)
30
Да (нем.).
31
Пюре из авокадо, часто сдобренное помидорами, перцем и прочими приправами, обычно подаваемое в качестве соуса.
32
Негодяи (идиш.).
33
До свидания (исп.).
34
Квашеная капуста, пренебрежительное прозвище немцев, эквивалент русского «фриц».
35
Слушаю (итал.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.